WB [Traduction terminée] Mod Diplomacy pour Warband

Users who are viewing this thread

voilà, je viens de prendre un château; un compagnon (Lezalit) me demande à qui attribuer le château et je lui dit que je le gardes pour moi - ensuite il répond :"As you wish, sire. You will be the new lord of Jameyyed, le Château" - c'est le seul endroit où j'ai rencontré une phrase en anglais.
je suis en train de me demander si je n'ai pas oublié de mettre les dernières mises à jour dans un des deux répertoires fr (celui de warband et celui de native); dans le doute, je vais les télécharger et ensuite attendre la prochaine prise de château.
Du coup, je viens de voir qu'il y une màj datant du 02/09 pour la 1.131.
 
Merci, c'est bien ce qu'il me semblait, c'est la ligne 3 du fichier dialogs, mais elle est bien en français chez moi : Comme il vous plaira, {seigneur/ma dame}. {reg6?Je serai:{reg7?Vous serez:{s11} sera}} donc {reg3?dame:seigneur} de {s1}.

C'est exactement la même ligne dans Diplomacy que dans la vf de la native, donc le souci ne vient pas directement de la traduction. Par contre, ce n'est pas un texte récent, il y a des chances que ton installation ait quelques soucis, mais si ça se limite pour l'instant à si peu, ce n'est pas bien grave.

Merci en tout cas de m'avoir tenu au courant :wink:
 
comme j'ai réinstallé warband la semaine dernière avec directement diplomacy3.1 (aujourd'hui j'ai fait la màj warband fr du 02/09), cette phrase non traduite ne peut venir que d'un fichier mal écrit à l'installation. De toute façon, je ne vais pas réinstaller à nouveau juste pour une phrase. Si d'autres personnes ont également cette phrase non traduite dans le jeu, alors on pourra se poser des questions.
Je viens de remarquer que le fait d'avoir des chevaliers swadiens dans mon armée pour combattre le royaume swadien prédisposent mes chevaliers beaucoup plus à la désertion avec ce mod et donc il va me falloir prendre par exemple des soldats d'un autre royaume pour les combattre. J'ai également remarqué que lors d'un combat dans une ville ou un château, qu'il n'y avait plus moyen de battre en retraite (message "impossible car ennemis trop proche", alors que ce n'est pas le cas) et il faut obligatoirement attendre la fin des combats.
 
J'ai moi même ce problème a chaque fois que je prend un chateau... J'utilise Diplomacy 3.1 avec un jeu patché 1.131. Enfin bon c'est pas grave, après tout, une phrase en Anglais ne va pas me tuer!
 
J'ai trouvé l'origine du problème, il y a un point devant la ligne de commande depuis la vf finale. Mais le plus étonnant c'est que ce point je le vois dans certains programmes, et d'autres non... Enfin bref, ce sera corrigé pour la prochaine MAJ :wink:
 
Akmar Nibelung said:
J'ai trouvé l'origine du problème, il y a un point devant la ligne de commande depuis la vf finale. Mais le plus étonnant c'est que ce point je le vois dans certains programmes, et d'autres non... Enfin bref, ce sera corrigé pour la prochaine MAJ :wink:
vraiment fort ! tu tiens vraiment à avoir un diplomacy parfait et c'est tant mieux pour nous tous. merci
 
Merci :wink: Mais ce qui m'embête c'est que je ne voyais pas cette erreur dans mon éditeur de texte habituel, il n'apparaissait pas, il a fallu que j'essaie sur d'autres programmes pour trouver ça  :neutral:

Mais bon après la perfection c'est pas forcément toujours du positif, c'est ce qui fait que la traduction de 1257AD me prend 10 fois plus de temps que nécessaire (en fait il doit y avoir 5% de traduction pour 95% de recherche historiques/étymologiques/toponymiques en tout genre). En fait je me dis que je n'aurais pas dû me prendre la tête comme ça :neutral:
 
Bonjour, voilà je suis nouveau dans l'univers de mount and blade ayant acquis ce jeu récemment. J'ai après avoir lu plusieurs postes du forum installé diplomacy 3.1 ainsi que son patch FR.

