Users who are viewing this thread

Merhabalar iyi günler! Bu iletiyi paylaşma sebebim: "oyunda bazı görevlerde yarısı türkçe yarısı ingilizce olduğundan anlayamıyorum." Oyunu Epic Games Store'dan kredi kartım ile parayı basarak aldım. Oyunun erken erişimde olduğunu biliyorum fakat ben de ingilizce olan yerler yayıncılarda türkçe bu nasıl iştir?! Örneğin haydutlar ile karşılaştığınızda; en üstte (savaş), onun altında (askerleri gönder), yazacakken ben de "Send Troops" yazıyor. Bu sadece burada böyle değil bir lorddan görev alacağım, yarısı türkçe yarısı ingilizce. Yayınlarda bakıyorum lordun bütün yazısı Türkçe!
 
Merhabalar iyi günler! Bu iletiyi paylaşma sebebim: "oyunda bazı görevlerde yarısı türkçe yarısı ingilizce olduğundan anlayamıyorum." Oyunu Epic Games Store'dan kredi kartım ile parayı basarak aldım. Oyunun erken erişimde olduğunu biliyorum fakat ben de ingilizce olan yerler yayıncılarda türkçe bu nasıl iştir?! Örneğin haydutlar ile karşılaştığınızda; en üstte (savaş), onun altında (askerleri gönder), yazacakken ben de "Send Troops" yazıyor. Bu sadece burada böyle değil bir lorddan görev alacağım, yarısı türkçe yarısı ingilizce. Yayınlarda bakıyorum lordun bütün yazısı Türkçe!
yayıncılar oyunun ilk sürümünü oynamıştır.İlk sürümlerde çeviri hataları daha azdı diye biliyorum.Bir tarafı düzeltirken diğer tarafı bozuyolar :mrgreen:
 
Merhabalar iyi günler! Bu iletiyi paylaşma sebebim: "oyunda bazı görevlerde yarısı türkçe yarısı ingilizce olduğundan anlayamıyorum." Oyunu Epic Games Store'dan kredi kartım ile parayı basarak aldım. Oyunun erken erişimde olduğunu biliyorum fakat ben de ingilizce olan yerler yayıncılarda türkçe bu nasıl iştir?! Örneğin haydutlar ile karşılaştığınızda; en üstte (savaş), onun altında (askerleri gönder), yazacakken ben de "Send Troops" yazıyor. Bu sadece burada böyle değil bir lorddan görev alacağım, yarısı türkçe yarısı ingilizce. Yayınlarda bakıyorum lordun bütün yazısı Türkçe!
türkçe sorunu çözülmedi halen
 
Tam sürüme kadar böyle kalır yeni şeyler ekledikçe onu Türkçeleştirmek ayrı bir zaman istiyor. Zaten Türkçe olmayan kısımlar da az bir şey İngilizce bilen birisi için gayet anlaşılır. Hatta birçok İngilizce kısım çok önemli de değil yani.

önemli değil mi sen bi battlefield yada ne bilim pubg falan tarzında oyunlarda gördün mü yarısı ingilizce yarısı türkçe öyle saçmalık olur mu ?
 
önemli değil mi sen bi battlefield yada ne bilim pubg falan tarzında oyunlarda gördün mü yarısı ingilizce yarısı türkçe öyle saçmalık olur mu ?
O oyunlar zaten İngilizce olarak tasarlanıyor ve yazan şeyler belli şeyler. Bannerlord bir Sandbox. Yapılabilecek bir sürü şey var hepsini Türkçe yapacakları efora adamlar 10-15 bug daha düzeltir. Türkçe çıkmayacaktı oyun sonradan sürpriz olarak çıkmasına yakın Çince, Türkçe ve İngilizce olarak çıkardılar.
PUBG ile Bannerlord'u kıyaslamak da iyiymiş bu arada :grin: . Mesela M&B Türkçe çıkmadı sonradan modla Türkçeleştirildi Warband'de İngilizce kısımlar da vardı oralar da önemsiz yerlerdi -Örneğin kale muhafızıyla konuşmaya çalıştığında orası Türkçe'ye çevrilmemişti. - . Uzun lafın kıssası hele bi Multiplayer'daki sorunları halletsinler de dilin acelesi yok :grin: .
 
