Bonjour,
Deux informations cet après-midi.
1 - La bibliothèque pour
dialogs
D'abord,
la bibliothèque pour dialogs est terminée, j'ai fini d'enlever tous les doublons. Bien entendu je me suis empressé de la tester sur le
dialogs de
A World of Ice and Fire 4.1, la VF que Bilskirnir est en train de réaliser. Dans la foulée j'ai voulu comparer avec l'initialisation qui est faite quand on part uniquement des VF de Native, ACOK, Nova Aetas ou L'aigle et voici ce que ça donne :
- Native 1.174 (2669 lignes) : reste 3366 lignes à traiter sur les 5242 lignes de AWOIAF
- L'Aigle (2760 lignes) : reste 3383 lignes à traiter
- Nova Aetas 5.0 (3849 lignes) : reste 3353 lignes à traiter
- ACOK 6.2 (5935 lignes) : reste 3177 lignes à traiter
- Bibliothèque dialogs (6659 lignes) : reste 3003 lignes à traiter
Constat 1 : Bilskirnir avait bien vu en partant de ACOK 6.2, c'est bien le mod qui possède le plus grand nombre de phrases identiques à celles de AWOIAF par rapport aux trois autres.
Constat 2 : La bibliothèque permet bien de minimiser le nombre de lignes restant à traduire. Ouf ! Mais pas dans des proportions folles puisque 57 % des lignes de AWOIAF sont totalement nouvelles et ne peuvent profiter des VF des autres mods, ce qui n'est finalement pas très étonnant pour un mod dont l'univers et les personnages sont totalement différents de ceux de Warband. Et ACOK n'est pas beaucoup plus utile : bien que ce soit le même univers, les auteurs sont différents, donc les textes originaux aussi.
2 - Nouvelle version de Traduire M&B
En faisant mes essais j'ai trouvé un nouveau petit bugounet relatif à l'option d'initialisation à partir d'une bibliothèque dans le panneau des options. Je l'a corrigé, ce qui fait que je viens de mettre en ligne la
version 1.6.1.4 de Traduire M&B en date du 31 décembre 2018 (lien de téléchargement inchangé).
J'en ai profité pour glisser
dans l'archive la bibliothèque dialogs.bib qui peut donc être utilisée par Bilskirnir pour initialiser le
dialogs de AWOIAF comme je l'ai fait ce matin. La technique est facile :
- Charger dans VA le dialogs.csv de AWOIAF.
- Laisser vide la VF.
- Cocher dans le panneau des options les options "Traduire à l'aide d'une bibliothèque" et "Fichier jamais initialisé".
- Aller dans le panneau de gestion des bibliothèques et indiquer le répertoire où se trouve la bib, sélectionner dialogs.bib.
- Revenir au panneau principal et appuyer sur "Init Traduction". Après une quinzaine de secondes, le résultat sera affiché : 3003 lignes restantes à vérifier.
- Sauvegarder le fichier VF initialisé par "Sauvegarder VF".
- Et c'est parti pour la traduction des 3003 lignes restées en anglais, on saute de ligne à traduire à ligne à traduire avec le bouton {***}. On peut quand même mettre ACOK en F3 et F2 et la VF de Native en F1, il se peut que certaines lignes soient à peine modifiées dans AWOIAF par rapport aux lignes de ces deux mods.
Bon passage à l'année 2019 !
Hips!