WB [Traduction terminée] A clash of Kings - ACOK 2.0

Users who are viewing this thread

100 dragons d'or... C'était le prix pour la tête du Limier dans la saison 4 !

Je mets les fichiers en ligne et le post à jour dans maximum 2h, histoire de voir que tout fonctionne et faire les derniers changements. Soyez impatient !
 
Hakuri said:
100 dragons d'or... C'était le prix pour la tête du Limier dans la saison 4 !

Je mets les fichiers en ligne et le post à jour dans maximum 2h, histoire de voir que tout fonctionne et faire les derniers changements. Soyez impatient !

Et mon petit doigt m'a dit que c'est le prix d'un ami. :p

Mais nous sommes impatients !  :idea:
 
Pas mal de lignes de traductions qui ne sont pas à leur place dans les fichiers que j'ai traduis. J'ignore d'où vient le problème.  :evil:





Manteaux d'or au lieu de compagnie d'infanterie

et ignorer les armuriers au lieu de quitter.  :neutral:
 
Squalldiveneta said:
Pas mal de lignes de traductions qui ne sont pas à leur place dans les fichiers que j'ai traduis. J'ignore d'où vient le problème.  :evil:





Manteaux d'or au lieu de compagnie d'infanterie

et ignorer les armuriers au lieu de quitter.  :neutral:

J'avoue que ça, ça apporte un petit problème niveau compréhension :lol: . J'ai remarqué aussi une petite erreur de ma part avec les lances. Une des ces sortes s'appelle "Glaive Crochu", ça devait être "Vouge"... Ha oui, dans les prochaines version du mod, je modifierai le nom des armes (l'auteur du mod en anglais avait l'habitude de mettre les mêmes noms pour une lance avec 80 ou 280 de portée, et d'autres armes...) pour plus d'originalité.
Faudra s'en occuper. Il se trouve dans le game_menus. Je vais vite changer ça dans l'aprèm et remettre un nouveau lien de la traduction corrigée.

Edit : L'erreur ne vient pas de nous apparemment. C'est bien l'auteur du mod qui s'est trompé en mettant "Recruit 5 Gold Cloak Deserters (250 coins)" (d'où notre traduction correcte en soit), on ne pouvait pas deviner vu que nous n'avons pas le jeu sous les yeux durant les traductions... Soit cela, soit certaines clés ne se mettent pas au bon endroit de base... Si c'est le cas, on n'y peut rien et le problème vient du mod de base. Après ce ne sont que des hypothèses, on verra ça plus tard. Bref, j'ai fait les deux modifications sur l'arme et sur le screen.
 
Hakuri said:
Edit : L'erreur ne vient pas de nous apparemment. C'est bien l'auteur du mod qui s'est trompé en mettant "Recruit 5 Gold Cloak Deserters (250 coins)" (d'où notre traduction correcte en soit), on ne pouvait pas deviner vu que nous n'avons pas le jeu sous les yeux durant les traductions... Soit cela, soit certaines clés ne se mettent pas au bon endroit de base... Si c'est le cas, on n'y peut rien et le problème vient du mod de base. Après ce ne sont que des hypothèses, on verra ça plus tard. Bref, j'ai fait les deux modifications sur l'arme et sur le screen.

Mmmh...  :???: En version anglaise les textes se mettent correctement...tant que l'on n'utilise pas les fichiers crées pour le dossier new-language. Les fichiers ne se créent pas correctement donc. Il faudrait voir comment corriger ça.
 
Squalldiveneta said:
Hakuri said:
Edit : L'erreur ne vient pas de nous apparemment. C'est bien l'auteur du mod qui s'est trompé en mettant "Recruit 5 Gold Cloak Deserters (250 coins)" (d'où notre traduction correcte en soit), on ne pouvait pas deviner vu que nous n'avons pas le jeu sous les yeux durant les traductions... Soit cela, soit certaines clés ne se mettent pas au bon endroit de base... Si c'est le cas, on n'y peut rien et le problème vient du mod de base. Après ce ne sont que des hypothèses, on verra ça plus tard. Bref, j'ai fait les deux modifications sur l'arme et sur le screen.

Mmmh...  :???: En version anglaise les textes se mettent correctement...tant que l'on n'utilise pas les fichiers crées pour le dossier new-language. Les fichiers ne se créent pas correctement donc. Il faudrait voir comment corriger ça.

