BL VF EA Bannerlord [Terminée]

Users who are viewing this thread

Bonjour, je suis sur l'Alpha 1.5.7 et le patch FR qui va avec bien sur.
Suite à une quête, j'ai remarqué quelques problèmes de traductions, du moins, à mon goût.
Quand on consulte nos fonds, ça parle de Deniers, mais sur les quêtes de problème de brigands ça parle de pièces d'or.
Par exemple : "Pol de Mazhadan Besoin d'aide avec des brigands." et "Mor dov Besoin d'aide avec les brigands"
À la fin de ses deux quêtes le message de récompense parle de pièce d'or et non de Deniers.
Ensuite vient le souci de traduction : "Pol de Mazhadan a besoin d'aide avec des brigands" serait mieux pour le titre (ajout d'un "a" et suppression du point final) afin de rester homogène avec les autres titres de quêtes du jeu.
 
Bonjour Arcaneiris,

Cette histoire de deniers et pièces d'or vient des textes de TaleWorlds car effectivement ils mélangent allégrement deniers, pièces d'or et même souvent une simple icône de pièce d'or dans leurs textes, sans que l'on ne sache d’ailleurs si une pièce d'or vaut un denier. Déjà dans Warband ils mélangeaient denars et gold pieces, ils continuent. Je pensais sincèrement que dans Bannerlord, vu l'introduction de l'icône Pièce d'or ils allaient totalement supprimer la référence aux deniers, ce qui présenterait l'immense avantage de ne pas obliger les modeurs et traducteurs à modifier toutes les monnaies dans les mods où d'autres monnaies sont introduites (ducats, florins...) : on met simplement l'icône de pièce et il n'y a pas de monnaie à transformer. Et d'ailleurs force est de reconnaitre que l'icone de pièce est la plus largement utilisée dans les textes... mais il traine encore quelques denars et quelques gold pieces.

Je pense que pour ça, comme pour beaucoup d'autres choses, il n'y a pas d'instruction suffisamment forte donnée aux développeurs pour n'utiliser que l'icône et donc certains lâchent encore dans leurs textes, par habitude, des deniers et des pièces d'or. Je me suis déjà dit qu'un jour je remplacerai d'office la totalité des deniers et pièces d'or résiduels en icônes de pièce et basta ! Je ne l'ai pas encore fait mais ça me démange de plus en plus.

Pour le titre de la quête, tu as raison, on va le modifier. ?
 
Bonjour à tous,

Juste un mot rapide pour signaler que, suite à nos essais de ces derniers jours et à la remarque de Arcaneiris, nous avons mis à jour la VF pour la version 1.5.7 de Bannerlord. Rien de fondamental, juste quelques corrections et améliorations, mais à tout prendre autant jouer avec la version améliorée.

Vous pouvez prendre donc prendre la VF de Bannerlord 1.5.7 en date du 25 janvier 2021 avec le lien inchangé : https://bit.ly/VFBan157
 
Bonjour.

Nous venons de mettre en ligne une VF 1.5.7 finale en date du 04 février 2021 pour accompagner le passage de la 1.5.7 en branche principale. Très peu de modifs pour ceux qui avaient déjà la VF du 25 janvier. Par contre je tiens à signaler que j'ai ajouté un paragraphe 2.4.4 au fichier LisezMoi qui accompagne la VF, dans lequel j'explique comment éviter d'avoir des dll bloquées, je vous invite à lire son contenu. J'y reviendrai plus en détail ultérieurement, mais pour l'instant je mets la priorité sur le passage en beta 1.5.8 afin de commencer à travailler sur la VF de cette nouvelle version.
 
Bonjour,

Suite à nos essais, une toute dernière VF 1.5.7.3 en date du 06 février 2021 vient d'être mise en ligne à la place de celle d'il y a deux jours. Pas de corrections fondamentales mais pas mal d'améliorations dans les descriptions des talents.

