Was liest du gerade?

正在查看此主题的用户

Nochmal zurück zu "Das Lied von Eis und Feuer"

Ich hab die neue Version + neue Übersetztung, außer das einige Wörter (1 auf 100 Seiten) in englisch sind, fand ich die übersetztung doch ganz in Ordnug. Es sind zwar erst 2 Bände neu übersetzt worden, trotzdem ist das Buch mehr als fazinierend.

 
wobei das mit ASOIAF ähnlich wie mit Tolkien ist, das entfaltet erst seine volle Wirkung in der Originalsprache. natürlich nur, wenn das einen beim Lesen nicht behindert.
hab jetzt nem englisch-ablehnenden Kumpel Band 1 der neuen Übersetzung zum Geburtstag geschenkt, mal sehen was er dazu sagt.
 
Ich bin auch mal wieder beim Durchlesen. Habe Band 1 seit Weihnachten endlich auch in der neuen Übersetzung.

Für alle, die es noch nicht wissen: A Dance with Dragons!

Auf winter-is-coming.net sind übrigens mittlerweile mehr Videos und Bilder zur Serie zu finden, als ich hier verlinken kann (oder eigtl. möchte). :smile: Einige der Rüstungsdesigns sind zwar leicht befremdlich, aber im großen und ganzen schaut die Serie unglaublich aus! Jetzt muss sich in Deutschland nur noch ein Sender finden, der das ausstrahlt. Aber so, wie ich die kenne, warten die erst, ob die Sache im Rest der Welt erfolgreich ist und strahlen das dann mind. ein halbes Jahr später aus ...
 
Ich bezweifle es irgendwie weiterhin. Aktuelles Erscheinungsdatum soll der 12. Juli sein. Aber am 3. Mai ist er noch nicht fertig mit schreiben.
Also solange nicht schon alle bereits fertig gestellten Kapitel Korrektur gelesen und editiert worden sind, etc. sehe ich nicht, wie man das Datum einhalten will. Das Buch wird doch vermutlich kein Stück dünner als die Vorgänger.

Andererseits.. was sind schon weitere zwei oder drei Monate bei bald fünf Jahren Wartezeit/Verspätung. :lol:
Habe es mittlerweile zum dritten Mal vorbestellt. Mal sehen ob ich es diesmal auch so lassen kann.
 
hab's erstmal nicht (noch mal) vorbestellt. werde es aber bald wohl tun, nicht das es dann doch pünktlich ist und ich keins mehr abkriege  :razz:
Was die Dicke angeht: hab gehört es soll noch ein paar Seiten mehr haben als A Storm of Swords und das einige Kapitel bereits in Band 6 verschoben wurden, weswegen es mindestens noch einen siebten Band geben wird.
tja, was so alles aus einer Trilogie werden kann... 
 
Noch viel schlimmer in der Übersetzung, eh? Aus eins mach zwei und nimm trotzdem das vierfache des Geldes ein! :lol:
Beobart 说:
Nochmal zurück zu "Das Lied von Eis und Feuer"
Ich hab die neue Version + neue Übersetztung, außer das einige Wörter (1 auf 100 Seiten) in englisch sind, fand ich die übersetztung doch ganz in Ordnug. Es sind zwar erst 2 Bände neu übersetzt worden, trotzdem ist das Buch mehr als fazinierend.
Was mich an der Übersetzung störte waren nicht unbedingt eingeschobene Wörter auf Englisch. Das Gesamtwerk an sich war grottenschlecht.
Wenn das behoben wurde freut es mich für diejenigen die nicht das original lesen wollen. Wobei was da verkauft auch weiterhin billigste Geldmacherei ist.

Und:
[quote author=Rezension bei Amazon]
Jon Snow wird zu Jon Schnee;
King's Landing wird zu Königsmund;
Theon Greyjoy wird zu Theon Graufreud;
Ser Waymar Royce wird zu Ser Weymar Rois;
Casterly Rock wird zu Casterlystein. [/quote]
:lol:
Oh ihr Götter der Tiefe...
Ich habe Bauchschmerzen vor lachen. Das ist auf genau die gleiche Art beschuert wie damals als sie bei WoW alle Eigennamen übersetzt haben.
Konsequent? Ja. Klingt es gut? Nein.