C'est vrai que c'est étrange... Ou on a la deuxième solution : devoir refaire toutes les clés qu'on voit IG, mais ça prendrait un temps fou.
D'un côté, j'ai joué plusieurs heures et je n'ai eu que 2-3 mauvaises clés. C'est assez minime même si très embêtant parfois malheureusement (surtout les évènements aléatoires, mais il y avait déjà ça à la traduction précédente avec de fausses clés IG même si bien traduites dans le dossier d'origine).
 
J'ai trouvé effectivement d’où vient le problème dans les fichiers du mod.

menu_port_1 0 King's_Landing_is_extremely_populous,_but_rather_unsightly_and_dirty_compared_to_other_cities,_especially_due_to_the_poorer_smallfolks_tendency_to_build_shanty_settlements_outside_the_city._The_harbor_itself_is_very_large,_and_sellswords,_thieves_and_deserters_can_often_be_found_on_the_docks. none 1 2031 1 1441151880758558808 2
mno_choice_1_1  3 31 2 144115188075857268 0 1633 2 1224979098644774912 648518346341351424 30 2 1224979098644774912 5  Recruit_5_Gold_Cloak_Deserters_(250_coins).  10 2149 2 1224979098644774912 360287970189639680 4 0 30 2 1224979098644774912 250 1529 2 360287970189639680 250 1610 3 648518346341351424 360287970189640394 5 2133 2 144115188075857268 1 5 0 1106 2 1585267068834417366 16711680 3 0 2040 0  .  mno_choice_1_2  0  Leave.  1 2040 0  .

menu_port_9 0 The_island_of_Tarth_is_said_to_be_very_beautiful,_with_its_mountains_and_waterfalls,_its_high_meadows_and_shadowed_vales._It_is_called_the_Sapphire_Isle,_for_the_striking_blue_seas_in_which_it_sits,_and_was_once_ruled_by_the_Evenstar_kings,_who_held_dominion_over_the_seas._The_men_and_women_of_Tarth_tell_stories_of_the_True_Knight,_Ser_Galladon_of_Morne,_and_chivalry_is_held_in_high_regard_on_the_island._The_knights_of_Tarth_often_congregate_at_the_many_natural_harbors,_hoping_to_find_hire_as_sellswords_on_some_of_the_many_ships_who_pass_by_on_their_way_to_King's_Landing_and_Gulltown. none 1 2031 1 1441151880758558808 2
mno_choice_1_1  3 31 2 144115188075857270 0 1633 2 1224979098644774912 648518346341351424 30 2 1224979098644774912 5  Recruit_3_Tarth_Knights_(500_coins).  10 2149 2 1224979098644774912 360287970189639680 4 0 30 2 1224979098644774912 500 1529 2 360287970189639680 500 1610 3 648518346341351424 360287970189640396 3 2133 2 144115188075857270 1 5 0 1106 2 1585267068834417366 16711680 3 0 2040 0  .  mno_choice_1_2  0  Leave.  1 2040 0  .

En gros, la clé vers le recrutement des déserteurs de port réal est la même que celle vers le recrutement des chevaliers de torth, comme une sorte de sous menu auquel il a donné les mêmes noms d'accès. Dans le code ça fonctionne, mais dans les tableurs qu'on utilise pour la traduction, il n'y a qu'une seule clé qui est reconnue, puisqu'elles ont les même noms, et les autres passent à la trappe.
Il faudrait voir effectivement pour créer de nouvelles clés pour chaque choix, individuellement...  :dead:
Effectivement ça risque d'être long...si ça marche. Je tenterais l'expérience en fin de soirée...Koh Lanta va commencer....  :oops:
 
Squalldiveneta said:
J'ai trouvé effectivement d’où vient le problème dans les fichiers du mod.

Il faudrait voir effectivement pour créer de nouvelles clés pour chaque choix, individuellement...  :dead:

Mon dieu :shock: . Ca risque de prendre énormément de temps et d'être un peu plus compliqué que ce à quoi je m'attendais.
 