Par homogénéité avec la version 1.5.8, j'en ai profité pour faire passer le mod de grammaire GrammaireFR en version 1.1.0.

On va rappeler le lien de téléchargement de la VF 1.5.7 : https://bit.ly/VFBan157
 
Après deux jours de travail actif, nous venons de mettre en ligne une première VF pour Bannerlord 1.5.8 en date du 06 février 2021.

Cette VF est accompagnée d'une nouvelle version du mod de grammaire française GrammaireFR, la version 1.1.0. Il nous a en effet fallu modifier le traitement du token {.le} pour améliorer son résultat. Cette version est compatible de toutes les VF présentes et passées depuis la VF 1.5.4.

Pour changer des deux versions précédentes, nos essais n'ont pas montré de problème apparent lors de la récupération des sauvegardes faites avec Bannerlord 1.5.7. Par contre nous rappelons que les sauvegardes faites avec les versions de Bannerlord qui précèdent la 1.5.7 ne sont pas compatibles des versions 1.5.7 et 1.5.8.

Vous pouvez prendre la VF 1.5.8 avec le lien suivant : http://bit.ly/VFBan158

Nota : Comme expliqué dans le fichier LisezMoi qui accompagne la VF, il faut sortir les fichiers de l'archive avec un utilitaire de type Peazip avant de les mettre dans le dossier du jeu et non faire un copier-coller Windows afin de ne pas faire face à un problème de librairie GrammaireFR.dll bloquée au lancement du jeu.

Comme d'habitude, si vous trouvez des problèmes dans cette VF (autres que des textes affichés en anglais pour lesquels nous ne pouvons rien), n'hésitez pas à venir en parler ici. ?
 
Suite à nos essais de ces derniers jours, nous venons de mettre en ligne la VF pour Bannerlord 1.5.8 en date du 16 février 2021.

Pour cette VF, le mod GrammaireFR est passé en version 1.2.0 car nous y avons ajouté un nouveau token afin d'améliorer les noms des PNJ issus des noms d'atelier. Ex : Zimena l'Orfèvrerie devient Zimena l'orfèvre, et il y a désormais des tanneuses, des brasseuses, etc.
Indépendamment de cela, encore et toujours des améliorations de petits défauts de traduction que vous verrez ou pas suivant l'endroit du jeu où vous vous trouvez. ?
 
En fait vous pompez ce que les autres font avant vous, voir ce post : https://forums.taleworlds.com/index.php?threads/des-nouvelles-nous-ne-sommes-pas-morts.437929/

Nous avons aussi procédé à une amélioration sur l'accord des professions afficher dans les villes.

179-1610891544-333357055.png

C'est propre, y'en a qui font des procès pour moins que ça.
 
D'abord, bonjour.

Je ne vois pas ce qui justifie ce message acrimonieux. Tu es un de leurs amis, peut-être ?

Sur le fond, une idée n'est pas brevetable, donc ce n'est pas parce que d'autres l'ont déjà fait que nous ne pouvons pas le faire aussi. Ce problème nous ennuyait depuis plusieurs mois, bien avant leur grand retour, j'ai enfin trouvé comment faire avec un token dédié et je l'ai fait à ma façon qui n'est pas la même que la leur, point barre.

Et sache que dans ce cas on pourrait aussi faire un procès dans l'autre sens puisque la deuxième mouture de leur mod FrenchTranslation a récupéré une nouveauté que j'avais codée dans FrenchTrMod, l'ancêtre deGrammaireFR, pour implémenter un token auquel ils n'avaient pas encore pensé. J'ai aussi la preuve que lorsqu'ils sont revenus des morts avec leur nouvelle VF 1.5.6, il se trouvait dans les textes de leur VF des lignes repiquées intégralement dans notre VF 1.5.4 ou 1.5.5, ce qui montre qu'ils avaient bien regardé ce que nous avions fait depuis plusieurs mois avant de sortir leur nouvelle VF.

