Recent content by HunterZeno

  1. HunterZeno

    [Bannerlord] TRADUZIONE ITALIANA (Main Patch e1.5.0)

    Si sarebbe giusto..lo posso fare, ma non riesco spesso a seguire gli aggiornamenti a causa del lavoro, rischiando di lasciare il titolo non aggiornato.
  2. HunterZeno

    [Bannerlord] TRADUZIONE ITALIANA (Main Patch e1.5.0)

    Mi fa piacere! Non ne ero sicuro, ma nelle ultime beta dava problemi anche a me, quindi ho ipotizzato fosse la traduzione che collidesse sicuramente con stringhe nuove.
  3. HunterZeno

    [Bannerlord] TRADUZIONE ITALIANA (Main Patch e1.5.0)

    si ho visto le faq ma comunque non sono riuscito a capire il problema. Come faccio a capire se sto usando una versione sperimentale?
    Dovresti andare sulle impostazione di steam del gioco e vedere se non stai partecipando ad una beta ma hai la versione stabile. In ogni caso ti consiglio di fare una convalida dei file e reinserire tutto il contenuto della traduzione.
  4. HunterZeno

    [Bannerlord] TRADUZIONE ITALIANA (Main Patch e1.5.0)

    Ciao ragazzi, sapreste aiutarmi a capire perchè quando seguo le istruzioni prese dal txt della traduzione italiana faccio partire il gioco e mi crasha all'avvio?
    Ciao, sul sito ci sono le FAQ. Potrebbe essere anche una incompatibilità se stai usando una versione sperimentale.
  5. HunterZeno

    [Bannerlord] TRADUZIONE ITALIANA (Main Patch e1.5.0)

    È bello vedere che c'è già qualcuno disposto a tradurre Bannerlord. Complimenti!
    Volevo farvi un paio di domande a riguardo?
    Qualche post sopra qualcuno ha detto di aver sentito dire che Taleworlds ha in programma una localizzazione nella nostra lingua, lo potete confermare o è solo un rumors?
    Non è un po' presto per tradurre il titolo dato che attualmente è in early access e potrebbero aggiungere e modificare i contenuti di parecchie stringhe da qui all'uscita ufficiale?
    Ciao grazie, non è solo un rumors. Lo faranno ma non so quando. Riguardo la nostra traduzione, ho spiegato più volte che grazie ad un metodo rapido, abbiamo potuto giocarlo quanto meno in uno pseudo italiano, che ad oggi è diventato molto apprezzabile. L'unico problema rimangono infatti i numerosi aggiornamenti di TW che, pazienza ce li becchiamo e aggiorneremo quando si presenteranno sostanziali gruppi di bugs o modifiche alle localizzazioni.
  6. HunterZeno

    [Bannerlord] TRADUZIONE ITALIANA (Main Patch e1.5.0)

    attualmente a che punto è la traduzione?
    Non ho una percentuale definitiva da dire a causa del sistema di traduzione scelto un pò complesso. Diciamo che è a buon punto a livello di godibilità e numero di stringhe corrette. Ma nonostante si siano unite parecchie persone, non vedo progressi da qualche mese. Probabilmente anche perché non ci è stato segnalato più nessun bug grave e all'utenza va bene così.

    Nel frattempo, pensiamo comunque che sia meglio aspettare che escano quanti più update possibili e poi andare a fixare tutto in una passata dopo mesi, anziché starci dietro ad ogni update.
  7. HunterZeno

    [Bannerlord] TRADUZIONE ITALIANA (Main Patch e1.5.0)

    Si infatti, spero non siano così fiscali qui :mrgreen:

    Si, errori sopratutto dati dal fatto che come base ho utilizzato la traduzione turca. ?‍♂️ Che ha anche stringhe diverse.

    Comunque ormai abbiamo risolto quasi tutto. Bisogna solo revisionare e trovare tutte le frasi insensate. Ripeto, se avessi avuto più esperienza avrei perso meno tempo ed energie, ma la mia intenzione era più quella di spronare la comunità, fornendo una base "giocabile" e in un modo o nell'altro ormai siamo molto lontani da quando si è cominciato. Adesso il nostro punto di forza sono tutti i volontari che come un passa tempo, lavorano insieme su una base già tradotta, confrontando le stringhe inglesi. Sarebbe impossibile per una persona fare questo lavoro in tempi umanamente possibili.

    Fammi sapere se accetterai la sfida personale, riguardo l'applicare il mio metodo in maniera più intelligente. Magari ne viene fuori un risultato migliore. D'altronde la rete è questo. Nessuno potrebbe mai creare qualcosa di perfetto, ma solo con l'aiuto di altri ci si può perfezionare sempre più.
  8. HunterZeno

    [Bannerlord] TRADUZIONE ITALIANA (Main Patch e1.5.0)

    Ok, così effettivamente sarebbe un problema. Un'alternativa che sarebbe più rapida e automatica è importarli tramite Python e modificarli usando le API di Google


    Onestamente un pochino adesso sarei tentato di provare a farlo io, ma non vorrei rubarti l'idea :smile: (e ho visto dal sito che accetti donazioni per questo progetto, cosa legittima che però io non farei per scelta personale, il che potrebbe rendere collaborare un po' più complicato).

