Lord Swefan
Veteran
Fantu said:Per ogni luogo fazione ecc che si traduce bisognerebbe cerca tutte le stringhe che la contengono e tradurle anch'esse, con trasifex si fanno ricerche avanzate in modo semplice e veloce (per dettagli guardate i vecchi messaggi avevo scritto una spiegazione 2 o 3 volte qui e/o nel topic della traduzione di warband native).
Oggi se ho tempo riguardo un po' di traduzioni di swefan e colerwing che sembrano buone e se lo sono li imposto revisori così potranno modificare anche le stringhe già revisionate.
The wall credo anch'io sia la barriera, così come le altre voci particolari andrebbe fatta la ricerca di tutte le stringhe che la contengono, selezionando tutti i file in transifex cercando sulle stringhe inglesi (con "text" come campo di ricerca).
Provando per esempio velocemente quel caso mi risulta 86 stringhe (non ho però tempo di sistemarle), così se volete provare la ricerca e sapere se giusto potete provare la stessa.
EDIT:
Ho visto i nomi truppe molto velocemente e quelli più comuni di molte fazioni mi sembra troppo lunghi in italiano, andrebbe fatta una nuova build e provata in gioco, se volete farlo direttamente voi (se non l'avete già fatto) lo trovate qui:
https://bitbucket.org/Swyter/warband-acok-l10n
FUnzionante su windows e linux, con esso potete generare i file lingua aggiornati da transifex all'istante in cui lo fate.
Si sono troppo lunghi, è un problema della lingua italiana, esempio clamoroso "longbowman"->"arciere con arco lungo" "stormlands"->"Le Terre della Tempesta" quindi il breve "Stormlands Longbowman" diventa il lunghissimo "Arciere con Arco Lungo di Terre delle Tempeste". Altro esempio "Axeman" non puoi tradurlo Asciere ma "Soldato con Ascia". Quindi o ci si inventa nuovi termini oppure si usano le abbreviazioni
Edit: ho testato i nomi delle truppe e non sembrano dare problemi se non il fatto che i caratteri vengono ridimensionati
nello screen si legge Terra delle Tempeste ma ho già corretto in Terre della Tempesta (183-184 sono già revisionate e non posso correggerle)