Donc comme tu le vois, le pompage fonctionne dans les deux sens. Aujourd'hui nos mods sont totalement différents, nous suivons notre chemin, ils suivent le leur, cette polémique est totalement inutile.

Bonne soirée.
 
Last edited:
Bonjour,

La version 1.5.8 vient de passer en branche principale, nous venons donc de mettre en ligne la VF pour Bannerlord 1.5.8 en date du 10 mars 2021.

Cette version contient les corrections que nous avons passées depuis le 16 février et est en principe la finale 1.5.8.

Place à la VF de la bêta 1.5.9 qui sortira d'ici à une semaine, le temps qu'on se coordonne et qu'on traite ses évolutions. ?
 
Bonjour,

Nous venons de mettre en ligne une première VF pour Bannerlord 1.5.9 en date du 13 mars 2021. La version 1.5.9 de Bannerlord est la première à contenir le nouveau mode de jeu Bac à sable, nous vous souhaitons de bien vous amuser avec.

Cette VF pour 1.5.9 est accompagnée d'une nouvelle version du mod GrammaireFR, la version 1.2.1 car nous avons détecté une petite chose à améliorer avec l'un des tokens. Cette version du mod n'a pas d'impact sur la récupération des sauvegardes existantes précédentes, vous pouvez donc la prendre sans inquiétude. Par contre la traduction en elle-même, comme toutes les VF, n'est compatible que de la version 1.5.9 du jeu. Pour ceux seraient encore en 1.5.8 ou version précédente, merci de prendre la VF adaptée.

Nos essais n'ont pas montré de problème apparent lors de la récupération des sauvegardes faites avec Bannerlord 1.5.8. Pour les saves des sauvegardes précédentes, nous rappelons que les sauvegardes faites avec les versions de Bannerlord qui précèdent la 1.5.7 ne sont pas compatibles des versions de Bannerlord 1.5.7 et suivantes.

Vous pouvez prendre la VF 1.5.9 avec le lien suivant : http://bit.ly/VFBan159

Nota : Comme expliqué dans le fichier LisezMoi qui accompagne la VF, il faut sortir les fichiers de l'archive avec un utilitaire de type Peazip avant de les mettre dans le dossier du jeu et non faire un copier-coller Windows afin de ne pas faire face à un problème de librairie GrammaireFR.dll bloquée au lancement du jeu. Si vous êtes face à ce problème, merci de lire le fichier LisezMoi pour voir comment éliminer ce problème.

Bon jeu ! ?
 
Histoire de parler un peu de notre travail de fond, j'aimerais faire une petite remarque technique sur un détail du contenu de cette nouvelle version. Pour la 1.5.9, TW a introduit tout à la fois un nouveau token et deux nouvelles syntaxes de variable pour des marchandises. Or il s'avère que cette nouvelle syntaxe ne fonctionne pas ou très mal dans les langues autres que l'anglais. En français, ça génère un gros plantage d'affichage :

Et même en turc, localisation faite par les devs eux-même, le nom de la marchandise n'est juste pas affiché. Bref, une fois de plus TW a développé un nouveau truc sans se préoccuper de savoir si ça fonctionne dans les autres langues ou pas. Alors on a passé beaucoup de temps à essayer de trouver comment éviter cela et on a fini par trouver une solution de contournement. Ces syntaxes n’apparaissent que dans certaines conversation de taverne et je pense qu'avec la solution trouvée vous ne verrez même pas qu'on a très légèrement truandé la traduction de la vraie phrase. Mais sur le fond, c'est très inquiétant. Il ne faudrait pas que TW pousse le bouchon trop loin dans la création de syntaxes dépendantes de la localisation.

