WB [Demande] Traduction pour 16th century:the Northern Hemisphere

Currently viewing this thread:

Nicolas92

Recruit
Salut,

Alors voilà, normalement via le lien ci-dessous il a les 17 fichiers dans mon drive.


Comme dit précédemment, je 'ai pas corrigé ni essayé cette traduction. S'il y a des erreurs ou des incohérences je n'aurai malheureusement pas le temps de faire de corrections. De même pour les clés dans la version CN qui n'apparaissent pas.

Je laisse, à qui lui plaira, le soin de finaliser cette traduction et éventuellement de la partager.

Bonne soirée et bon jeu sur 16th Century (le mod que j'ai préféré sur Warband)
 

Daneel53

Sergeant Knight
WBVC
Merci beaucoup Nicolas pour partager cette traduction ! (y)

Je jetterai un coup d'oeil à tes fichiers quand j'aurai un peu de temps, même si en ce moment je suis un peu surbooké avec les demandes arrivant de toutes parts.
 

Daneel53

Sergeant Knight
WBVC
J'ai jeté un rapide coup d'oeil. Comme tu avais commencé cette traduction il y a fort longtemps, les fichiers que tu as terminés ne sont pas complets par rapport à l'état des fichiers anglais de la 1.8.2.

Un exemple flagrant est le fichier troops : le fichier anglais fait 4119 lignes alors que celui que tu nous as fait parvenir n'en a que 3139. Il lui manque donc 980 lignes. Je n'ai pas regardé les autres fichiers mais je suppose qu'on risque de trouver aussi des manques.

Par contre tu as bel et bien traduit des textes qui ne l'étaient pas dans la VF que j'avais initialisée en juin, donc ton travail n'est pas inutile, loin de là.

Je vais donc essayer de trouver le temps pour mélanger ma VF partielle et la tienne afin de maximiser le nombre de lignes traduites. Je ferai ça avec mon programme, comme d'habitude, donc ça ne prendra pas trop de temps quand je pourrai me pencher sur la question.

Merci d'avoir un peu de patience, je ne vais pas faire ça ce soir car il fait beaucoup trop chaud chez moi aujourd'hui et je vais refermer le PC car la pièce où il se trouve est en surchauffe. Espérons que la température redeviendra plus normale ces prochains jours car cela limite beaucoup mon accès au PC depuis deux jours.

A bientôt. :xf-smile:
 
Bonjour dans les fichiers concept du jeu la courtoisie,le mercantilisme et un autre sont en anglais avec les différentes options des châteaux,Villes et Villages + certains dialogue qui ne sont pas traduit ou qu'il me semble avoir disparus
 

Daneel53

Sergeant Knight
WBVC
Comme je l'ai montré hier soir, la version du mod dont Nicolas est reparti à l'époque est ancienne, des lignes ont été ajoutées et d'autres ont changé depuis.

Je viens de faire une génération brute avec ma bib de traduction et les fichiers de Nicolas en référence pour y récupérer les textes spécifiques du mod qu'il a traduits. Or, même comme ça :
  • Il reste 1282 lignes non traduites. C'est certes beaucoup mieux que les 5500 que j'avais laissées non traduites avec uniquement ma bib en juin.
  • Mais des textes ont changé avec un ID identique, donc j'ai déjà détecté des traductions incorrectes vis-à-vis du texte anglais de la 1.8.2, dans ui.csv par exemple.
Cela signifie qu'il va falloir faire une génération qui va mettre une marque à tous les textes récupérés de la VF de Nicolas et vérifier toutes ses lignes au même titre que les lignes anglaises non traduites.

Je vais quand même refaire une génération, mais en excluant les fichiers que j'avais vérifiés et traduits à 100 % en juin (factions, item_modifiers, parties, party_templates, quests, skills, skins et ui ), inutile de les refaire. Les fichiers restants, dialogs, game_menus, game_strings, info_pages_item_kinds, quick_strings et troops, seront à vérifier/traduire intégralement.
 

