Viking Conquest Türkçe Çeviri Çalışması

Users who are viewing this thread

Status
Not open for further replies.
Harly Davidson said:
hard01 said:
Propaganda said:
Dediğim gibi ilk etapta ben çeviriyorum,sizlere sonra vericeğim,öncellikle sp yi bitirmem gerek,hikayenin çoğu görevini bitirdim şimdilik ,acele etmeyin yani :razz:

ÖLME EŞŞEĞİM YAZ GELSİN
bana bak reci pagan a laf ettirmem(her ne kadar beni sevmese de) okay? adam çalısıo işte işi gücü var zaman ayırdıgına dua et .
tek başına yapacaksa niye ekip kurdu o zaman vakti yoksa yollasın ekibe çevirsinler
 
Önce bir kısmını kendim çevirmek zorundayım,ekibi kurmamın sebebi,çeviremediğim yerleri ve moddaki olay örgüsünün dışında gerçekleşen,farklı çevirilse bile oynanışı bozmayacak diyologları çevirmek için onlara vermekti.Zaten büyük bir kısmını ben yapıyorum işin,bu işin bir parçası olun diye de kafanıza silah dayayan yok.
 
pagan başgan herkese dağıt işin kolay olur sonra birleştirirsin.
Edit: Usta ne yap biliyomusun eski warband la kesişen bölümleri hiç uğraşma kopyala al (mümkünse) menü,klasik diyaloglar filan geri kalan yeni şeyleri yaparsın kendin.
 
Propaganda said:
Dediğim gibi şu an büyük bir kısmını çeviriyorum zaten ilk başta da dedim,size dosyaları değil satırları vereceğim.
Eee o zaman takım kurmanın ne anlamı var ki :grin: Konuları bölüştüreceksin ki daha çabuk bitsin. Hiç işçi problemi çözmedin mi oğlum sen.
 
colombos said:
Propaganda said:
Dediğim gibi şu an büyük bir kısmını çeviriyorum zaten ilk başta da dedim,size dosyaları değil satırları vereceğim.
Eee o zaman takım kurmanın ne anlamı var ki :grin: Konuları bölüştüreceksin ki daha çabuk bitsin. Hiç işçi problemi çözmedin mi oğlum sen.
Bizim oralarda işçi yoktu.
Çevirinin diyaloglar hariç olan kısmı bitmişti ama bir sorun yaşadım, dosyayı tekrardan yapmaya başladım. Çeviriyi elimden gelen en kisa surede bitirmek istiyorum bende sizler gibi.
 
colombos said:
Propaganda said:
Dediğim gibi şu an büyük bir kısmını çeviriyorum zaten ilk başta da dedim,size dosyaları değil satırları vereceğim.
Eee o zaman takım kurmanın ne anlamı var ki :grin: Konuları bölüştüreceksin ki daha çabuk bitsin. Hiç işçi problemi çözmedin mi oğlum sen.
1-bende aynisini dedim adamlar bana nankor diyor ulan ben ingilizce de oynarim ama turkce kadar zevk vermez ama gel de bunu beyinden yoksun ghost denen arkadasa anlat. tek basina cevirmek istiyorsa cevirsin bana gore hava hoş ben oyunu ÇİNCE DE OLSA OYNARIM.
2-Tamam kendin cevir propaganda kardes. Beraber cevirsek daha kolay olurdu ama neyse madem tek cevircen sen bilirsin kolay gelsin.
 
Dostum kolay gelsin, bence de tek kişinin çeviri yapması yavaş ama daha başarılı olur, bırakın adamın bir bildiği vardır elbet :wink:
 
Tiags Luvianne said:
Bir eleman daha, hoş geldin. Konuyu "Yeni gelenler" olarak değiştirelim mi?

yanlız son msjdaki üye senden önce kayıt olmuş (Kayıt Tarihi: Ocak 28, 2012) Yani sen ondan daha yenisin haberin olsun.

ariyetten de forumda olmayıp ta forumu takip edenler de var.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top Bottom