Pour la petite histoire, quand on décode les routines qu'ils utilisent pour traiter ces tokens spéciaux, on voit qu'on y trouve des versions anglaises, turques et chinoises, ce qui est normal puisque ce sont les trois langues qu'ils livrent actuellement, l'allemand, et là on ne vois pas pourquoi dans l'immédiat, mais pas le français. Je trouve ça inquiétant, parce que si le traitement des tokens français n'est pas encore codé dans le jeu, c'est soit que la VF officielle n'a pas encore débuté, soit qu'elle sera sans tokens de grammaire et donc très mauvaise, soit qu'elle n'existera jamais. Et si on admet que la VF officielle existera bel et bien comme ils l'ont annoncé il y a plus d'un an, c'est que la version officielle post EA de Bannerlord n'est pas prête de voir le jour. :confused:
 
Bonjour,

La 1.5.9 vient de passer en branche principale, nous avons donc mis en ligne une VF 1.5.9.1 en date du 08 avril 2021 qui contient quelques petites corrections passées suite à nos essais durant la bêta 1.5.9.

Le lien est inchangé. ?
 
Hello

Nous travaillons sur la VF de la version Beta 1.5.10 !
Au cas où, sur Steam cette version est un peu cachée, elle n'est pas à la fin de la liste des versions comme d'habitude, mais après la 1.5.1 !

Tchin !
:twisted:
 
Bonjour à tous,

L'heure est venue pour la mise en ligne d'une première VF pour Bannerlord 1.5.10, en date du 11 mai 2021.

Cette VF pour 1.5.10 est accompagnée d'une nouvelle version du mod GrammaireFR, la version 1.3.0.0, car nous avons créé deux nouveaux tokens {.du} et {.deIt} pour mieux prendre en compte la diversité de la grammaire française. En effet, nous nous sommes rendus compte qu'un token {.de} unique ne permettait pas de marquer la différence entre "Je reviens de Poros", "J'ai apporté du bois et de l'argile" et "J'ai besoin de bois et d'argile", il y a donc désormais trois tokens différents pour prendre en compte ces trois types de syntaxes qui nécessitent des traitements différents.

La nouvelle version du mod GrammaireFR n'a pas d'impact sur la récupération des sauvegardes existantes précédentes, vous pouvez donc la prendre sans inquiétude. Par contre la traduction en elle-même, comme toutes les VF, n'est compatible que de la version 1.5.10 du jeu. Pour ceux seraient encore en 1.5.9 ou une version précédente, merci de prendre la VF adaptée. Nos essais n'ont pas montré jusqu'à présent de problème apparent lors de la récupération des sauvegardes faites avec Bannerlord 1.5.9, ce qui ne veut pas dire qu'il n'y en a aucun.

!!! ALERTE SPÉCIALE POUR CETTE VERSION 1.5.10 !!!

Il y a longtemps que cela n'était pas arrivé, mais la répartition des fichiers dans les différents modules a changé dans Bannerlord 1.5.10 par rapport aux versions précédentes. Il y a notamment 6 fichiers qui ont quitté le module SandBox, soit pour partir dans d'autres modules (1 dans CustomBattle, 3 dans StoryMode), soit pour disparaître définitivement (2).
Cette alerte concerne ceux qui ont déjà installé une VF avant cette 1.5.10.
L'installation de la VF reposant sur une simple copie des fichiers, il faut supprimer ou vider préalablement le dossier <Bannerlord>\modules\SandBox\ModuleData\Languages\FR afin qu'il ne reste pas dans celui-ci de vieux fichiers des versions précédentes qui n'ont plus rien à y faire, feraient doublons et seraient lus à la place de fichiers se trouvant maintenant dans le module StoryMode.

Je répète : il faut supprimer ou vider le dossier <Bannerlord>\modules\SandBox\ModuleData\Languages\FR avant de faire l'installation de la VF 1.5.10.

!!! ------------ !!!


Pour la 1.5.10, les devs de TaleWorlds se sont fendus d'une vidéo d'introduction au mode campagne. On s'en est aussi occupé. Si vous lancez le jeu en français après installation de la VF et que vous créez une nouvelle campagne, vous y verrez la vidéo avec des sous-titres en français.

