[WIP]Traduzione Italiana[By BTC]

Users who are viewing this thread

Status
Not open for further replies.
Gaxleep said:
Si, non calcate troppo la mano contro qualcuno che comunque bene o male ha fatto qualcosa e l'ha condivisa.
Non sarà stato un capolavoro, ma il rispetto prima di tutto, alla ventesima volta che leggo ste cose comincio a sentirmi infastidito.
Non posso che darti ragione. Non serve mancare di rispetto in questo modo verso chi comunque, a modo suo, ha cercato di aiutare la community.
 
Gaxleep said:
Si, non calcate troppo la mano contro qualcuno che comunque bene o male ha fatto qualcosa e l'ha condivisa.
Non sarà stato un capolavoro, ma il rispetto prima di tutto, alla ventesima volta che leggo ste cose comincio a sentirmi infastidito.
Come a te infastidiscono queste cose a noi infastidisce google translator , e di brutto...  :mrgreen: Non sto scherzando, veramente ci fà venire il nervoso ...
Più che altro ci infastidisce il gesto di averlo usato ...

EDIT: Comunque siamo a 300 righe su 3500... ovviamente parlando dei dialoghi. Ora passo il file anche a Scienziato e continuiamo in due...
 
King Gabriel said:
Gaxleep said:
Si, non calcate troppo la mano contro qualcuno che comunque bene o male ha fatto qualcosa e l'ha condivisa.
Non sarà stato un capolavoro, ma il rispetto prima di tutto, alla ventesima volta che leggo ste cose comincio a sentirmi infastidito.
Come a te infastidiscono queste cose a noi infastidisce google translator , e di brutto...  :mrgreen: Non sto scherzando, veramente ci fà venire il nervoso ...
Più che altro ci infastidisce il gesto di averlo usato ...
...Ragazzi, vedete di fare un lavoro decente e tutti ve ne saranno grati, ma ora basta con sta storia della traduzione scadente, lo abbiamo detto quando fu pubblicata e l'abbiamo ribadito quando furono rilasciate le versioni successive che la traduzione di cercalasoluzione non era perfetta, quindi direi di chiuderla qui, perfavore...

N.B.:...mi ero scordato di dirvelo, ma vi consiglio di lasciare la parte legata al multiplayer in inglese...-_^

ciauz^^,
Jab
 
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
Gaxleep said:
Si, non calcate troppo la mano contro qualcuno che comunque bene o male ha fatto qualcosa e l'ha condivisa.
Non sarà stato un capolavoro, ma il rispetto prima di tutto, alla ventesima volta che leggo ste cose comincio a sentirmi infastidito.
Come a te infastidiscono queste cose a noi infastidisce google translator , e di brutto...  :mrgreen: Non sto scherzando, veramente ci fà venire il nervoso ...
Più che altro ci infastidisce il gesto di averlo usato ...
...Ragazzi, vedete di fare un lavoro decente e tutti ve ne saranno grati, ma ora basta con sta storia della traduzione scadente, lo abbiamo detto quando fu pubblicata e l'abbiamo ribadito quando furono rilasciate le versioni successive che la traduzione di cercalasoluzione non era perfetta, quindi direi di chiuderla qui, perfavore...

N.B.:...mi ero scordato di dirvelo, ma vi consiglio di lasciare la parte legata al multiplayer in inglese...-_^

ciauz^^,
Jab

Della parte legata al multiplayer abbiamo tradotto qualche bottone, la personalizzazione e le scritte d'accesso al server, pensando che non fosse così necessario tradurre tutto il resto.
Comunque sì anche io direi di chiudere qui il fatto dell'altra traduzione, mi ha scocciato parlarne.
Devo dire che però oggi abbiamo fatto un bel lavoro con la traduzione dividendoci in due. In qualsiasi caso i tempi stimati per la release sono aumentati, avendo fatto solo 300 righe oggi, ma come già detto è questione di giorni.
 