Ca fonctionne en tout cas.

menu_port_1 0 King's_Landing_is_extremely_populous,_but_rather_unsightly_and_dirty_compared_to_other_cities,_especially_due_to_the_poorer_smallfolks_tendency_to_build_shanty_settlements_outside_the_city._The_harbor_itself_is_very_large,_and_sellswords,_thieves_and_deserters_can_often_be_found_on_the_docks. none 1 2031 1 1441151880758558808 2
mno_choice_1_1  3 31 2 144115188075857268 0 1633 2 1224979098644774912 648518346341351424 30 2 1224979098644774912 5  Recruit_5_Gold_Cloak_Deserters_(250_coins).  10 2149 2 1224979098644774912 360287970189639680 4 0 30 2 1224979098644774912 250 1529 2 360287970189639680 250 1610 3 648518346341351424 360287970189640394 5 2133 2 144115188075857268 1 5 0 1106 2 1585267068834417366 16711680 3 0 2040 0  .  mno_choice_1_2  0  Leave.  1 2040 0  .

menu_port_9 0 The_island_of_Tarth_is_said_to_be_very_beautiful,_with_its_mountains_and_waterfalls,_its_high_meadows_and_shadowed_vales._It_is_called_the_Sapphire_Isle,_for_the_striking_blue_seas_in_which_it_sits,_and_was_once_ruled_by_the_Evenstar_kings,_who_held_dominion_over_the_seas._The_men_and_women_of_Tarth_tell_stories_of_the_True_Knight,_Ser_Galladon_of_Morne,_and_chivalry_is_held_in_high_regard_on_the_island._The_knights_of_Tarth_often_congregate_at_the_many_natural_harbors,_hoping_to_find_hire_as_sellswords_on_some_of_the_many_ships_who_pass_by_on_their_way_to_King's_Landing_and_Gulltown. none 1 2031 1 1441151880758558808 2
mno_choice_1_1torth  3 31 2 144115188075857270 0 1633 2 1224979098644774912 648518346341351424 30 2 1224979098644774912 5  Recruit_3_Tarth_Knights_(500_coins).  10 2149 2 1224979098644774912 360287970189639680 4 0 30 2 1224979098644774912 500 1529 2 360287970189639680 500 1610 3 648518346341351424 360287970189640396 3 2133 2 144115188075857270 1 5 0 1106 2 1585267068834417366 16711680 3 0 2040 0  .  mno_choice_1_2  0  Leave.  1 2040 0  .

J'ai modifié le fichier 'menus' dans le répertoire du mod (la zone bleu) et ajouté une ligne dans le tableur de la traduction, avec la même adresse (mno_choice_1_1torth) ''Recruter 3 Chevaliers de Torth'', et ça s'affiche correctement à présent.
Effectivement ça va faire du boulot. Pas compliqué certes, mais long, fastidieux, et minutieux.  :lol:
 
Ma petite mise à jour qui devrait régler les problèmes d'affichage des textes de recrutement de mercenaires dans les ports, les cités libres et quelques villes particulières.

Traduction 1.1 A clash of kings, certifiée avec 20% d'erreurs en moins !  :mrgreen:

http://dfiles.eu/files/xjefevyxs

Il suffit de dézipper le dossier à coller dans votre dossier MountBlade Warband >Modules > ACOK 2.0

Je vais voir si je peux arranger les événements aléatoires tant que je suis lancé.  :wink:
Après je pense tenter de trouver un remède à la faim dans le monde, à Alzheimer, et convaincre G.R.R. Martin de faire mourir Daenerys dans les pires souffrances possibles.
 
Squalldiveneta said:
Ca fonctionne en tout cas.

menu_port_1 0 King's_Landing_is_extremely_populous,_but_rather_unsightly_and_dirty_compared_to_other_cities,_especially_due_to_the_poorer_smallfolks_tendency_to_build_shanty_settlements_outside_the_city._The_harbor_itself_is_very_large,_and_sellswords,_thieves_and_deserters_can_often_be_found_on_the_docks. none 1 2031 1 1441151880758558808 2
mno_choice_1_1  3 31 2 144115188075857268 0 1633 2 1224979098644774912 648518346341351424 30 2 1224979098644774912 5  Recruit_5_Gold_Cloak_Deserters_(250_coins).  10 2149 2 1224979098644774912 360287970189639680 4 0 30 2 1224979098644774912 250 1529 2 360287970189639680 250 1610 3 648518346341351424 360287970189640394 5 2133 2 144115188075857268 1 5 0 1106 2 1585267068834417366 16711680 3 0 2040 0  .  mno_choice_1_2  0  Leave.  1 2040 0  .

