Le programme s'appellera Translate Bannerlord.
En d'autres langues que l'anglais ? Non. De toute façon les mods étant en anglais, la connaissance de l'anglais est impérative pour traduire les mods, donc l'outil dans cette langue ira très bien, un peu comme j'avais fait les DFTools pour Daggerfall directement en anglais.
Bon, là je suis sur la partie facile, c'est-à-dire la saisie dans les ressources en-US de tous les libellés et bulles d'aide des différents écrans. C'est facile parce que l'éditeur de Visual Studio permet de faire ça très simplement. Ensuite il faudra aussi faire une version bilingue de tous les messages et questions pour les utilisateurs affichés dans les MessageBoxs, et là je n'ai pas encore regardé comment faire mais ça ne devrais pas être trop compliqué non plus. Chiant, sûrement, car je suppose qu'il va falloir passer par des strings intermédiaires dans les deux langues, là où actuellement les messages sont directement en français dans les appels à MessageBox.Show, mais pas compliqué.
Restera enfin à trouver la bonne façon de faire le changement de langue pour l'utilisateur. Hier j'ai bien testé quelques méthodes glânées de-ci de-là sur Internet mais je n'ai pas trouvé la façon satisfaisante, celle qui fait changer de langue tout le programme avec rafraîchissement complet de l'interface à la volée. Il y avait toujours un truc qui foirait. Alors je laisse ça de côté pour le moment et j'écrirai un petit programme d'essai indépendant pour voir comment faire ça comme je le désire, puis je mettrai la technique en place dans Traduire. Pour l'instant, puisque je suis en mode développement, j'ai juste une ligne de code qui s'exécute au tout début du programme et le fait passer en anglais si elle est active. Donc suivant qu'elle soit valide ou en commentaires, le programme se lance en anglais forcé ou en français par défaut et ça me suffit pour pouvoir tester le programme en anglais.
Par contre, quand tout cela sera terminé, je cauchemarde à l'idée qu'il faudra faire le manuel utilisateur en anglais... C'est d'ailleurs pour ça que je n'ai pas fait passer Traduire M&B en anglais, la seule idée de devoir refaire mes deux documents utilisateur en anglais me file des boutons. Non pas parce que je ne saurais pas faire, mais parce que ce serait très long : traduire des dizaines de pages d'explications et refaire toutes les captures avec le programme en anglais... Brrr ! D'ailleurs je pense que le manuel utilisateur de Traduire Bannerlord ne sera écrit qu'en anglais, pas question de faire ce travail deux fois ! ?
En d'autres langues que l'anglais ? Non. De toute façon les mods étant en anglais, la connaissance de l'anglais est impérative pour traduire les mods, donc l'outil dans cette langue ira très bien, un peu comme j'avais fait les DFTools pour Daggerfall directement en anglais.
Bon, là je suis sur la partie facile, c'est-à-dire la saisie dans les ressources en-US de tous les libellés et bulles d'aide des différents écrans. C'est facile parce que l'éditeur de Visual Studio permet de faire ça très simplement. Ensuite il faudra aussi faire une version bilingue de tous les messages et questions pour les utilisateurs affichés dans les MessageBoxs, et là je n'ai pas encore regardé comment faire mais ça ne devrais pas être trop compliqué non plus. Chiant, sûrement, car je suppose qu'il va falloir passer par des strings intermédiaires dans les deux langues, là où actuellement les messages sont directement en français dans les appels à MessageBox.Show, mais pas compliqué.
Restera enfin à trouver la bonne façon de faire le changement de langue pour l'utilisateur. Hier j'ai bien testé quelques méthodes glânées de-ci de-là sur Internet mais je n'ai pas trouvé la façon satisfaisante, celle qui fait changer de langue tout le programme avec rafraîchissement complet de l'interface à la volée. Il y avait toujours un truc qui foirait. Alors je laisse ça de côté pour le moment et j'écrirai un petit programme d'essai indépendant pour voir comment faire ça comme je le désire, puis je mettrai la technique en place dans Traduire. Pour l'instant, puisque je suis en mode développement, j'ai juste une ligne de code qui s'exécute au tout début du programme et le fait passer en anglais si elle est active. Donc suivant qu'elle soit valide ou en commentaires, le programme se lance en anglais forcé ou en français par défaut et ça me suffit pour pouvoir tester le programme en anglais.
Par contre, quand tout cela sera terminé, je cauchemarde à l'idée qu'il faudra faire le manuel utilisateur en anglais... C'est d'ailleurs pour ça que je n'ai pas fait passer Traduire M&B en anglais, la seule idée de devoir refaire mes deux documents utilisateur en anglais me file des boutons. Non pas parce que je ne saurais pas faire, mais parce que ce serait très long : traduire des dizaines de pages d'explications et refaire toutes les captures avec le programme en anglais... Brrr ! D'ailleurs je pense que le manuel utilisateur de Traduire Bannerlord ne sera écrit qu'en anglais, pas question de faire ce travail deux fois ! ?