önemli değil mi sen bi battlefield yada ne bilim pubg falan tarzında oyunlarda gördün mü yarısı ingilizce yarısı türkçe öyle saçmalık olur mu ?
Pubg'de ne kadar metin var ki çevirmesi uzun sürsün? RPG sandbox bir oyundan bahsediyoruz. Bu iksini kıyaslaman başlı başına anlamsız. Ayrıca yerelleştirme ile çeviri yapmayı birbirine karıştırmamak gerekli. Ben şu aşamada çeviri ile uğraşmalarından ziyade oyunu adam etmelerinden yanayım.
 
Bozuk Üslup
Pubg'de ne kadar metin var ki çevirmesi uzun sürsün? RPG sandbox bir oyundan bahsediyoruz. Bu iksini kıyaslaman başlı başına anlamsız. Ayrıca yerelleştirme ile çeviri yapmayı birbirine karıştırmamak gerekli. Ben şu aşamada çeviri ile uğraşmalarından ziyade oyunu adam etmelerinden yanayım.

Yav kardeşim verdiğim misali anlayın işte benim aklıma gelmedi yazamadım witcher var Red dead bilmem ne var boşuna saçma saçma savunmaya geçmeyin ilk önce dilinizi korumayı bilin hadsiz herifler
 
Yav kardeşim verdiğim misali anlayın işte benim aklıma gelmedi yazamadım witcher var Red dead bilmem ne var boşuna saçma saçma savunmaya geçmeyin ilk önce dilinizi korumayı bilin hadsiz herifler
Dilini savunmaya önce yazım kurallarını öğrenmek ile daha sonra ise savunduğun fikre karşıt bir görüş ile karşılaştığında kendini ifade edemeyip hakaret etmemekle başlamalısın. Çünkü biz insanlar konuşarak anlaşabiliyoruz sana da aynı şeyi tavsiye ederim. Sırf fikirlerin ile çatıştığı için insanlara kahvehane ağzı ile konuşup terbiyesizlik yapamazsın.
 
Bu şirket odtüden ülkücü gençleri teknokente sokarak filan kuruldu da bizim mi haberimiz yok. İşte türkün gücü türk oğlu türk oyunuyuz diye bir şirket politikası var da yine biz bihaberiz galiba. İlk oyunun her tarafı asenalarla bozkurtla doluydu biz o yaşlarda farkedemedik galiba. Bunca senedir bu community içinde olup biz bunların böyle olmadığını vizyonu bilirken 3 4 sene önce lise warband başlayan liseliler benim ayarlarımı kaçırmaya başladı artık. Her 3 konunun biri yok türkçe çeviri yok taleworldsün t si haçmış. Yazık ya
 
Bu şirket odtüden ülkücü gençleri teknokente sokarak filan kuruldu da bizim mi haberimiz yok. İşte türkün gücü türk oğlu türk oyunuyuz diye bir şirket politikası var da yine biz bihaberiz galiba. İlk oyunun her tarafı asenalarla bozkurtla doluydu biz o yaşlarda farkedemedik galiba. Bunca senedir bu community içinde olup biz bunların böyle olmadığını vizyonu bilirken 3 4 sene önce lise warband başlayan liseliler benim ayarlarımı kaçırmaya başladı artık. Her 3 konunun biri yok türkçe çeviri yok taleworldsün t si haçmış. Yazık ya
Yok kardeşim bunun ülkücülükle alakası yok. Hepimiz istiyoruz oyun sorunsuz Türkçe olsun hatta seslendirmeleri bile Türkçe olsun. Fakat oyunun içeriği o kadar az ki diyaloglar sürekli "neyse boş ver" ile bitip gidiyor. Ben bunu Türkçe okusam ne okumasam ne. Bana bunun yerine fazladan diyalog ve RPG elementleri verseler ben daha çok tatmin olurum. Savunduğumuz nokta zaten salyangoz hızında ilerleyen bir şirketten en azından oynayabileceğimiz içerikler beklemek. Yoksa kim istemez hem çok içerik olsun hem de Türkçe olsun.

Ayrıca birazcık mukayese yeteneğine sahip bir insan, oyun kodlanırken varsayılan olarak İngilizce kodlandığını anlayabilir. En basitinden bazı kodlama dilleri Türkçe karakterleri desteklemeyebilir. İngilizce olunca ekipte ki yabancı çalışanlar ile iletişim de güçlenir. Bunlar 2 dk oturup düşünerek ulaşılabilecek çıkarımlar ama arkadaşımız kendini ifade edemeyip, düşünmeden yazarak insanlara saldırmayı tercih ediyor.
 
