[Terminée] VF Viking Conquest 2.050

Users who are viewing this thread

Status
Not open for further replies.
As-tu une sauvegarde à me transmettre où je pourrais accéder à l'écran du royaume avec le problème de controversy (je n'ai pas joué suffisamment longtemps pour pouvoir accéder à cet écran) ?

J'ai peut-être trouvé un truc dans quick_strings.txt (donc un fichier du mod et pas de la VF), j'aimerais pouvoir faire quelques essais...

Tu me mets un lien ou tu m'envoies ça par mail à [email protected]

Merci.
 
voici lien d'une save

http://dl.free.fr/gIBFpYJUP

Attention je suis en pleine guerre  contre un royaume l'autre j'ai vaincu (j'occupe tout son territoire mais il a des brides d'armée de cette faction qui resiste encore)
 
Pas de problème, ça me mettra dans des situations inconnues !

J'ai récupéré le fichier, super, je peux accéder à l'écran Royaume et probablement d'autres choses. Déjà je vois ce texte en rouge qui vient se mettre en travers du reste, je vais voir ce qu'on peut faire... et pour commencer je vais comparer avec le même écran en anglais.  :cool:

A suivre...
 
Bon, grâce à la save de Lukin j'ai grandement progressé.

Je n'avais pas spécialement remarqué ce matin qu'il y avait plusieurs chaines non traduites dans l'écran du royaume. Je m'étais focalisé sur "controversy", mais il y a d'autres choses non traduites comme "Political issue" :

1556836347-mb-warband-2019-05-03-00-16-35.png
Là encore, comme "controversy", il est impossible de trouver cette chaine dans les fichiers français. Bizarre ! Alors je suis parti à la recherche du texte anglais.

Et là, encore plus bizarre : pas de "Political issue" dans les fichiers .csv anglais ! Mais de où provient donc ce texte ? J'ai donc cherché dans les fichiers .txt, et là effectivement j'ai trouvé dans quick-strings.txt les choses suivantes :

qstr_{!}Political_issue:_ {!}Political_issue:_{s11}
qstr_{!}{s12}__controvers {!}{s12}_(controversy:_{reg21})

Voilà qui ressemble furieusement à ce qu'on cherche, non ? Vous avez remarqué l'originalité des labels de ces textes : ils contiennent des {!} que je n'avais jamais rencontrés jusqu'alors dans les mods que j'ai traduits et dont je ne sais absolument pas à quoi ils servent. Sauf que le constat que je fais est que aucun les labels qui commencent par qstr_{!} dans quick_strings.txt ne se retrouve dans quick_strings.csv. Donc ils ne peuvent pas être traduits.

Je suppose que la routine de Warband qui génère les fichiers .csv à partir des fichiers .txt soit n'accepte pas cette syntaxe et la rejette, soit rejette volontairement le label justement à cause du {!} pour une raison que j'ignore. 

En attendant, je me suis évidemment posé la question : que se passe-t-il si j'ajoute à la main le label traduit dans quick_strings.csv ? J'ai donc ajouté dans ce fichier les deux lignes suivantes :

qstr_{!}Political_issue:_|{!}Problème politique : {s11}
qstr_{!}{s12}__controvers|{!}{s12} (controverse : {reg21})

Je vous laisse admirer le résultat :
1556837964-mb-warband-2019-05-03-00-57-43.png
YES !

On a donc l'explication : pour une raison inconnue, des labels de quick_strings.txt avec des {!} ne sont pas générés dans quick_stings.csv, ce qui empêche la traduction des textes correspondants. Il va donc falloir faire la chasse à tous les labels de quick_strings.txt commençant par qstr_{!} et les ajouter à la main dans le quick_strings.csv de la VF pour éliminer ces morceaux de texte qui restent en anglais.  :facepalm:

Font chier les ch'tis gars de Brytenwalda. Après les syntaxes {homme/femme} qui ne fonctionnent pas, voici les labels spéciaux qui ne sont pas générés dans les fichiers .csv. Ils en ont encore beaucoup, des merdes comme celle-là ?  :evil:

Bon, on verra tout ça demain. Là, c'est l'heure !  :dead:

Nota : J'ai pas pu m'empêcher avant d'aller dormir de regarder ce que donne leur version allemande "officielle" récemment intégrée à la 2.050 :
1556838781-mb-warband-2019-05-03-01-12-38.png
Ne serait-ce pas une "Political issue" et une "controversy" que je vois au milieu de leur allemand ?  :fruity:  Mein Gott !!! Das ist nicht ernst !
 
