a_ver_est said:
Bueno despues de haber solicitado este foro, me voy a dar el gusto de estrenarlo, suponiendo que nadie se me adelante mientras escribo
Usais el parche para poner en español el juego o jugais con la version en ingles ?
Personalmente uso el parche aunque alguna frase aparece aun sin traducir, pero en general esta estupendo.
De paso añado una duda, que penalizacion tienen las armas cuando tienen el adjetivo herrumbrado, torcido, golpeado ... son menos resistentes? funcionan peor ? Considerais critico encontrar p. ej. una espada balanceada ? se nota mucho la diferencia en las batallas?
Saludos
Hola, aquí tienes la lista que hizo
Fisheye con respecto a los modificadores (te añado una pseudo traducción para que entiendas de qué estoy hablando jeje) en el juego:
Nótese que los nombres a los que no les encontré una traducción precisa en español, les puse un * para señalarlo. Asimismo, nótese que los nombres de los modificadores pueden no estar 100% correctos, sin embargo, deben ser de utilidad para determinar qué hace qué.
disfrútenlo
:
Item modifier/price table:
tabla de modificadores y precios
Format:
modifier name, price multiplier, effects
Formato:
nombre del modificador, multiplicador del precio, efecto
Notes:
Price multiplier: 1.0 = no change, 0.5 = half price, etc.= 1.0 precio sin cambio, 0.5 a la mitad del precio, etc.
"Armor" affects horses and armor = efectos en la armadura o el caballo
"speed" = weapon speed = velocidad del arma
"horsespeed" = horse speed = velocidad de caballo
"dmg" = damage = daño
Modifier| Price Multiplier| Effects
cracked= cuarteado 0.4 dmg-4 armor-4
rusty= herrumbroso 0.5 dmg-3 armor-3
bent= doblado 0.6 dmg-2 speed-1 (thanks Crom!)
chipped= * 0.65 dmg-1
battered= golpeado 0.65 armor-2
poor = pobre 0.8
crude = primitivo 0.8 armor-1
old = viejo 0.9
balanced = balanceado 5.6 dmg+1 speed+2
watered-steel = acero de agua 6.9 dmg+2 speed+2
heavy = pesado 1.35 dmg+2 speed-1 armor+3 charge+4
tattered= hecho andrajos 0.4 armor-3
ragged = desigual 0.6 armor-2
sturdy = robusto 2.7 armor+1
thick = grueso 4.1 armor+2
hardened = endurecido 5.8 armor+3
reinforced = reforzado 7.2 armor+3
lame = cojo 0.3 horsespeed-5 maneuver-5
swaybacked = * 0.5 horsespeed-2 maneuver-2
stubborn = terco 0.9 difficulty+1
temperate = templado 2.4 difficulty-1
spiritied = brioso 4.7 horsespeed+1 maneuver+1 charge+1
large bag= bolsa grande 1.9 extra ammo (+13%)
por cierto, bienvenid@s to@s a este sub foro de Mount&Blade, espero que encuentren respuestas a todas sus preguntas.. al menos las referentes al juego
EDIT: ¡Ah! y para contestar tu pregunta de si utilizo el parche, pues realmente no, porque considero mi inglés suficientemente bueno como para jugar cualquier cosa, peroclaro está que si algunas personas lo necesitan y éste es de buena calidad lo utilicen sin dudarlo.