Jon Schnee....
facepalmf.gif

Und Graufreud ist noch schlimmer.
Tur dir selbst den Gefallen und lies es auf Englisch. Es kostet weniger, du musst dich nicht mit solchem Mist abquälen und du hast exakt das vor Augen, was Martin meinte. Nicht irgendeine Interpretation. Und du lernst neue Wörter, Ausdrücke, etc.

-edit II
Der erste Satz klang zu sehr wie ein Porno.
 
Wellenbrecher 说:
[quote author=Rezension bei Amazon]
Jon Snow wird zu Jon Schnee;
King's Landing wird zu Königsmund;
Theon Greyjoy wird zu Theon Graufreud;
Ser Waymar Royce wird zu Ser Weymar Rois;
Casterly Rock wird zu Casterlystein.
:lol:
Oh ihr Götter der Tiefe...
Ich habe Bauchschmerzen vor lachen. Das ist auf genau die gleiche Art beschuert wie damals als sie bei WoW alle Eigennamen übersetzt haben.
Konsequent? Ja. Klingt es gut? Nein.

Jon Schnee....
facepalmf.gif

Und Graufreud ist noch schlimmer.
Tur dir selbst den Gefallen und lies es auf Englisch. Es kostet weniger, du musst dich nicht mit solchem Mist abquälen und du hast exakt das vor Augen, was Martin meinte. Nicht irgendeine Interpretation. Und du lernst neue Wörter, Ausdrücke, etc.
[/quote]

Um ehrlich zu sein fand ich das nicht sonderlich schlimm, vielleicht weil ich keinen englischen Vergleich hatte, aber trotzdem fand ich das alles ziemlich stimmig. Auch wenn die englischen Namen besser klingen und außerdem eine ganz andere Bedeutung haben.
 
Tja, ist halt die Frage, ob ich das Original lese oder dann doch eine deutsche - und dann wirklich eine deutsche -Übersetzung. Ich will dann keine Mainstream-Fantasy-Anglizismen, sondern eine gute und möglichst korrekte Übersetzung. Warum sollte in dieser Fantasy-Welt ein Schwert, das eindeutig nach gefrorenem Wasser benannt ist, "Ice" und nicht "Eis" heißen? Trotzdem muss ich Wellenbrecher teilweise zustimmen. Königsmund passt nun wirklich nicht. Vor allem, wenn man den Hintergrund des Namens kennt.
 
Dune. Tolles Buch! Tolle Reihe! Auch philosophisch betrachtet sehr interessant. Habe bisher die ersten drei Bände der ursprünglichen Reihe gelesen. Die Filme dazu sind auch ganz brauchbar.
 
Ich hab iwann den Chidrens of Dune Band geschenkt bekommen. Ich musste mich echt durchbeißen. Naja jeden das seine.
 
Ist halt nicht sonderlich einfach zu lesen. Aber der Autor hat sich wirklich Gedanken gemacht. Ich hätte an deiner Stelle auch mit dem ersten Dune-Band angefangen :wink:
 
Ein Necro, der per definition kein Necro ist!
cue Shy Ronnie "Haha!"

Wie schon im Spielplatz gesagt, gebe ich mir momentan The Name of the Wind ein zweites mal. Hatte den zweiten Band - The Wise Man's Fear - angefangen, aber dann gemerkt, wieviel ich vergessen habe.
Und ich bin mal wieder begeistert. Nach der fast 8 monatigen Reise durch alle zehn Malazan Book of the Fallen Bücher, ist ein anderer Schreibstil höchst willkommen.
Dazu dann noch die Geschichte in der Geschichte - der Hauptdarsteller diktiert sein Leben einem Geschichtsschreiber und es wird immer mal wieder auf die Zeitebene gewechselt - geben dem ganzen dann noch ein kleines nettes extra.