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
Gaxleep said:
Si, non calcate troppo la mano contro qualcuno che comunque bene o male ha fatto qualcosa e l'ha condivisa.
Non sarà stato un capolavoro, ma il rispetto prima di tutto, alla ventesima volta che leggo ste cose comincio a sentirmi infastidito.
Come a te infastidiscono queste cose a noi infastidisce google translator , e di brutto...  :mrgreen: Non sto scherzando, veramente ci fà venire il nervoso ...
Più che altro ci infastidisce il gesto di averlo usato ...
...Ragazzi, vedete di fare un lavoro decente e tutti ve ne saranno grati, ma ora basta con sta storia della traduzione scadente, lo abbiamo detto quando fu pubblicata e l'abbiamo ribadito quando furono rilasciate le versioni successive che la traduzione di cercalasoluzione non era perfetta, quindi direi di chiuderla qui, perfavore...

N.B.:...mi ero scordato di dirvelo, ma vi consiglio di lasciare la parte legata al multiplayer in inglese...-_^

ciauz^^,
Jab
Della parte legata al multiplayer abbiamo tradotto qualche bottone, la personalizzazione e le scritte d'accesso al server, pensando che non fosse così necessario tradurre tutto il resto.
...Lo dico per esperienza, visto che sono stato uno di quelli che ha voluto importare in italiano anche il multiplayer di Warband, ma con il senno di poi, visto che con il clan ci si trova spesso a parlare con gente di ogni nazione e' buona cosa mantenere il gioco in inglese in modo che i nomi siano gli stessi per tutti...-_^

N.B.:...altra cosa, a release avvenuta, vi consiglio di caricare la traduzione su due siti conosciutissimi dalla community Taleworlds, ovvero l' MBRepository e Mount&BladeNexus...

ciauz^^,
Jab
 
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
Gaxleep said:
Si, non calcate troppo la mano contro qualcuno che comunque bene o male ha fatto qualcosa e l'ha condivisa.
Non sarà stato un capolavoro, ma il rispetto prima di tutto, alla ventesima volta che leggo ste cose comincio a sentirmi infastidito.
Come a te infastidiscono queste cose a noi infastidisce google translator , e di brutto...  :mrgreen: Non sto scherzando, veramente ci fà venire il nervoso ...
Più che altro ci infastidisce il gesto di averlo usato ...
...Ragazzi, vedete di fare un lavoro decente e tutti ve ne saranno grati, ma ora basta con sta storia della traduzione scadente, lo abbiamo detto quando fu pubblicata e l'abbiamo ribadito quando furono rilasciate le versioni successive che la traduzione di cercalasoluzione non era perfetta, quindi direi di chiuderla qui, perfavore...

N.B.:...mi ero scordato di dirvelo, ma vi consiglio di lasciare la parte legata al multiplayer in inglese...-_^

ciauz^^,
Jab
Della parte legata al multiplayer abbiamo tradotto qualche bottone, la personalizzazione e le scritte d'accesso al server, pensando che non fosse così necessario tradurre tutto il resto.
...Lo dico per esperienza, visto che sono stato uno di quelli che ha voluto importare in italiano anche il multiplayer di Warband, ma con il senno di poi, visto che con il clan ci si trova spesso a parlare con gente di ogni nazione e' buona cosa mantenere il gioco in inglese in modo che i nomi siano gli stessi per tutti...-_^

N.B.:...altra cosa, a release avvenuta, vi consiglio di caricare la traduzione su due siti conosciutissimi dalla community Taleworlds, ovvero l' MBRepository e Mount&BladeNexus...

ciauz^^,
Jab

Seguiremo i tuoi consigli con piacere. Comunque spero non vi dispiaccia se per la release creiamo un nuovo topic...

Adesso continuiamo a lavorare sulla release, ma teniamo sotto controllo il topic per eventuali aggiornamenti. Comunque abbiamo già fatto dei lavori e finito qualche file legato ai nomi delle fazioni, ma non ho tanta voglia di stare ad aggiornare la lista.
 
