Traduzione italiana

Users who are viewing this thread

Status
Not open for further replies.
vorudain said:
Perchè 1) Il file Uiman aveva da tradurre solo le Faq e qualcosa d'altro 2) non mi trovo in difficoltà anzi sono a buon punto.

E scusate...ma chi ha tradotto "Arma da botta"? Si dice contundente.  :wink:


probabilmente lo stesso che ha messo l'HRE al posto del regno di swadia  :roll:
 
Voroudain sei un grande, se riesci a tradurla tutta bene, ma se arrivi a farne una parte e poi decidi di lasciar perdere, perchè giustamente hai i tuoi impegni, bene comunque posta fin dove arrivi.

Qualcun altro raccoglierà la staffetta,  :wink:
 
Lord Harald said:
Voroudain sei un grande, se riesci a tradurla tutta bene, ma se arrivi a farne una parte e poi decidi di lasciar perdere, perchè giustamente hai i tuoi impegni, bene comunque posta fin dove arrivi.

Qualcun altro raccoglierà la staffetta,  :wink:

Quoto in pieno
 
ciao,

scusate se forse è già stato detto, ma potreste reinserire i nomi originali delle fazioni ke sono molto meglio?

:wink:
 
Il lavoro verrà momentaneamente interrotto causa feste varie. La traduzione, adesso ben oltre la metà, dei dialoghi, riprenderà a gennaio. scusate i disagi.
 
vorudain said:
Il lavoro verrà momentaneamente interrotto causa feste varie. La traduzione, adesso ben oltre la metà, dei dialoghi, riprenderà a gennaio. scusate i disagi.

prenditela comoda...non stai lavorando per nessuno e, anzi, stai facendo un favore ai non anglofoni.... :smile:
dal canto mio riesco a giocare benissimo in inglese (beh...meno male, dato che lo studio dalle scuole materne :mrgreen: )...però credo proprio che giocarci in italiano sarà più coinvolgente...tu prenditi i tuoi tempi e quando finisci chiederemo agli amministratori di farti salire di un grado nel forum come ricompensa XD
 
C' era vorudain che stava lavorando alla traduzione
poi è andato in ferie e mi sa nn è ancora tornato ...
c'è chi puo permettersele tante ferie  :mrgreen:
 
Scusate,la mia connessione (e il mio pc) erano andati. Per fortuna, però, avevo salvato tutto altrove il giorno prima, e così sto ricominciando oggi dai due terzi dei dialoghi.
 
Mandami il file dei dialoghi (con annesse spiegazioni sul cosa e sul come), vedo se riesco a darti una mano.

Ti mando un mp* con la mia mail.







*avrei scritto pm, ma l'immagine di Di Pietro che viene a recapitarti la mia mail con una volante della Finanza non so come né perché ma mi inquietava.
 
Nikephoros said:
Mandami il file dei dialoghi (con annesse spiegazioni sul cosa e sul come), vedo se riesco a darti una mano.

Ti mando un mp* con la mia mail.







*avrei scritto pm, ma l'immagine di Di Pietro che viene a recapitarti la mia mail con una volante della Finanza non so come né perché ma mi inquietava.

Non occorre, grazie. se ti va puoi tradurre altro, tipo le stringhe.
 
ragazzi scusate ma la traduzione si era fermata. Non mi sono potuto connettere: difatti, non mi sono nemmeno messo al pc. sono stato molto molto male, ma ora ci sono di nuovo. La traduzione continua.
 
vorudain said:
ragazzi scusate ma la traduzione si era fermata. Non mi sono potuto connettere: difatti, non mi sono nemmeno messo al pc. sono stato molto molto male, ma ora ci sono di nuovo. La traduzione continua.
Progressi??? :wink: :wink:
 
Ciao vouradin

senti volevo chiederti se ti andrebbe di postare la traduzione fino ad ora fatta da te , cosi intanto sicuramente miglioriamo quella che gia abbiamo e in piu' si rimane una traccia del lavoro che hai fatto fin ora, cosi' che se pure dovessero sorgere difficolta di qualsiasi sorta da parte tua nel completare il lavoro , comunque ci sarebbe la possibilita' di continuarlo senza sprecare quello che gia hai fatto.
In ogni caso grazie per il tempo che hai speso fino ad ora per questa passione comune .
 
Non è per fare il guasta feste, ma sembra che il progetto, sia... Morto. Almeno che non si posti qualche news sul momento...Perchè non posti il lavoro che hai fatto fino adesso? così ti diamo una mano e completiamo il tutto  :neutral:...
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top Bottom