Auch, und hier muss ich ehrlich sein, wenn der erste Bandc nur eine glorifizierte "coming of age" Geschichte ist. Aber es ist halt gut gemacht und im Hintergrund ist immer bewusst, das nach den Jahren des Aufwachsens noch viel passieren wird, i.e. in Band zwei und drei.
 
Wofür liest du das? (würde mich nur mal interessieren :wink:)
Bräuchte evtl auch mal wieder ein gutes Buch, möglichst Deutsch, nach dem ganzen Sherlock Holmes Zeug.
 
Die Malazan Reihe steht immer noch aus, muss mich da wirklich mal dran setzen.
Momentan beende ich gerade Tolkiens "Children of Hurin", nachdem ich von dem dazwischen geschobenen Werk "Der Tod des Bunny Munro" von Nick Cave eher enttäuscht wurde.
 
Ich werde dir alle drei Monate zwanzig PMs schicken und dich daran erinnern >:c
lorsi 说:
Bräuchte evtl auch mal wieder ein gutes Buch, möglichst Deutsch, nach dem ganzen Sherlock Holmes Zeug.
Der Name des Windes
Was, wie du sicherlich merkst, die Übersetzung von dem ist, was ich momnetan lese. :razz:
Es ist zwar Fantasy, falls dich das abschreckt, aber hat eine sehr interessante, ja wissenschaftliche Variante von Magie zu bieten. Außerdem springtnich an jeder Ecke irgendein blöder Elf durch die Welt, bzw. es gibt im ersten Buch genau einen nicht-Menschen und der spielt nur eine untergeordnete Rolle in der sehr seltenen Rahmenhandlung. Und ist generell sehr weit entfernt vom klischeebeladenen "Gruppe aus Leuten zieht aus um Quest zu erfüllen und/oder die Welt zu retten".
Außerdem kein nervtötender Tolkienabklatsch was "Rassen", Welt und Konzept angeht.

Oder natürlich die Malazan Reihe. Ebenfalls eins ehr originelles Magie Konzept. Ebenfalls endlich kein Tolkien-esquer Fetisch was die Rassen und Welt angeht und natürlich der schiere Umfang und tiefe der Welt und Geschichte.
Auch wenn die letzten beiden Bände auf mich teilweise arg künstlich auf bedeutungsvoll getrimmt wurden. Und der erste Band ist schrecklich konfus. Nicht davon abschrecken lassen, schon das zweite Buch ist eines der besten Werke, die ich in meinem ganzen Leben je gelesen habe. Und darauf bilde ich mir etwas ein, wenn man bedenkt wieviel ich lese :razz:



Fällt jemanden ein Buch, oder besser, eine Reihe ein, das/die der Sichtweise des "Bösen" folgt? Davon gibt es immer viel zu wenig.
 
Die dHdR-Bücher waren gar nicht mal schlecht,
ich fand sie nur dermaßen schlecht verfilmt bzw. der Film ist ne wahre enttäuschung & kaum was mit dem Buch zu tun.
z.b. die Ents bei Helms Klamm, Theoden hatte keine Angst vor dem Krieg - ganz im Gegenteil, auch am Anfang das mit dem Kobold, der doch so gerne singt & reimt wie auch Frodo und die 3 anderen Hobbits 2x das Leben rettet, wie Saruman gestorben etc. etc. pp ^^
Ich schaus mir mal an, danke Wellen.
 
Tolkien ist gut. Wenn es Tolkien ist.
Aber 90% der Fantasy dieser Tage ist der Versuch das Tolkien-Rad neuzuerfinden. Noch dazu oft von Leuten, die nicht an seine Vorstellungskraft herankommen. Zuviele schlechte Ork und Elben Abklatsche. Zuviele böse Mächte die durch eine kleine Gruppe von Abenteurern platt gemacht werden. Usw. usf.
Kurz: zuviele Möchtegern-Tolkiens.


Es tut einfach unendlich gut, etwas neues und eigenständiges zu lesen.
 
后退
顶部 底部