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
Gaxleep said:
Si, non calcate troppo la mano contro qualcuno che comunque bene o male ha fatto qualcosa e l'ha condivisa.
Non sarà stato un capolavoro, ma il rispetto prima di tutto, alla ventesima volta che leggo ste cose comincio a sentirmi infastidito.
Come a te infastidiscono queste cose a noi infastidisce google translator , e di brutto...  :mrgreen: Non sto scherzando, veramente ci fà venire il nervoso ...
Più che altro ci infastidisce il gesto di averlo usato ...
...Ragazzi, vedete di fare un lavoro decente e tutti ve ne saranno grati, ma ora basta con sta storia della traduzione scadente, lo abbiamo detto quando fu pubblicata e l'abbiamo ribadito quando furono rilasciate le versioni successive che la traduzione di cercalasoluzione non era perfetta, quindi direi di chiuderla qui, perfavore...

N.B.:...mi ero scordato di dirvelo, ma vi consiglio di lasciare la parte legata al multiplayer in inglese...-_^

ciauz^^,
Jab

Della parte legata al multiplayer abbiamo tradotto qualche bottone, la personalizzazione e le scritte d'accesso al server, pensando che non fosse così necessario tradurre tutto il resto.
...Lo dico per esperienza, visto che sono stato uno di quelli che ha voluto importare in italiano anche il multiplayer di Warband, ma con il senno di poi, visto che con il clan ci si trova spesso a parlare con gente di ogni nazione e' buona cosa mantenere il gioco in inglese in modo che i nomi siano gli stessi per tutti...-_^

N.B.:...altra cosa, a release avvenuta, vi consiglio di caricare la traduzione su due siti conosciutissimi dalla community Taleworlds, ovvero l' MBRepository e Mount&BladeNexus...

ciauz^^,
Jab

Seguiremo i tuoi consigli con piacere. Comunque spero non vi dispiaccia se per la release creiamo un nuovo topic...

Adesso continuiamo a lavorare sulla release, ma teniamo sotto controllo il topic per eventuali aggiornamenti. Comunque abbiamo già fatto dei lavori e finito qualche file legato ai nomi delle fazioni, ma non ho tanta voglia di stare ad aggiornare la lista.
...A me basta che non apriate una nuova discussione ad ogni nuova versione di traduzione che rilasciate...
...potete benissimo modificare il primo post di questo tread e mettere li le info nuove man mano che le create e mettere un nuovo post dove informate che avete aggiunto dei nuovi contenuti in prima pagina...

ciauz^^,
Jab
 
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
Gaxleep said:
Si, non calcate troppo la mano contro qualcuno che comunque bene o male ha fatto qualcosa e l'ha condivisa.
Non sarà stato un capolavoro, ma il rispetto prima di tutto, alla ventesima volta che leggo ste cose comincio a sentirmi infastidito.
Come a te infastidiscono queste cose a noi infastidisce google translator , e di brutto...  :mrgreen: Non sto scherzando, veramente ci fà venire il nervoso ...
Più che altro ci infastidisce il gesto di averlo usato ...
...Ragazzi, vedete di fare un lavoro decente e tutti ve ne saranno grati, ma ora basta con sta storia della traduzione scadente, lo abbiamo detto quando fu pubblicata e l'abbiamo ribadito quando furono rilasciate le versioni successive che la traduzione di cercalasoluzione non era perfetta, quindi direi di chiuderla qui, perfavore...

N.B.:...mi ero scordato di dirvelo, ma vi consiglio di lasciare la parte legata al multiplayer in inglese...-_^

ciauz^^,
Jab

Della parte legata al multiplayer abbiamo tradotto qualche bottone, la personalizzazione e le scritte d'accesso al server, pensando che non fosse così necessario tradurre tutto il resto.
...Lo dico per esperienza, visto che sono stato uno di quelli che ha voluto importare in italiano anche il multiplayer di Warband, ma con il senno di poi, visto che con il clan ci si trova spesso a parlare con gente di ogni nazione e' buona cosa mantenere il gioco in inglese in modo che i nomi siano gli stessi per tutti...-_^

N.B.:...altra cosa, a release avvenuta, vi consiglio di caricare la traduzione su due siti conosciutissimi dalla community Taleworlds, ovvero l' MBRepository e Mount&BladeNexus...

ciauz^^,
Jab

Seguiremo i tuoi consigli con piacere. Comunque spero non vi dispiaccia se per la release creiamo un nuovo topic...

