Because, as you know, even if just one word changes, the relevant part of the translation file becomes useless (the original English text is displayed), and even if only a code line is shifted, many line numbers are shift and lines in Qt tool's preview will be shifted. That makes the correcting work of the translation difficult.
Actually I mistakenly translated an older version of Marco's, and it took me two extra days to write a "script to generate sed scripts" to convert it to translation for the Marco's latest version. I can't afford to repeat that process every time your Redux version is often updated.