Alors, c'est peut peut-être moi qui est fait une mauvaise chose ou pas mais, lorsque je parle aux seigneurs pour leur demander un mariage avec leur fille il n'y a aucune réponse ou alors juste le nom de la jeune fille en question. J'ai fait l'essai sur plusieurs seigneurs et sur plusieurs sauvegardes.

Par contre, sur la version anglaise de diplomacy et la version française native tout fonctionne normalement.

Après avoir fouillé j'ai trouvé l'une des phrases en français qui n'apparaissait pas

dans game_string.csv  la ligne 2129 str_look_here_lad__the_young_s14_has_been_paying_court_to_s16_and_youll_have_to_admit__hes_a_finer_catch_for_her_than_you_so_lets_have_no_more_of_this_talk_shall_we|Regardez... Le jeune {s14} fait la cour à {s16}. Admettez qu'il constitue pour elle un bien meilleur parti que vous. Cette conversation est terminée.

Si quelqu'un à la solution je lui serai grée. Merci d'avance.
 
J'aimerais bien te dire que j'ai corrigé le problème... mais il n'en est rien : la commande que tu as noté est exactement la même que celle en anglais, et la phrase à 100% la même que celle dans la native. J'ai essayé sur plusieurs programmes, aucun doute à ce sujet.

Par contre la vérification m'a permis de voir qu'il y avait encore pleins de fautes dans la native, dont beaucoup que j'avais déjà signalé il y a des lustres, faut que j'aille taper Cotin  :mrgreen:
 
Pourtant je crois bien avoir appliqué toutes les corrections que j'ai vues dans tes messages... J'ai dû en sauter un ou deux  :mrgreen: M'bref, patapay, et dis-moi ce qu'il y a encore à corriger. Pis un jour je m'achèterai un dictionnaire aussi  :lol:
 
Cotin said:
Pourtant je crois bien avoir appliqué toutes les corrections que j'ai vues dans tes messages... J'ai dû en sauter un ou deux  :mrgreen: M'bref, patapay, et dis-moi ce qu'il y a encore à corriger. Pis un jour je m'achèterai un dictionnaire aussi  :lol:

Très sincèrement je les corrigerais moi-même quand j'en aurais le temps et je t'enverrais les fichiers, il y en a pas mal, et ça me prendrait beaucoup plus de temps de les lister :sad:
 
MAJ Diplomacy 3.1.1, traduction déjà disponible.


Petite MAJ qui ne change pratiquement rien aux textes, mais j'en ai profité pour mettre quelques petites améliorations sans grandes importances. La 3.1.1 vise surtout à corriger les bugs en matière de formation des troupes par le connétable et rend opérationnel l'évolution des relations diplomatiques entre les royaumes en fonction de la politique intérieure appliquée. Si vous avez une politique intérieure aux antipodes d'une certaine faction, ne vous attendez pas à ce que celle-ci devienne votre plus grande copine :p

La prochaine version prévue, la 3.2, cherchera à améliorer l'IA dans ses choix diplomatiques.
 
Bonjour,
J'ai un petit problème, je pense pas que sa vienne de la traduction mais les infos dans les batailles, qui a tué qui, les dégâts, tout sa ne s'affiche plus... Et pareil sur la carte du monde, pas le nom des villages pillé tout sa...
 
Urtanok said:
Bonjour,
J'ai un petit problème, je pense pas que sa vienne de la traduction mais les infos dans les batailles, qui a tué qui, les dégâts, tout sa ne s'affiche plus... Et pareil sur la carte du monde, pas le nom des villages pillé tout sa...

Ca ne vient pas de la traduction en effet. Désinstalle/réinstalle Diplomacy pour voir. Sinon, voir si c'est pareil sur la native.
 
Je viens de tester le mod et je le trouve trop buger. Pleins de CTD et l'argent que je gagne ce trouve dans mon "trésor" et non dans mon inventaire. :neutral:
 
Back
Top Bottom