Adesso continuiamo a lavorare sulla release, ma teniamo sotto controllo il topic per eventuali aggiornamenti. Comunque abbiamo già fatto dei lavori e finito qualche file legato ai nomi delle fazioni, ma non ho tanta voglia di stare ad aggiornare la lista.
...A me basta che non apriate una nuova discussione ad ogni nuova versione di traduzione che rilasciate...
...potete benissimo modificare il primo post di questo tread e mettere li le info nuove man mano che le create e mettere un nuovo post dove informate che avete aggiunto dei nuovi contenuti in prima pagina...

ciauz^^,
Jab
Il problema è che questo topic è chiamato [WIP] Ossia Work In Progress, mentre alla release dovrebbe chiamarsi [RELEASE]Traduzione Italiana WFaS[By BTC] .. perciò dovremo aprire un nuovo topic, poi per le versioni basterà modificare quello, vi va bene?
Comunque stiamo continuando a lavorare sulla traduzione e ci stiamo mettendo davvero molto sforzo, e vi giuro che stavamo anche sudando.
:mrgreen:
 
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
Gaxleep said:
Si, non calcate troppo la mano contro qualcuno che comunque bene o male ha fatto qualcosa e l'ha condivisa.
Non sarà stato un capolavoro, ma il rispetto prima di tutto, alla ventesima volta che leggo ste cose comincio a sentirmi infastidito.
Come a te infastidiscono queste cose a noi infastidisce google translator , e di brutto...  :mrgreen: Non sto scherzando, veramente ci fà venire il nervoso ...
Più che altro ci infastidisce il gesto di averlo usato ...
...Ragazzi, vedete di fare un lavoro decente e tutti ve ne saranno grati, ma ora basta con sta storia della traduzione scadente, lo abbiamo detto quando fu pubblicata e l'abbiamo ribadito quando furono rilasciate le versioni successive che la traduzione di cercalasoluzione non era perfetta, quindi direi di chiuderla qui, perfavore...

N.B.:...mi ero scordato di dirvelo, ma vi consiglio di lasciare la parte legata al multiplayer in inglese...-_^

ciauz^^,
Jab

Della parte legata al multiplayer abbiamo tradotto qualche bottone, la personalizzazione e le scritte d'accesso al server, pensando che non fosse così necessario tradurre tutto il resto.
...Lo dico per esperienza, visto che sono stato uno di quelli che ha voluto importare in italiano anche il multiplayer di Warband, ma con il senno di poi, visto che con il clan ci si trova spesso a parlare con gente di ogni nazione e' buona cosa mantenere il gioco in inglese in modo che i nomi siano gli stessi per tutti...-_^

N.B.:...altra cosa, a release avvenuta, vi consiglio di caricare la traduzione su due siti conosciutissimi dalla community Taleworlds, ovvero l' MBRepository e Mount&BladeNexus...

ciauz^^,
Jab

Seguiremo i tuoi consigli con piacere. Comunque spero non vi dispiaccia se per la release creiamo un nuovo topic...

Adesso continuiamo a lavorare sulla release, ma teniamo sotto controllo il topic per eventuali aggiornamenti. Comunque abbiamo già fatto dei lavori e finito qualche file legato ai nomi delle fazioni, ma non ho tanta voglia di stare ad aggiornare la lista.
...A me basta che non apriate una nuova discussione ad ogni nuova versione di traduzione che rilasciate...
...potete benissimo modificare il primo post di questo tread e mettere li le info nuove man mano che le create e mettere un nuovo post dove informate che avete aggiunto dei nuovi contenuti in prima pagina...

ciauz^^,
Jab
Il problema è che questo topic è chiamato [WIP] Ossia Work In Progress, mentre alla release dovrebbe chiamarsi [RELEASE]Traduzione Italiana WFaS[By BTC] .. perciò dovremo aprire un nuovo topic, poi per le versioni basterà modificare quello, vi va bene?
Comunque stiamo continuando a lavorare sulla traduzione e ci stiamo mettendo davvero molto sforzo, e vi giuro che stavamo anche sudando.
:mrgreen:
Guarda che il titolo del thread si può cambiare... Lo puoi fare tu che sei l'autore del post o possiamo farlo noi mod, basta chiedere... Senza creare thread in più per nulla. (violeresti una delle regole tra l'altro facendo così :roll: )
 