Yok kardeşim bunun ülkücülükle alakası yok. Hepimiz istiyoruz oyun sorunsuz Türkçe olsun hatta seslendirmeleri bile Türkçe olsun. Fakat oyunun içeriği o kadar az ki diyaloglar sürekli "neyse boş ver" ile bitip gidiyor. Ben bunu Türkçe okusam ne okumasam ne. Bana bunun yerine fazladan diyalog ve RPG elementleri verseler ben daha çok tatmin olurum. Savunduğumuz nokta zaten salyangoz hızında ilerleyen bir şirketten en azından oynayabileceğimiz içerikler beklemek. Yoksa kim istemez hem çok içerik olsun hem de Türkçe olsun.

Ayrıca birazcık mukayese yeteneğine sahip bir insan, oyun kodlanırken varsayılan olarak İngilizce kodlandığını anlayabilir. En basitinden bazı kodlama dilleri Türkçe karakterleri desteklemeyebilir. İngilizce olunca ekipte ki yabancı çalışanlar ile iletişim de güçlenir. Bunlar 2 dk oturup düşünerek ulaşılabilecek çıkarımlar ama arkadaşımız kendini ifade edemeyip, düşünmeden yazarak insanlara saldırmayı tercih ediyor.
İkinci paragrafının bu foruma sabitlenmesi lazım çünkü artık cidden kabak tadı verdi. Teşekkür ediyorum
 
Flaming
Dilini savunmaya önce yazım kurallarını öğrenmek ile daha sonra ise savunduğun fikre karşıt bir görüş ile karşılaştığında kendini ifade edemeyip hakaret etmemekle başlamalısın. Çünkü biz insanlar konuşarak anlaşabiliyoruz sana da aynı şeyi tavsiye ederim. Sırf fikirlerin ile çatıştığı için insanlara kahvehane ağzı ile konuşup terbiyesizlik yapamazsın.

aklınca burada üslüplu konuşup beni ezmeye çalışıyorsunda gerçekte kelimeler ağzında yuvarlanıyordur bırakın artık şu duyarları bana ders vermeye kalkma aklınca iki yüzlü olmayın neyseniz o olun
 
aklınca burada üslüplu konuşup beni ezmeye çalışıyorsunda gerçekte kelimeler ağzında yuvarlanıyordur bırakın artık şu duyarları bana ders vermeye kalkma aklınca iki yüzlü olmayın neyseniz o olun
Öncelikle "üslüp" değil "üslup". Daha sonra ise son sınıf tarih öğrencisiyim. Dolayısıyla hem sözel bölümde okumam, hem yıllarca OSYM'nin hazırlamış olduğu çeşitli sınavlara hazırlanmamdan, hem de şehirde yaşadığım için Türkçem İstanbul Türkçesi'ne yakın bir seviyede diyebilirim. Normal "insanlar" ile nasıl konuşuyorsam seninle de o şekilde konuştum. Eğer ben insan gibi konuşmaktan anlamıyorum diyorsan başka bir mecrada anladığın dilden de konuşabilirim. Benim hakkımda zerre bilgin olmadan iki yüzlü demen de çok anlamsız. Konuyu yeterince sabote ettiğin yetmiyormuş gibi yöneticilerden uyarılar alman da seni akıllandırmamış. O yüzden sana daha fazla cevap verip konuyu bende sabote etmeyeceğim. Tek demek istediğim ders hak edene verilir. Ben seni ders verecek kadar önemsemiyorum.
 
Last edited:
Flaming
Öncelikle "üslüp" değil "üslup". Daha sonra ise son sınıf tarih öğrencisiyim. Dolayısıyla hem sözel bölümde okumam, hem yıllarca OSYM'nin hazırlamış olduğu çeşitli sınavlara hazırlanmamdan, hem de şehirde yaşadığım için Türkçe'm İstanbul Türkçesi'ne yakın bir seviyede diyebilirim. Normal "insanlar" ile nasıl konuşuyorsam seninle de o şekilde konuştum. Eğer ben insan gibi konuşmaktan anlamıyorum diyorsan başka bir mecrada anladığın dilden de konuşabilirim. Benim hakkımda zerre bilgin olmadan iki yüzlü demen de çok anlamsız. Konuyu yeterince sabote ettiğin yetmiyormuş gibi yöneticilerden uyarılar alman da seni akıllandırmamış. O yüzden sana daha fazla cevap verip konuyu bende sabote etmeyeceğim. Tek demek istediğim ders hak edene verilir. Ben seni ders verecek kadar önemsemiyorum.
Demek ki onca sınavlar, bitirilen liseler ve 4 sene okunan üniversite, sizlerin dahi anlamındaki de'yi öğrenmenizi sağlamamış :lol:
 
İyelik ekinin sözcükten herhangi bir noktalama işareti ile ayrılmasının bir yazım yanlışı olduğunu da ''Türkçem.''

