WB [Traduzione ITA] A clash of kings - Warband mod

Che versione di ACOK usate?

  • Altra

    Votes: 1 11.1%
  • 1.3

    Votes: 0 0.0%
  • 1.31

    Votes: 0 0.0%
  • 1.4

    Votes: 1 11.1%
  • 1.5

    Votes: 0 0.0%
  • 2.0

    Votes: 4 44.4%
  • 2.1

    Votes: 3 33.3%

  • Total voters
    9

Users who are viewing this thread

Scusatemi per questo periodo di assenza ma proprio non ho avuto tempo da dedicare alla traduzione e al pc in generale :sad:
Da domani mi rimetto al lavoro  :wink:
 
Chiedo scusa,vorrei sapere se,una volta rilasciato,avete in programma di tradurre il DLC Viking Conquest.
In ogni caso grazie per il vostro lavoro,senza le vostre traduzioni non sarei riuscito a gustarmi Warband al 100%! :smile:
 
Benvenuti ai nuovi traduttori marcod00 ed eddisonx
Ho dato un occhiata veloce alle stringhe tradotte, molte di quelle tradotte/modificate da marcod00 non mi paiono buone, in particole quelle del file delle fazioni, vedendo la cronologia le traduzioni precedenti sono meglio.
Guardato anche le stringhe tradotte da eddisonx, più che altro nomi di luoghi e non so bene se sono abbastanza buoni, così ad occhio purtroppo non mi pare.
Attendo comunque altri pareri.

Riguardo a Viking Conquest non so se qualcuno vuole tradurlo, forse bisognerà aspettare che risolvano un po' di bug prima che venga preso in considerazione seriamente.
Io l'ho acquistato e provato velocemente solo per vedere che funzionasse su linux poi sono passato a giocare ad empire total war appena approdato su linux (da 2 anni attendevo porting di qualcosa della serie total war :razz: )
Comunque riguardo VC forse sarebbe meglio chiedere nel post apposito in questo sottoforum italiano.
 
Fantu said:
Riguardo a Viking Conquest non so se qualcuno vuole tradurlo, forse bisognerà aspettare che risolvano un po' di bug prima che venga preso in considerazione seriamente.
Comunque riguardo VC forse sarebbe meglio chiedere nel post apposito in questo sottoforum italiano.
Grazie per le informazioni,non mi resta che sperare allora  :wink:
Chiedo scusa alla moderazione per aver sbagliato topic.
 
Fantu riesci a mettere giù una built in sti giorni... Voglio iniziare una partita cosi almeno vedo se ci sono errori... Thanks!
 
Seconda build "alpha" della traduzione per la versione 1.5:
http://fantu.eu/warband/warband-v1.160-acok-1.5-trad-it-a2.7z

Ho ripristinato alcune stringhe modificate da marcod00 alla traduzione precedente perchè mi parevano chiaramente peggiori, è probabile che che ce ne siano altre ma ora non ho tempo di revisionare tutte le stringhe dei nuovi traduttori.
Ho fatto una nuova build sperando non ci siano troppe stringhe "peggiorate".
 
salve ragazzi complimenti per il lavoro che state facendo,io sono un'appassionato di warband ma purtoppo sn abbastanza nabbo in tutto cio' che lo circonda,colpa anche del fatto che in italia e' poco considerato o almeno io ho avuto questa impressione.

cmq ho trovato questo topic e questo forum dal browser nel tentativo di trovare qualche mod rigorosamente in italiano (sono nabbo anche in inglese)  :cry: percio' vi chiedo,quale versione della mod e della traduzione e' piu conveniente scaricare? ci sono altre mod a parte questa che sono state tradotte anche parzialmente?...grazie e buon lavoro!!!
 
Ragazzi vorrei complimentarvi con voi per la vostra gentilezza e dedizione.
Una traduzione forse è il miglior contributo alla comunità di Warband per poi non parlare di questa mod fantastica.
Grazie.
 
Io non so chi ha tradotto i luoghi dall'inglese all'italiano in maniera LETTERALE quando avevo espressamente detto che me ne occupavo io man mano che leggevo GOT in inglese confrontandolo con la traduzione italiana, fatto sta che ora mi tocca non solo tradurre quelli che ancora non ho tradotto, ma anche aggiustare quelle traduzioni assolutamente sbagliate.
Nella prossima versione non mettere la parte riguardante i luoghi perchè così com'è è sbagliata...
 