Jostino said:
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
Gaxleep said:
Si, non calcate troppo la mano contro qualcuno che comunque bene o male ha fatto qualcosa e l'ha condivisa.
Non sarà stato un capolavoro, ma il rispetto prima di tutto, alla ventesima volta che leggo ste cose comincio a sentirmi infastidito.
Come a te infastidiscono queste cose a noi infastidisce google translator , e di brutto...  :mrgreen: Non sto scherzando, veramente ci fà venire il nervoso ...
Più che altro ci infastidisce il gesto di averlo usato ...
...Ragazzi, vedete di fare un lavoro decente e tutti ve ne saranno grati, ma ora basta con sta storia della traduzione scadente, lo abbiamo detto quando fu pubblicata e l'abbiamo ribadito quando furono rilasciate le versioni successive che la traduzione di cercalasoluzione non era perfetta, quindi direi di chiuderla qui, perfavore...

N.B.:...mi ero scordato di dirvelo, ma vi consiglio di lasciare la parte legata al multiplayer in inglese...-_^

ciauz^^,
Jab

Della parte legata al multiplayer abbiamo tradotto qualche bottone, la personalizzazione e le scritte d'accesso al server, pensando che non fosse così necessario tradurre tutto il resto.
...Lo dico per esperienza, visto che sono stato uno di quelli che ha voluto importare in italiano anche il multiplayer di Warband, ma con il senno di poi, visto che con il clan ci si trova spesso a parlare con gente di ogni nazione e' buona cosa mantenere il gioco in inglese in modo che i nomi siano gli stessi per tutti...-_^

N.B.:...altra cosa, a release avvenuta, vi consiglio di caricare la traduzione su due siti conosciutissimi dalla community Taleworlds, ovvero l' MBRepository e Mount&BladeNexus...

ciauz^^,
Jab

Seguiremo i tuoi consigli con piacere. Comunque spero non vi dispiaccia se per la release creiamo un nuovo topic...

Adesso continuiamo a lavorare sulla release, ma teniamo sotto controllo il topic per eventuali aggiornamenti. Comunque abbiamo già fatto dei lavori e finito qualche file legato ai nomi delle fazioni, ma non ho tanta voglia di stare ad aggiornare la lista.
...A me basta che non apriate una nuova discussione ad ogni nuova versione di traduzione che rilasciate...
...potete benissimo modificare il primo post di questo tread e mettere li le info nuove man mano che le create e mettere un nuovo post dove informate che avete aggiunto dei nuovi contenuti in prima pagina...

ciauz^^,
Jab
Il problema è che questo topic è chiamato [WIP] Ossia Work In Progress, mentre alla release dovrebbe chiamarsi [RELEASE]Traduzione Italiana WFaS[By BTC] .. perciò dovremo aprire un nuovo topic, poi per le versioni basterà modificare quello, vi va bene?
Comunque stiamo continuando a lavorare sulla traduzione e ci stiamo mettendo davvero molto sforzo, e vi giuro che stavamo anche sudando.
:mrgreen:
Guarda che il titolo del thread si può cambiare... Lo puoi fare tu che sei l'autore del post o possiamo farlo noi mod, basta chiedere... Senza creare thread in più per nulla. (violeresti una delle regole tra l'altro facendo così :roll: )
Grazie mille, non pensavo fosse possibile. Comunque ho saputo che l'html è disabilitato sul forum, è vero?

News: Abbiamo tradotto altre 100 righe, ora ci prendiamo una pausa.
 
King Gabriel said:
Grazie mille, non pensavo fosse possibile. Comunque ho saputo che l'html è disabilitato sul forum, è vero?