Bu arada, hakikaten Türkçe çeviri hataları yenilir yutulur derecede değil ki gözardı edilsin. Karakter geliştirme ağacında ki nerede ise tüm geliştirme açıklamaları İngilizce, senaryoya yeni eklenen kısım olduğu gibi İngilizce, yeni görevlerin tamamı, eski ama güncellenen görevler, diyalogların bazıları vesaire. Ben de aynı hissi paylaştığım Türkler gibi üst düzey şirket yetkililerinin Türk olmasından dolayı hassasım bu konuda. Yoksa tabi ki kodlama dili İngilizce falan falan, sabredilebilir. Şunu da ayrıca merak ediyorum. Diğer dillerde de bizim dilimizde var olan İngilizce metinler, İngilizce mi?
 
Demek ki onca sınavlar, bitirilen liseler ve 4 sene okunan üniversite, sizlerin dahi anlamındaki de'yi öğrenmenizi sağlamamış :lol:
Dahi anlamında ki -de'nin ayrı yazıldığını biliyorum. 4 yıllık üniversite bitirmem insan olduğum ve hata yapamayacağım anlamına gelmiyor. Doğru yazdığım gibi yanlış yazdığım yerler de olabilir. Fakat burada konu doğru veya yanlış yazmayı çoktan geçip kişisel laf atmaya geldi. Cümlelerimden -de -da yazım yanlışlarını cımbızlamak, aklınca laf sokmak marifetse bende sana laf sokarım sana 2 boy büyük gelir. Gel gelelim zaten karşı tarafın ceza alıp konunun kapandığı bir tartışmada inatla uzatıp sabote etmenize anlam veremiyorum.

Edit: alt taraftaki arkadaşı ciddiye alıp cevap vermeyeceğim. Yazdığı her konuda birileriyle tartışma çıkartıp sataşan ciddiye alınmayacak birisi. Moderatörler gerekli cevabı geçen günlerde vermişti zaten. Engellemekle yetiniyorum.
 
Last edited:
Dostum konudaki 7. yorumunu yapmışsın. Bana mı diyorsun sabote falan diye? :smile: Sen birilerine laf atarsan birileri de sana atar.

Konu hakkındaki yorumuma gelecek olursam; Oyundaki diyaloglarla ilgili sorun Türkçe çevirinin kötülüğünden başka aynı zamanda diyalogların kısır olması. Rpg denilen oyunda 3 - 5 kalıp cümle dışında bir şey göremedim. Oyunun rol tarafı kötü oğlu kötü. Hala handaki köylü koskoca kralına atar gider yapıyor.
 
Dostum konudaki 7. yorumunu yapmışsın. Bana mı diyorsun sabote falan diye? :smile: Sen birilerine laf atarsan birileri de sana atar.
Pubg'de ne kadar metin var ki çevirmesi uzun sürsün? RPG sandbox bir oyundan bahsediyoruz. Bu iksini kıyaslaman başlı başına anlamsız. Ayrıca yerelleştirme ile çeviri yapmayı birbirine karıştırmamak gerekli. Ben şu aşamada çeviri ile uğraşmalarından ziyade oyunu adam etmelerinden yanayım.
Bu cümlenin neresi laf atmak? Konu hakkındaki fikrimi ve kafamdaki önem sırasını belirttim. Buna karşılık aldığım cevap hakaret oldu. Üstelik bu laflarından ötürü arkadaş 2 kere ceza yedi. Kişisel hakaretlerine cevap verdim sadece. Konudaki mesaj sayımın bu konu ile hiçbir alakası yok. Tabi mahalle kafasıyla düşününce karşıt görüş belirtmek "laf atmak" olarak anlaşılıyorsa orasını bilemem, haklısın der geçerim.
 
Back
Top Bottom