Vous pouvez prendre la VF 1.5.10 avec le lien suivant : http://bit.ly/VFBan1510

Surtout, si vous avez des remarques à nous remonter, n'hésitez pas à le faire, soit ici, soit par mail, voir pour cela le paragraphe final du fichier LisezMoi.

Bon jeu ! ?
 
Last edited:
Bonjour,

TaleWorlds a mis en ligne le 17 mai un petit patch pour la 1.5.10... petit patch, mais grosse cata pour la VF ! En effet suite à cette mise à jour du jeu la langue française n'est plus accessible dans les options du jeu qui repasse donc de ce fait en anglais.

Ceci est dû à l'ajout d'un nouveau fichier fr_functions.xml dans Modules\Native\ModuleData\Languages\FR qui a pour but de préparer l'ajout de
la fonction {PLURAL} pour les langues autres que l'anglais. Malheureusement les devs on mis dans ce fichier une ligne under_development="true" qui fait que la langue française disparait totalement du choix des langues possibles. Nous avons donc remplacé dans ce fichier le true par false pour faire réapparaitre le français. De toute façon la fonction PLURAL n'est pas utilisée par la VF actuellement car, apparue avec la 1.5.9 dans les fichiers anglais, nous avions vu qu'elle ne fonctionnait pas en français et ne l'avons pas utilisée.

Il nous a donc fallu mettre en ligne la VF 1.5.10.1 en date du 18 mai 2021 afin d'y ajouter le nouveau fichier corrigé qui va faire réapparaitre le français. Le lien de téléchargement est le même que pour la VF 1.5.10.0 qui est remplacée par cette nouvelle version.

Les courageux qui savent ce qu'ils font peuvent bien évidemment aller directement dans les dossiers du jeu pour éditer ce fichier et remplacer le true par false, le tout est de faire ça avec un éditeur tel que Notepad++ qui réécrira bien le fichier en UTF8 et non en Windows ANSI.

Vu que nous modifions un fichier qui fait partie de la distribution officielle du jeu, il faut avoir à l'esprit que chaque nouveau patch ou chaque vérification de l'intégrité des fichiers rétablira le fichier original... et fera re-disparaitre le français. Je vous invite donc à conserver le fichier fr_functions.xml de notre VF 1.5.10.1 dans un coin pour pouvoir le remettre en place si le besoin s'en fait sentir, ceci en attendant que la ligne gênante du fichier de TaleWorlds disparaisse.
 
Last edited:
Bonjour,

Quelques nouvelles du front pour ceux qui nous suivent ici.

Le 18 mai j'ai posté dans le forum de TW un message relatif au problème de disparition des traductions non officielles à cause de la ligne under_development="true". Au bout de quelques jours le message est passé au statut In Progress, signe d'une prise en compte par l'équipe de développement.
Cela ne veut pas dire qu'ils vont renoncer à mettre cette ligne, mais c'est toujours ça.

Par ailleurs j'ai entrepris par la suite de tester à nouveau la fonction PLURAL dans les textes puisque sa définition a été ajoutée dans les textes français grâce au nouveau fichier fr_functions.xml qui produit l'effet de bord ci-dessus Eh bien la bonne nouvelle, c'est que cette fonction produit l'effet attendu ! Fini la grosse erreur d'affichage qu'elle créait en 1.5.9, raison pour laquelle nous ne l'avions pas utilisée dans la VF, tout se passe désormais correctement. Dans la prochaine version de la VF vous verrez donc apparaitre dans les conversations d'auberge des sacs de raisin, des caisses de poterie ou des fûts de bière plutôt que simplement du raisin, de la poterie ou de la bière comme jusqu'à présent.