News: Abbiamo tradotto altre 100 righe, ora ci prendiamo una pausa.
...Non lo so se sia abilitato o meno, ma prova ad inserire qualche codice che conosci e vedi subito se funziona o meno...

ciauz^^,
Jab
 
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
Grazie mille, non pensavo fosse possibile. Comunque ho saputo che l'html è disabilitato sul forum, è vero?

News: Abbiamo tradotto altre 100 righe, ora ci prendiamo una pausa.
...Non lo so se sia abilitato o meno, ma prova ad inserire qualche codice che conosci e vedi subito se funziona o meno...

ciauz^^,
Jab

Ho provato, non funziona... che peccato...
Comunque sono arrivato alla riga 400 su 3500... non è molto ma piano piano avanziamo verso la gloria  :mrgreen:

Comunque Jab ti mando un PM...
 
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
Grazie mille, non pensavo fosse possibile. Comunque ho saputo che l'html è disabilitato sul forum, è vero?

News: Abbiamo tradotto altre 100 righe, ora ci prendiamo una pausa.
...Non lo so se sia abilitato o meno, ma prova ad inserire qualche codice che conosci e vedi subito se funziona o meno...

ciauz^^,
Jab

Ho provato, non funziona... che peccato...
Comunque sono arrivato alla riga 400 su 3500... non è molto ma piano piano avanziamo verso la gloria  :mrgreen:
Comunque Jab ti mando un PM...
...PM ricevuto...-_^

ciauz^^,
Jab
 
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
Grazie mille, non pensavo fosse possibile. Comunque ho saputo che l'html è disabilitato sul forum, è vero?

News: Abbiamo tradotto altre 100 righe, ora ci prendiamo una pausa.
...Non lo so se sia abilitato o meno, ma prova ad inserire qualche codice che conosci e vedi subito se funziona o meno...

ciauz^^,
Jab

Ho provato, non funziona... che peccato...
Comunque sono arrivato alla riga 400 su 3500... non è molto ma piano piano avanziamo verso la gloria  :mrgreen:
Comunque Jab ti mando un PM...
...PM ricevuto...-_^

ciauz^^,
Jab

Certa gentaglia di questo forum non merita una buona traduzione regalata...

Bah.. comunque 700 su 3500 righe...
 
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
JabdiMelborn said:
King Gabriel said:
Grazie mille, non pensavo fosse possibile. Comunque ho saputo che l'html è disabilitato sul forum, è vero?

News: Abbiamo tradotto altre 100 righe, ora ci prendiamo una pausa.
...Non lo so se sia abilitato o meno, ma prova ad inserire qualche codice che conosci e vedi subito se funziona o meno...

ciauz^^,
Jab

Ho provato, non funziona... che peccato...
Comunque sono arrivato alla riga 400 su 3500... non è molto ma piano piano avanziamo verso la gloria  :mrgreen:
Comunque Jab ti mando un PM...
...PM ricevuto...-_^

ciauz^^,
Jab

Certa gentaglia di questo forum non merita una buona traduzione regalata...

Bah.. comunque 700 su 3500 righe...
Primo avvertimento:
Evitiamo questi flame, perchè con una affermazione simile stai generalizzando un po' troppo per i miei gusti.
Quando questo accade iniziano a girarmi, quando mi girano ho il grilletto facile.

Uomo avvisato..
 
Gaxleep said:
E comunque se hai qualcosa da dire a qualcuno (a meno che non si trattasse di Jab ovviamente, e ne dubito) trovati le palle e fallo direttamente.

Jab? Stai Scherzando?  :mrgreen:
No niente, comunque non avevo niente da fare e ho scritto un paio di cazzate.  :mrgreen:

Riga 800...
 
King Gabriel said:
Gaxleep said:
E comunque se hai qualcosa da dire a qualcuno (a meno che non si trattasse di Jab ovviamente, e ne dubito) trovati le palle e fallo direttamente.

Jab? Stai Scherzando?  :mrgreen:
No niente, comunque non avevo niente da fare e ho scritto un paio di cazzate.  :mrgreen:

Riga 800...
Certe cazzate te le puoi risparmiare.
Alla prossima "cazzata" prenderò provvedimenti.

 
Status
Not open for further replies.
Back
Top Bottom