Morgoth kardeş,arkadaşın sana ''mal'' demesi doğru değildir,fakat şunu bende söylemek isterimki sorduğun soru hakikaten ''malca''.Sana mal demiyorum fakat sorduğun soru malca.Belliki islam dinini savunan insanları bir şekilde çelişkiye düşürmeye çalışıyorsun,cevap verememelerini istiyorsun gibi sezdim fakat ne yalan söyliyim sorduğun soru saçma olmak ile birlikte bence bir okadar cevap verilebilir bir soru
Şunu anlayamadım,Kuran İngilizce olsaydı buseferde Evrensel bir din demiyecektin
Türkçe olsaydı buseferde demiyecektin herneyse geçelim cevaba.
a.Kuran’ın kendisine vahiy olarak indiği peygamber’in dili Arapça idi. Bir insan olarak Hz. Muhammed’e Kur’an başka bir dilde inseydi elbette onu anlayamayacaktı. Tebliğ ve teybinle/açıklamakla görevli olan peygamberin anlamadığı bir kitabı başkasına tebliğ ve açıklaması mümkün olabilir miydi?
''Biz her peygamberi, kendi milletinin lisanı ile gönderdik, ta ki onlara hakikatleri iyice açıklasın”(İbrahim, 14/4), “Eğer biz Kur’ân’ı yabancı bir dille gönderseydik derlerdi ki: “Neden, onun âyetleri açıkça beyan edilmedi? Dil yabancı, muhatap Arap! Olur mu böyle şey?” (Fussilet, 41/44) mealindeki ayetler bu gerçeğe dikkat çekmiştir.''
b.Kur’an, Allah’ın diğer kitap ve suhufları gibi elbette belli bir yerde, bir muhitte, bir çevrede gelmek zorundaydı. Yani, bütün insanlara birden hitap edecek şekilde, bütün dillerde birden gökten yağar gibi yeryüzüne inmesi sünnetüllah’a aykırıdır. Sözgelimi İbranice konuşanlara Tevrat o dilde geldiği gibi, Kur’an’ın da ilk muhatapları olan Araplara Arap lisanıyla gelmek durumundaydı.
Daha söylenecek cevap çok fakat bukadar kafi diye düşünüyorum.Yeterli gelmediyse youtubeye ''Kuran neden Arapça ?'' diye yazarsan birsürü video çıkar karşına.