...Avrebbero bisogno di te qui:...Gaxleep said:"ti sto mandando un po' oppure" ?
http://forums.taleworlds.com/index.php/topic,94379.msg6417055.html#msg6417055
ciauz^^,
Jab
...Avrebbero bisogno di te qui:...Gaxleep said:"ti sto mandando un po' oppure" ?
JabdiMelborn said:...Avrebbero bisogno di te qui:...Gaxleep said:"ti sto mandando un po' oppure" ?
http://forums.taleworlds.com/index.php/topic,94379.msg6417055.html#msg6417055
ciauz^^,
Jab
*Titolo modificato*Giangy said:A chi interessato... cerco tester per la mod Floris , se interessati contattatemi o lasciate un post qui....
...Come vi avevo gia' accennato la parte difficile della traduzione dovrebbe arrivare con i dialoghi e con le parti "femminili" o "maschili" delle parti descrittive che alle volte causano incongruenze con i sessi...JC LEON said:come potere vedere il progetto procede a vele spiegate e se tutto va come deve andare sarà ultimato in tempi molto brevi
come vedete i lavori procedono a gonfie vele
galleria completa qui
http://www.creadipiu.com/forum/viewtopic.php?f=17&p=5994#p5994
è qui
http://forums.taleworlds.com/index.php?topic=267897.msg6411210#msg6411210
Esattamente.JabdiMelborn said:...A me interessa che questo progetto di traduzione vada avanti, per questo ho votato e spero che altri facciano altrettanto...
ciauz^^,
Jab
JabdiMelborn said:...Oggi ho avuto una piacevole conversazione con Giangy il quale mi ha informato di voler riaprire i lavori di traduzione della mod FLORIS 2.54 per M&B WB v.1.153...
...avrebbe bisogno di una persona che lo affiancasse nella traduzione: gli interessati contattino Giangy via PM o postino qui sotto...
grazie^^,
Jab
bren said:Disponibile e pronto per testare
...Purtroppo credo che sia stata abbandonata...reishiki said:Salve a tutti, a che punto è la traduzione? E' pronta? Dove la posso trovare?