Suite à la vision de quelques expressions bancales en jeu, nous avons également intégralement relu le fichier std_module_strings de Native. Ce fichier a une très longue histoire, débutée lors de la Bêta de Bannerlord, un nettoyage s'imposait. Nous avons donc corrigé ou amélioré plusieurs dizaines de lignes de ce fichier. Comme toutes les améliorations de texte, cela ne sautera pas aux yeux car il faut d'une part tomber sur cette ligne et d'autre part se souvenir de ce qui était écrit avant, donc il est probable que vous ne vous rendrez pas compte de ce nettoyage en jouant, mais il est important de vous faire savoir que, petit à petit, nous continuons à peaufiner les textes de la VF pour les améliorer.

Vous trouverez tout ça dans la VF 1.5.10.2 que nous mettrons en ligne, comme pratiquement à chaque version, pour accompagner le passage de la 1.5.10 en branche principale. Quand ? Seul TaleWorlds le sait ! :xf-wink:

Et on ne le dira jamais assez : si vous trouvez en jouant un texte qui vous semble faux ou mal écrit, un article erroné, un pluriel ou un féminin faux, surtout n'hésitez pas à faire une capture d'écran et à nous poster le problème, nous serons ravis de corriger toutes les petites erreurs qui traînent encore dans notre traduction.
 
Bonsoir.

TW vient d'inventer un nouveau concept : la suppression pure et simple de version bêta ! La version bêta 1.5.10 a totalement disparu et est remplacée par une bêta 1.6.0. La branche principale, pour sa part, reste en 1.5.9 et ceux qui étaient en 1.5.10 vont temporairement repasser en 1.5.9 jusqu'à ce qu'ils aillent sélectionner la nouvelle bêta 1.6.0.

On va regarder ce qu'elle contient et sortir une VF 1.6.0 dès que possible.
 
Bonsoir,

Après quelques jours de travail nous avons le plaisir de mettre en ligne la VF pour Bannerlord 1.6.0 en date du 14 juin 2021.

Indépendamment des évolutions spécifiques à cette nouvelle version de Bannerlord, nous y avons aussi glissé pas mal de modifications suite à nos sessions de jeu depuis la VF 1.5.10.1 du 18 mai. La plupart de ces corrections auraient dû se retrouver dans une VF 1.5.10.2 qui aurait suivi le passage en branche principale de la 1.5.10, mais comme ceci ne s'est finalement jamais produit, c'est la première VF 1.6.0 qui en bénéficie.

Pour ceux qui arriveraient directement sur la VF 1.6.0 sans être passé par la case 1.5.10, il faut répéter l'alerte suivante :

!!! ALERTE SPÉCIALE POUR CETTE VERSION 1.6.0 !!!

Il y a longtemps que cela n'était pas arrivé, mais la répartition des fichiers dans les différents modules a changé dans Bannerlord 1.5.10 et 1.6.0 par rapport aux versions précédentes. Il y a notamment 6 fichiers qui ont quitté le module SandBox, soit pour partir dans d'autres modules (1 dans CustomBattle, 3 dans StoryMode), soit pour disparaître définitivement (2).
Cette alerte concerne ceux qui ont déjà installé une VF avant la version 1.5.10 ou 1.6.0.
L'installation de la VF reposant sur une simple copie des fichiers, il faut supprimer ou vider préalablement le dossier <Bannerlord>\modules\SandBox\ModuleData\Languages\FR afin qu'il ne reste pas dans celui-ci de vieux fichiers des versions précédentes qui n'ont plus rien à y faire, feraient doublons et seraient lus à la place de fichiers se trouvant maintenant dans le module StoryMode.

Je répète : il faut supprimer ou vider le dossier <Bannerlord>\modules\SandBox\ModuleData\Languages\FR avant de faire l'installation de la VF 1.6.0.

!!! ------------ !!!


Vous pouvez prendre la VF 1.6.0.0 avec le lien suivant : http://bit.ly/VFBan160

Bon jeu ! ?
 
Back
Top Bottom