Joker86 said:ejnomad07 said:Why does everyone want to end with Elite "whatever troops". Over use an adjective much?
How about you be more creative and try more nouns instead of just glossing every troop tree with boring adjectives eh?
Somewhere here I read that Merc was trying to avoid faction adjectives like "Rhodok Sergeant" and "Swadian Sergeant", but I think this isn't annoying that much
If you wouldn't try any more to avoid these faction names you would have much more possibilities to name your units, Merc. And so important names like "Infantry", "Scout" or "Knight" wouldn't be reserved for one faction any more.
The Mercenary said:WarlordG said:this mod should have a Weapon Master
put like all weapons on them, and a medium-heavy armour
but only melee, and Power Strike and Ironflesh on 10
but agi in like 3, or 5 and Athletics 0
=D
slow but powerful \o/
in my personal mod - ya i have one ! -
they are lvl 40, 10 ironflesh, 10 power strike, with very powerful weapons, mediuns armours ( like lamellar, mail ) 25 STR 1 AGI 3 INT 3 CHAR and 10 Weapon Master
and need to be mercenary troop tree like these
Warrior - Elite Warrior - Apprentice Weapon Master - Weapon Master - Elite Weapon Master
Weapons Masters are generally considered fast.
ejnomad07 said:Or you can just not be lazy and use other words that mean Infantry, Knight, and Scout. Why should every nation call their troops the same thing?
Joker86 said:Well, if it is the same thing it makes sense to name it the same way. If there are synonyms, you're lucky, but if not - you can't change it. I would prefer faction adjectives instead of some weird or foreign names, e.g. Kataphraktos, Keshik or Einherjar. I never ever heard of these names, and I'm pretty sure most other players also didn't. I'm already proud of having ever heard of Varangian Guards, who were viking mercenaries for the Byzantinian Empire. That's what I read at least. Would make sense.
Would be much easier if there were simple "Vaegir Knights", and everybody, who plays the game the first time, can imagine what's hiding behind this upgrade button.
And I have to admit that I still don't know where the differences are between Arban, Keshik, Lesser Khan, Mangudai and whatever. Yes, okay, I hate Khergits (even more than Nords), and I never ever recruit any troops of them, but after fighting them in now over five newly started NE games, I still don't know where the differences are. More or less they're all guys on horses always running away from me and trying to shoot me, but I couldn't tell which one would be the more offensive, the more defensive, the faster or the slower one. I would have to talk to each troop type to look at its stats, and I would have to look at the model to estimate weaponry and armory, and, worst of all, I would have to keep that in mind by simple learning it by heart.
Currently I am playing around with module system a bit, and I want to make my first mod, in which there are - among others - Teutonic knights. Due to the fact that I am from Germany I could name all the troop types in original language, e.g. "Ordensneuling" "Ritter" "Großmeister" "Fußsoldat" "Großschwertkämpfer" "Axtkämpfer" and so on. Wouldn't be fun for you to memorize that, so I decided to use more common names in English language. And so there is no other possibility for me than naming the troops in my mod "Templar Knight", "Teutonic Knight", "Hospitaller Knight" and "Knight of St. John". You can do what you want, they're all knights, and their only difference is their chapter.
That's a good idea. There actually were whole bandit clans, each had a castle or at least some keep.tonecas said:maybe a complexe tree for the bandits with real hard bandit troops with heavy plate and some lords and maybe a castel (rebel faction)
I do understand, but I would be great ! May be could you translate a faction in the next release, another in the next, etc... ? I feel Rhodok more Greek than Italian (democracy, etc...), and Holy Swadian Empire should be multilingual empire : infantry with German names, archery with English ones and cavalry with French ones.The Mercenary said:I don't have the patience to translate Nordic names into Old Norse, Rhodok names into Italian, Vaegir names into Russian, or Khergit names into Turkish. I only speak English fluently, and partial German, French, and Chinese. Of those three languages, the only one I'm adept at is French.
If you don't have time, I could play with swadians and rhodocks, possibly vaegirs. I could supply russian names of vaegir troops in russian alphabet, but that's not what you'd want, is itThe Mercenary said:I don't have the patience to translate Nordic names into Old Norse, Rhodok names into Italian, Vaegir names into Russian, or Khergit names into Turkish. I only speak English fluently, and partial German, French, and Chinese. Of those three languages, the only one I'm adept at is French.
SanDiego said:If you don't have time, I could play with swadians and rhodocks, possibly vaegirs. I could supply russian names of vaegir troops in russian alphabet, but that's not what you'd want, is itThe Mercenary said:I don't have the patience to translate Nordic names into Old Norse, Rhodok names into Italian, Vaegir names into Russian, or Khergit names into Turkish. I only speak English fluently, and partial German, French, and Chinese. Of those three languages, the only one I'm adept at is French.
webspinnre said:SanDiego said:If you don't have time, I could play with swadians and rhodocks, possibly vaegirs. I could supply russian names of vaegir troops in russian alphabet, but that's not what you'd want, is itThe Mercenary said:I don't have the patience to translate Nordic names into Old Norse, Rhodok names into Italian, Vaegir names into Russian, or Khergit names into Turkish. I only speak English fluently, and partial German, French, and Chinese. Of those three languages, the only one I'm adept at is French.
Russian names would be great, but I'd be willing to bet I'm one of the only ones who'd be able to read them if they were actually in cyrillic. Just transliterate them into English.
I think you gave many names in Czech or Slovak ?SanDiego said:Vaegirs (WIP):
ZEMLEDELCI:
- Fechtovalchik - gorec
- latnik - vachta
- fachta varangianska - varangiansky Berserk (sorry, no short way of saying berserker in russian)
- starik
- Praetorian - Praetorian Knight - Praetorian Commander
- polzunok - Druzzhinik
- Kataphraktus - Elite Kataphraktus
rekrut - voennoslužaščij
- strelok iz luka - luchnik - strelok
DVORJANINOVE:
boevoj predvoditel - predvoditel - velik predvoditel - podlyj Princ - Princ
SOBOR SLONOVAJE KOSTI:
slonovyj luchnik
slonovyj storoz
velik princ
Pronunciation note: all 'ch' written in italic are read as is 'J' in 'José'
OK, ideas, critics, improvements? Most of vaegir cavalry line is really impossible to translate into english, as praetorians nor kataphrakoi are from russian region = no expression for them in russian.