menu_port_9 0 The_island_of_Tarth_is_said_to_be_very_beautiful,_with_its_mountains_and_waterfalls,_its_high_meadows_and_shadowed_vales._It_is_called_the_Sapphire_Isle,_for_the_striking_blue_seas_in_which_it_sits,_and_was_once_ruled_by_the_Evenstar_kings,_who_held_dominion_over_the_seas._The_men_and_women_of_Tarth_tell_stories_of_the_True_Knight,_Ser_Galladon_of_Morne,_and_chivalry_is_held_in_high_regard_on_the_island._The_knights_of_Tarth_often_congregate_at_the_many_natural_harbors,_hoping_to_find_hire_as_sellswords_on_some_of_the_many_ships_who_pass_by_on_their_way_to_King's_Landing_and_Gulltown. none 1 2031 1 1441151880758558808 2
mno_choice_1_1torth  3 31 2 144115188075857270 0 1633 2 1224979098644774912 648518346341351424 30 2 1224979098644774912 5  Recruit_3_Tarth_Knights_(500_coins).  10 2149 2 1224979098644774912 360287970189639680 4 0 30 2 1224979098644774912 500 1529 2 360287970189639680 500 1610 3 648518346341351424 360287970189640396 3 2133 2 144115188075857270 1 5 0 1106 2 1585267068834417366 16711680 3 0 2040 0  .  mno_choice_1_2  0  Leave.  1 2040 0  .

J'ai modifié le fichier 'menus' dans le répertoire du mod (la zone bleu) et ajouté une ligne dans le tableur de la traduction, avec la même adresse (mno_choice_1_1torth) ''Recruter 3 Chevaliers de Torth'', et ça s'affiche correctement à présent.
Effectivement ça va faire du boulot. Pas compliqué certes, mais long, fastidieux, et minutieux.  :lol:

Si je peux me permettre...

J'ai eu plusieurs fois ce petit problème.

Et je vous conseillerais de le signaler au Dev, Cozur!

Sinon quand il va sortir une nouvelle version, toutes vos modifications seront annulées et le problème restera entier!
Annulées parce qu'écrasées par le nouveau fichier!

Autrement si Cozur veut bien modifier le game_menus.py ou autre fichier *.py du Module system, alors tous les traducteurs, espagnols, allemands... etc pourront traduire la version xxx sans problème!!

Voilà, félicitations pour votre travail!!

@+

PS: A moins que vous ne possédiez le "module system" de ACOK 2.0!!
 
lolitablue said:
Si je peux me permettre...

J'ai eu plusieurs fois ce petit problème.

Et je vous conseillerais de le signaler au Dev, Cozur!

Sinon quand il va sortir une nouvelle version, toutes vos modifications seront annulées et le problème restera entier!
Annulées parce qu'écrasées par le nouveau fichier!

Autrement si Cozur veut bien modifier le game_menus.py ou autre fichier *.py du Module system, alors tous les traducteurs, espagnols, allemands... etc pourront traduire la version xxx sans problème!!

Voilà, félicitations pour votre travail!!

@+

Merci.  :shifty:
Et oui en effet, ça serait mieux de ne pas avoir tout ça pour tout avoir à recommencer ensuite.  :smile: Il me faudra un pur anglophone par contre pour réussir à expliquer ça au créateur, déjà qu'en français c'est dur à expliquer clairement vu que je suis un néophyte sur le bidouillage de fichiers dans ce jeu.
 
Squalldiveneta said:
Merci.  :shifty:
Et oui en effet, ça serait mieux de ne pas avoir tout ça pour tout avoir à recommencer ensuite.  :smile: Il me faudra un pur anglophone par contre pour réussir à expliquer ça au créateur, déjà qu'en français c'est dur à expliquer clairement vu que je suis un néophyte sur le bidouillage de fichiers dans ce jeu.

Cozur, si je ne me trompe pas n'est ni British ni Ricain!! Mais Danois!! Donc je pense qu'il comprendra un angalis approximatif.
Je sais qu'il est assez lunatique, il répond ce qu'il veut et quand ça lui chante et fait ce qu'il a envie quand il en a envie!!

Je ne suis pas non plus un pro en anglais (anglais vers français ça va, mais français vers anglais... aie, aie aie!! :mrgreen:).

J'avais envoyé à Quintillius le Dev de Nova Aesta... le message ci-dessous à propos d'un problème similaire au vôtre...


Hi

I want to translate your mod in french.


I had start to do it.
And the problem I found it's :

There is many "mno_x" in menus.txt

I'm obliged to change each "mno_x" in a particular code, if not... I see in game the same option, in fact the first one with "mno_x" in menus.txt =>

mno_x 0 Open minded, revolutionair and profligate. 1 2060 1 864691128455135243  .


I change it in menus.txt with:
Open_minded  0  Open_minded,_revolutionair_and_profligate.  1 2060 1 864691128455135243  .