Daneel53

Sergeant Knight
WBVC
Voilà, c'est fait, il y a 5540 lignes marquées sur les 16798 du mod. J'ai jeté un oeil rapide et je confirme qu'il faut ABSOLUMENT vérifier tous les textes issus de la VF de Nicolas. Au hasard, des noms de personnages ont changé, des mongols sont devenus des romains, des textes n'ont plus rien à voir... bref, les différences sont innombrables !

Je ne vais pas traiter cette VF pour l'instant, j'ai beaucoup trop de choses à faire en ce moment. Si ça intéresse quelqu'un, je mettrai en ligne mes fichiers où les 5540 lignes à vérifier sont marquées, toutes les autres, non marquées, sont correctes.
 

Nicolas92

Recruit
Navré je ne savais qu'il y avait eu une mise à jour. En effet, j'ai traduit la version existante lorsque j'avais commencé :sad:

Par contre je n'ai pas du tout le temps de mettre à jour cette traduction...
J'espère que c'est quand même utile et que quelqu'un pourra finir le job !
 

Daneel53

Sergeant Knight
WBVC
Pas de problème, ce sera de toute façon utile. Je doute que toutes les lignes que tu as traduites aient changé et on en trouvera donc inévitablement plusieurs centaines, voire milliers, qu'il suffira de valider après relecture. :xf-wink:

C'est juste que comme on ne peut pas savoir lesquelles a priori, il faudra toutes les relire.
 

Daneel53

Sergeant Knight
WBVC
Ben, oui, puisque j'ai dit ci-dessus que même sans compter les lignes devenues fausses suite aux évolutions du mod depuis que Nicolas les a attaquées, il y a dans la 1.8.2 1282 lignes nouvelles jamais traduites, donc totalement en anglais.😐
 

Daneel53

Sergeant Knight
WBVC
Bonsoir,

Je viens de fouiller mes archives pour me remettre en mémoire ce que j'avais fait le 10 août. Comme je l'avais écrit, il y a 5540 lignes à vérifier dont 1282 lignes jamais traduites. Les autres sont à vérifier parce que le mod a beaucoup changé depuis que Nicolas a fait sa VF, et notamment des lignes avec le même ID mais des textes anglais différents.

Voici la répartition des 5540 lignes à relire ou traduire :
dialogs.csv
File nb lines = 02927 Total mod nb lines = 02927
File nb lines translated = 02674 Total mod nb lines translated = 02674
File nb lines marked = 00253 Total mod nb lines marked = 00253
game_menus.csv
File nb lines = 00799 Total mod nb lines = 03726
File nb lines translated = 00590 Total mod nb lines translated = 03264
File nb lines marked = 00209 Total mod nb lines marked = 00462
game_strings.csv
File nb lines = 03259 Total mod nb lines = 06985
File nb lines translated = 02823 Total mod nb lines translated = 06087
File nb lines marked = 00436 Total mod nb lines marked = 00898
info_pages.csv
File nb lines = 00021 Total mod nb lines = 07006
File nb lines translated = 00008 Total mod nb lines translated = 06095
File nb lines marked = 00013 Total mod nb lines marked = 00911
item_kinds.csv
File nb lines = 03273 Total mod nb lines = 10279
File nb lines translated = 01161 Total mod nb lines translated = 07256
File nb lines marked = 02112 Total mod nb lines marked = 03023
quick_strings.csv
File nb lines = 00879 Total mod nb lines = 11158
File nb lines translated = 00746 Total mod nb lines translated = 08002
File nb lines marked = 00133 Total mod nb lines marked = 03156
troops.csv
File nb lines = 04119 Total mod nb lines = 15277
File nb lines translated = 01735 Total mod nb lines translated = 09737
File nb lines marked = 02384 Total mod nb lines marked = 05540
Tous les autres fichiers sont corrects à 100% car je les avais intégralement revus en juin.

Si tu te sens motivé pour continuer, je te fais parvenir l'ensemble des fichiers. 🙂
 
Top Bottom