Terza build "alpha" (ed ultima) della traduzione per la versione 1.5:
http://fantu.eu/warband/warband-v1.160-acok-1.5-trad-it-a3.7z

Oggi o domani posterò anche la prima build della traduzione per la versione 2.0.
Ieri ho aggiornato il template su transifex.
 
Prima build "alpha" della traduzione per la versione 2.0:
http://fantu.eu/warband/warband-v1.166-acok-2.0-trad-it-a1.7z

ACOK 2.0 è finalmente in 2 versioni, una con textures di risoluzione più bassa che in teoria dovrebbe dare maggiori performance e minori possibilità di crash (per superamento del limite di allocazione memoria dei binari a 32 bit)

ACOK 2.0 con textures ad alta risoluzione è scaricabile da qui:
http://www.moddb.com/mods/a-clash-of-kings/downloads/a-clash-of-kings-20

ACOK 2.0 con textures a bassa risoluzione è scaricabile da qui:
http://www.moddb.com/mods/a-clash-of-kings/downloads/a-clash-of-kings-20-low-resolution-version

Purtroppo nonostante ciò e una fase di betatesting chiuso ACOK rimane tutt'ora pieno di bug, non sono stati sistemati manco alcuni di testo che ho segnalato da 3 versioni dettagliatamente semplici e veloci da risolvere :sad:
 
Fantu, mentre plaudo al tuo impegno per la traduzione di questa mod, devo constatare quanto avessi ragione a non interessarmene..
Magari invece Viking potrebbe essere migliore, anche in virtù delle recenti patch.
 
ACOK 2.0 qualche progresso l'ha fatto, con un minimo di betatesting e l'aggiunta della versione low resolution, ma purtroppo i bug sono ancora molti, spero faccia almeno una patch bugfix-only compatibile con i save 2.0, anch'esso sarebbe un buon passo.
Purtroppo però cozur è ostinato, non corregge alcuni bug segnalati da diverse versioni con dettagli semplici e veloci da sistemare e temo non sia in grado di programmare, per esempio molte feautures prese da floris si sono buggate nel tempo e piuttosto che sistemarle le ha disattive...
Cmq grazie a transifex il lavoro di traduzione fatto non va sprecato e con gli aggiornamenti del template in automatico ha tenuto tutte le stringhe invariate e rimosso le traduzioni di solo quelle effettivamente modificate.
Sebbene la speranza sia molto vaga (come per altre cose...) è l'ultima a morire, spero in un futuro migliore in cui si possa usufruire a pieno dell'enorme lavoro di traduzione che abbiamo fatto....
 
Salve a tutti. Ho iniziato a giocare di nuovo a M&B e vedo che da quando l'ho giocato l'ultima volta (anni fà), con le traduzioni avete fatto passi da gigante, complimenti! Comunque appena comprato Mount&Blade (v.1.167) ho subito scaricato ACOK 2.0 con la relativa traduzione, solo che applicandola quando devo scegliere la lingua italiana dal menù a tendina del pannello delle opzioni, non esce l'opzione "italiano" quindi ho installato la traduzione italiana IMB e ho risolto. Ma purtroppo ho ancora un altro problema: Quando seleziono "italiano" e avvio ACOK il gioco mi parte mezzo native e mezzo con la mod  :shock: (Molte città come Praven sostituiscono le città della mod; le missioni non sono quelle della mod ecc...). Mi sapete dire come risolvere? Grazie in anticipo  :wink:
 
presuppongo tu abbia messo la traduzione di base in ACOK al posto di metterci solo quella di ACOK di cui il link del'ultima è questo:
http://fantu.eu/warband/warband-v1.166-acok-2.0-trad-it-a1.7z
 
Fantu said:
presuppongo tu abbia messo la traduzione di base in ACOK al posto di metterci solo quella di ACOK di cui il link del'ultima è questo:
http://fantu.eu/warband/warband-v1.166-acok-2.0-trad-it-a1.7z
Le ho messe entrambe, perché se metto solo quella di ACOK non mi fa selezionare la lingua italiana, come se non riconoscesse la traduzione
 
la traduzione di base non va messa nella cartella di ACOK (ma solo quella di acok ovviamente), è l'unica possibilità ce mi viene in mente per il tuo problema
il fatto che non veda l'italiano se presente solo in acok è perchè presuppongo che la gui di configurazione controlli solo le cartelle o i file di lingua esistenti nella base
 
Back
Top Bottom