I must do this for all "mno_x"


I think every not english men must do it, if he want the game in Spanish or Germen with all options right... etc.


What do you think about?
And, do you allow me to do that?

Thank you. :razz:




... Il vous suffit de remplacer les erreurs signalées dans le texte ci-dessus, par un aperçu des erreurs détectées dans ACOK.

Je ne sais pas si c'est vraiment correct mais Quintillius m'a compris, il m'a envoyé le fichier *.py pour que je le corrige! Ce que j'ai fait.
Du coup le module en question peut être traduit par toute la communauté WB. Pas peu fier de moi!!  :party:

Les Espagnols le lui avaient déjà signalé, donc il était au courant!! Mais personne ne voulait se lancer dans ce travail fastidieux... personne... sauf... Lolitablue!!!!

(Sa 1ère réponse)
Hey,

Yeah the Spanish community (which wants to translate into Spanish) found this problem earlier.
I gave it the name 'x' because I didn't know its purpose before. To solve this problem I am willing to
send you the module_menus.py file which you can open with Notepad++. Then one of you can give real
names to the menus. Send it back to me and I'll convert it to menus.txt and make this problem definitely something belonging to the past.

However you both need to wait until v2.0 is ready. I'll promise to send one of you the file on April 18th.

Thanks for reporting anyways.

- Quintillius



Voilà, si ça peut vous aider!
Maintenant, si quelqu'un a une meilleure idée, pas de souci, je lui laisse la place... Volontiers.
@+
 
D'accord, merci beaucoup ça pourra être utile à l'avenir.  :grin:

En tout cas je viens de finir de générer les nouvelles clés dans le tableau de la trad et modifié celles dans le fichier texte 'menus'.
Il me faudrait juste quelques testeurs courageux, prêts à se balader de port en port et voir si les troupes mercenaires y apparaissent normalement, et voir si les événements aléatoires sont compréhensibles.

Je précise que face aux dizaines (voir centaines) de ligne à traiter, je n'ai pas traduis toutes les lignes rencontrées, notamment sur les événements aléatoires, sinon j'y serais encore et je voulais vraiment lâcher l'ordi quelques heures aujourd'hui.  :mrgreen: Donc, pas d'inquiétude, ça viendra. :wink:
Ou encore si un brave est prêt à faire quelques lignes par ci par là dans le fichier 'games_menus' du 'languages' ça m'arrangerait, y en a quelques dizaines, très courtes et toutes à la fin. :lol:

edit : trad faite, sera disponible bientot :wink:

http://dfiles.eu/files/owaoc12xv

Dézipper, et à copier dans le dossier modules de warband.


________________________________________________
En cas de soucis je vous laisse la version précédente de la trad.

http://dfiles.eu/files/so9fmcwz4
 
Ce travail minutieux ! Good job.
J'vais tester tes nouveaux fichiers ce soir et je te donne des nouvelles demain.
Ensuite si tout fonctionne bien et que le courage m'en prend, je traduirais peut-être les lignes restantes :oops:
 
J'ai fini la trad, inutile de vous embêter à la faire.  :wink:
J'attends juste que quelques testeurs me confirment que les événements aléatoires soient cohérents...je tourne depuis un moment sans que rien ne m'arrive. :evil:
 
Squalldiveneta said:
J'ai fini la trad, inutile de vous embêter à la faire.  :wink:
J'attends juste que quelques testeurs me confirment que les événements aléatoires soient cohérents...je tourne depuis un moment sans que rien ne m'arrive. :evil:

Apparemment ça marche ! J'ai eu quelques évènements aléatoires, j'ai eu des réponses cohérentes.
Juste 2 problèmes : Les réponses n'étaient pas traduites (logiques) et elles étaient sous cette forme "spend_the_night_with_the_men".
 
Nouvelle version de la traduction, incluant les événements aléatoires en français, et des textes de quêtes corrigés.
C'est le dossier complet, donc inutile d'avoir la traduction précédente, tout y est.


Traduction fr 1.2 pour MB:W ACOK 2.0
http://dfiles.eu/files/23x66yh3c

A copier coller dans le dossier modules de warband. :smile:

_____________________________
Je met ici l'ancienne version en cas de soucis.
http://dfiles.eu/files/rrjwe6fr7

Comme toujours, merci de nous faire part de vos remarques et réclamations, screenshots à l'appui. :smile:

Merci à Hakuri de mettre le lien en première page. :wink:
 
Back
Top Bottom