BL GrammaireFR : Un mod d'adaptation à la grammaire française

Users who are viewing this thread

Daneel53

Sergeant Knight at Arms
Bonjour,

Dans les textes à traduire de Bannerlord, TaleWorlds utilise de nombreuses variables qui leur permettent d'avoir des phrases génériques dont ils peuvent changer le contenu détaillé en fonction du contexte. Ces variables contiennent généralement des noms de faction, de groupes de lieux ou de personnages.
Exemple : Vassal of {FACTION}, qui devient dans la VF Vassal de {FACTION}.

Le problème est que suivant ce qui prend place dans {FACTION} en cours de jeu, on peut se retrouver avec des fautes de grammaire si on laisse le texte français en l'état.
⦁ Si {FACTION} = Vlandie : Vassal de Vlandie --> correct
⦁ Si {FACTION} = Empire : Vassal de Empire --> incorrect, il faudrait écrire Vassal de l'Empire.

Ce qui s'appelle le "mod de grammaire française" est la réponse donnée à ce problème : une modification à la volée des articles ou des pluriels en fonction de ce qui est écrit dans les variables en cours de jeu. Ceci est possible dans Mount&Blade II: Bannerlord parce que TW a elle-même introduit dans le jeu une routine qui le permet afin de résoudre les mêmes problèmes qu'elle a avec certains textes anglais, et cette routine est basée sur ce qu'ils ont appelé des "tokens" (balises). Si vous cherchez dans les textes anglais, vous verrez qu'ils ont introduit le token préfixe {.a} qui est remplacé par "a " ou "an " suivant que l'objet qui se trouve derrière commence par une consonne ou une voyelle. En effet, eux non plus n'avaient pas d'autre moyen pour écrire correctement une phrase comme "to open {.a}{WORKSHOP_TYPE}" suivant la première lettre de la workshop qui suit. Les tokens français font exactement la même chose, sauf que notre grammaire est plus compliquée que la leur, les objets ont un genre, les adjectifs et certains articles s'accordent au genre et au pluriel, donc nous avons beaucoup plus de cas litigieux à résoudre. D'où les tokens préfixe existant aujourd'hui dans le mod d'adaptation à la grammaire française : {.le} et {.la}, {.de}, {.a}, {.sa} et {.lcha}.

Pour faire simple :
⦁ {.le} et {.la}, suivant le contenu de la variable qui suit, peuvent être remplacés par "le", "la", "l'", "les" ou "des".
⦁ {.de} peut rester "de" ou devenir "du", "de la", "de l'" ou "des".
⦁ {.a} peut devenir "à", "à l'", "au" ou "aux".
⦁ {.sa} peut devenir "sa" ou "son".
⦁ {.lcha} est un cas particulier qui affiche "le" exclusivement quand la variable qui suit contient un lieu dont le nom commence par "château".

De même, TW a introduit dans ses textes le token suffixe {.s} pour traiter les pluriels irréguliers (pluriels où il ne suffit pas d'ajouter un "s"), nous faisons de même mais avec le token {.es}. En effet, en français nous n'avons pas à traiter que le cas des pluriels irréguliers ("épais" reste "épais", "cheval" devient "chevaux"), mais aussi celui des objets ou adjectifs féminins, réguliers ou irréguliers : "ancien" devient "ancienne", léger" devient "légères", etc.

Toutes les explications détaillées sur ce mod sont données dans le fichier GrammaireFR.rtf qui l'accompagne.

Je met aujourd'hui à la disposition de tous ceux que cela pourrait intéresser le mod GrammaireFR qui est utilisé avec la VF de Bannerlord mise en ligne sur le présent forum. Le mod GrammaireFR peut être utilisé librement par tout auteur d'une VF de Bannerlord ou d'un de ses mods à la seule condition de citer son utilisation et de laisser dans la distribution du mod le fichier GrammaireFR-xxx.rtf qui l'accompagne.

Dernière version :

Le mod GrammaireFR est actuellement en version 1.0.0.0, en date du 19 janvier 2021.
Vous pouvez le récupérer avec le lien suivant : GrammaireFR
Il est aussi distribué avec toutes les VF de Bannerlord que nous mettons en ligne.

Si vous avez des questions ou des remarques sur ce mod d'adaptation à la grammaire française, n'hésitez pas à vous exprimer ici. ?

Nota : Le mod GrammaireFR (qui fait suite au mod FrenchTrMod) s'inspire du mod FrenchTranslation qui fut créé en avril 2020 pour la VF collective produite via un discord aujourd'hui disparu, Traduction FR. L'auteur du mod FrenchTranslation est Sorrow, qu'il soit remercié pour sa contribution notable à la production d'une traduction française respectueuse de la grammaire.
 
Last edited:
Salut !

Les versions de Bannerlord se sont succédé depuis novembre dernier, nos parties aussi et petit à petit le mod de grammaire a évolué pour traiter des cas que nous n'avions pas encore remarqué jusque là.

Depuis novembre 2020, nous avons été amenés à créer de nouveaux tokens :
  • Deux nouveaux tokens suffixes, {.min} et {.Min}, pour passer en minuscules des mots pris dans des ID où ils ont une première lettre en majuscule mais qui devraient être écrits en minuscules quand ils sont au milieu d'une phrase. {.min} ne remonte que jusqu'aux trois mots précédents (pour traiter par exemple Minerai de fer), alors que {.Min} met toute la phrase courante en minuscules (sauf la toute première lettre), ce qui est utile pour passer en minuscules une liste d'articles comme on peut en trouver via la variable {ITEM_LIST}.
  • {.prof} : Ce token permet d'améliorer le nommage des PNJ quand leur nom est dérivé d'une profession. En effet il arrive que le jeu prenne le nom de l'atelier et non le nom de leur profession comme dans "Zimena l'Orfévrerie". Le token transforme le nom en "Zimena l'orfèvre". Le token féminise également un certain nombre de professions quand le PNJ est une femme : la tanneuse, la brasseuse, la tisserande.
  • {.deIt} : Token à utiliser devant les variables de type {ITEMxxx} car le remplacement du token à faire est différent de celui du {.de} précédent un groupe ou un lieu.
  • {.du} : Pour faire la différence entre J'ai besoin {.deIt}{ITEM} et Il me faut {.du}{ITEM}.
D'autres cas particuliers nous ont amenés aussi à corriger de petites choses çà et là et à modifier les listes de mots à la base des traitements faits par les tokens.

Suite à toutes ces modifications, le mod GrammaireFR en est arrivé à la version 1.3.0.0, en date du 10 mai 2021.
Il se récupère toujours avec le même lien : GrammaireFR
Il est aussi distribué avec toutes les VF de Bannerlord que nous mettons en ligne.

Pour ceux que ça intéresse, la distribution contient un fichier explicatif plus détaillé sur le fonctionnement du mod et le pseudo-code des traitements faits par chacun d'eux.

Je rappelle que ce mod de grammaire française est à la disposition de tous ceux que cela pourrait intéresser, notamment pour la réalisation de VF de mods qui commencent à exister. Le mod GrammaireFR peut être utilisé librement par tout auteur d'une VF de Bannerlord ou d'un de ses mods à la seule condition de citer son utilisation et de laisser dans la distribution du mod le fichier GrammaireFR-xxx.rtf qui l'accompagne.

Bonnes traductions. ?
 
Back
Top Bottom