    Sono d'accordo con @JabdiMelborn però che se adesso state traducendo a mano fareste meglio a ripartire dalle versioni originali. E il fatto che ci saranno update una dietro l'altra renderà il compito complicato.
    Diciamo che conoscerti prima che iniziassi questo processo sarebbe stata un'ottima cosa!:mrgreen: Ormai la traduzione è godibilissima ed è stato fatto molto lavoro dai volontari. Sarebbe quindi uno spreco rifarlo.Tanto che magari più avanti potremmo proporla a TW.
    Riguardo le donazioni, ho pensato di implementarle perché non avevo mai fatto una cosa del genere ed è stato una continua scoperta che mi ha rubato del tempo che ho voluto mettere a disposizione della comunità. La gente ha apprezzato e donato qualcosina infatti.
    Invece se sei tentato, ti capisco! Non preoccuparti dell'idea. Io l'ho "donata" volentieri a te e alla causa in generale rivelandola qui pubblicamente. Non è un segreto. Perché chiunque si cimenterà, non avrà di certo un compito facile. Sopratutto sapendo che, seppur in maniera grossolana,si è già ottenuta una traduzione.

    Comunque durante la mia ricerca mentre pianificavo il metodo, ho visto anche io questa cosa di python e ci ho anche provato. Ma non ci sono riuscito, sicuramente per mia ignoranza.

    -In che senso ripartire dalle versioni originali? La base è per forza quella.
    -Ho creato anche un metodo per aggiornare agilmente le stringhe interessate dagli update alla localizzazione.
  9. HunterZeno

    [Bannerlord] TRADUZIONE ITALIANA (Main Patch e1.5.0)

    L'idea della traduzione automatica tramite Google è decisamente avventurosa ma carina. La butto là: non basterebbe un parser che vada in

    \SteamLibrary\steamapps\common\Mount & Blade II Bannerlord\Modules\SandBox\ModuleData\Languages

    apre tutti gli xml e sostituisce tutte le stringhe di questo tipo

    text="A hard day's work, taking {ENEMY_SETTLEMENT}. But worth it."

    con una traduzione in Italiano? Chiaramente bisogna stare attenti ad esempio a tradurre solo quello che segue text=" fino alla prossima " e fare attenzione ad escludere ad esempio quello che è fra graffe qui. Però se i file da tradurre sono tutti come questi in principio mi sembra fattibile anche se magari la traduzione non sarà ottimale (in parte per colpa di Google Translate che è comunque migliorato molto negli anni, ma principalmente direi per via delle interruzioni nel testo tipo quella che presento qui che potrebbero confonderlo).

    @HunterZeno stavi facendo una cosa del genere?
    Sostanzialmente si. Ma manualmente. In pratica, in circa due giorni sono riuscito ad attuare un metodo abbastanza massivo importando tutti gli xml su excel usando come separatore le virgolette. Una volta estratto tutto il testo, ho salvato i file in txt e dato in pasto a google tramite i siti che possono tradurre interi documenti. Poi con trova e sostituisci su tutti i files, selezionando tutte le parti di codice prima e dopo i testi ho aggiunto nuovamente le virgolette e salvato il tutto in xml. Questo mi ha permesso di avere il 100% del gioco tradotto in google translate, ma con i due grossi problemi delle variabili nei testi distrutte dalla traduzione e la traduzione grossolana stessa. Quindi ho creato un sistema che potesse permettere ai volontari, di revisionare le singole stringhe e correggere frasi e variabili. Quest ultimo processo, puoi seguirlo dai dati pubblici che ho estratto per il nostro sito della traduzione.
  10. HunterZeno

    [Bannerlord] TRADUZIONE ITALIANA (Main Patch e1.5.0)

    Abbiamo visto che la traduzione funziona in tutte le versioni. Poi quando escono updates che prevedono modifiche o aggiunte alla localizzazione, le aggiorniamo.
  11. HunterZeno

    [Bannerlord] TRADUZIONE ITALIANA (Main Patch e1.5.0)

    Non essere scontroso..lo dico per il bene della traduzione. Siamo in 8 ma ogni aiuto serio è ben accetto. Se ci tieni, contattami in privato che ti mando l'invito.
  12. HunterZeno

    [Bannerlord] TRADUZIONE ITALIANA (Main Patch e1.5.0)

    Pronto e Disponibile a dare il mio contribbuto
    Scusami ma hai mai tradotto? Sai fare questo tipo di lavori? Purtroppo i miei pregiudizi mi lasciano intendere il contrario visto come hai scritto la parola "contributo".
  13. HunterZeno

    [Bannerlord] TRADUZIONE ITALIANA (Main Patch e1.5.0)

    Ti mando il link in privato. Benvenuto a bordo
  14. HunterZeno

    [Bannerlord] TRADUZIONE ITALIANA (Main Patch e1.5.0)

    Nella versione che ho rilasciato ne ho corrette un bel pò in massa, ma ovviamente ci sono ancora molti refusi. Adesso con la traduzione manuale verranno corrette a mano. Se vuoi unirti a tradurre, segui i link! E' già stato predisposto un sistema :smile:
Back
Top Bottom