Translation problems

正在查看此主题的用户

dumblor

Sergeant
I figured that this would be the best place to ask.
What the F***nuts?
Im translating mount and blade. Completed the UI part.
But theres problem. The words like Ū and Ė look normal.
BUT
Ž and Š don't appear at all.
Ė,Į,Ę,Ų and the like appear to be bigger and in bald.
So it looks like :
"Šturmuoti pilį" becomes "turmuoti pilį". And that's IN GAME. I think it may be font. How to change it ?
 
dumblor 说:
I figured that this would be the best place to ask.
What the F***nuts?
Im translating mount and blade. Completed the UI part.
But theres problem. The words like Ū and Ė look normal.
BUT
Ž and Š don't appear at all.
Ė,Į,Ę,Ų and the like appear to be bigger and in bald.
So it looks like :
"Šturmuoti pilį" becomes "turmuoti pilį". And that's IN GAME. I think it may be font. How to change it ?
M&B doesn't recognize non-ASCII characters, and it only does if it has "coding_cp5" or whatever on, but then it usually just mucks the word up.

For example, when making Norðanverðr Varðmaðrs in Fury of Odin, it came out as "Northanverarthmath". The only real solution is to spell it phoenetically, although I suppose for a different language that wouldn't really be possible.

I bet there's a workaround to this, but...
 
后退
顶部 底部