Oui les allemands ont laissé comme sa.Remarque tu peut le faire aussi car meme une personne nul en anglais comprendrais je pense (tres tres proche du fr).J'ai juste montré comme sa  :grin:. j'espere que tu detruis pas mon empire dans le jeu  :wink:.
 
j'espere que tu detruis pas mon empire dans le jeu
Ne t'inquiètes pas, je ne joue pas, je ne fais que regarder les écrans.  :wink:

Sur le fond, j'irai quand même poster un message dans le sujet dédié aux problèmes du mod pour demander pourquoi ces labels avec {!} et s'ils se sont rendus compte que cela ne passait pas à la traduction. On verra s'ils répondent...
 
Daneel53 said:
j'espere que tu detruis pas mon empire dans le jeu
Ne t'inquiètes pas, je ne joue pas, je ne fais que regarder les écrans.  :wink:

Sur le fond, j'irai quand même poster un message dans le sujet dédié aux problèmes du mod pour demander pourquoi ces labels avec {!} et s'ils se sont rendus compte que cela ne passait pas à la traduction. On verra s'ils répondent...

Je dit sa en plaisantant ^^.Je me pose la question .C'est brytenwalda qui font les mises a jours de vikings dont la 2.050 ou c'est taleworld et brytenwalda est passé a autre chose?
 
Je pense que c'est l'équipe de Brytenwalda qui assure le support de ce mod qu'ils ont développé dans le forum Viking Conquest DLC >> Viking Conquest Support.

Je viens de reprendre l'analyse du problème et, première évidence, il y a dans quick_strings.txt 432 labels commençant par qstr_{!} et, comme on l'a vu, aucun d'entre eux ne se retrouve dans quick_strings.csv, donc aucun n'est traduit !

Alors d'accord, la majorité est visiblement liée à un mode Debug pour les développeurs car beaucoup de messages commencent par {!}DEBUG, {!}ERROR, {!}INFO ou {!}TEST. Mais il y en a aussi plusieurs dizaines qui n'ont aucun tag pouvant laisser penser à des chaines dédiées au débug et dont on a vu hier que certaines peuvent se retrouver dans des écrans normaux du jeu. Alors comment faire le tri ?

En fait je pense que les développeurs ont à l'origine créé ces textes dans un but de debug et que finalement ils ont utilisé certains d'entre eux pour les "officialiser" et les ont sortis du mode debug... sans penser à enlever le {!} du label. Ou alors c'est une erreur de code et ces textes ne devraient pas apparaitre du tout... Comment savoir ? 

Je vais écrire un message soigné et le poster, en espérant qu'ils se sentent assez concernés pour répondre.
 
Bonjour,

Je viens de mettre en ligne la VF en date du 06 mai 2019 de Viking Conquest 2.050.

Celle-ci contient les lignes additionnelles dans quick_strings pour passer totalement en français tout l'écran de gestion de votre royaume plus d'autres lignes avec {!} que celles affichées par l'écran de Lukin dont je me suis dit que peut-être elles pourraient sortir aussi un jour. On verra... Si vous trouvez encore de l'anglais partiel, n'hésitez pas à venir le dire ici.

J'ai aussi fait quelques modifs mineures dans dialogs, game_menus et game_strings glânées au hasard de mon parcours des écrans (quelques remises en forme pour des textes trop grands en français par exemple).

Pour maintenant je ne travaillerai plus sur cette VF, sauf si vous venez me montrer des erreurs, auquel cas je les corrigerai bien volontiers.

Bon jeu !  :grin: 

Nota : Le lien de téléchargement est inchangé.
http://bit.ly/VFVC2050
 
Merci pour ton travail

Je regarderais sa se soir .Je te félicite car sans toi j'aurais certainement jamais joué a se dlc.

:party:


Sinon une question.Est il possible de revoir un peu la vf de warband  concernant les noms des chateaux si possible?Car dans la derniers vf les nom des chateaux pas top.

exemple:Culmarr le chateau
Je pense que c'est mieux dans se sens Chateau de Culmarr

Quand pense tu?

Ps:je vais voir avec virgile qui travail chez gog pour proposé les patch fr de viking ainsi que de warband dans les goodies sur leurs sites (ils font pour certains jeux ).Je vais aussi leurs demandé si ils peuvent aussi mettre le mod brytenwalda et ton patch pour se mod (le mod le plus complet a ma connaissance pour le jeu).
 
:shock:

Attention ! Je n'ai jamais travaillé sur le mod Brytenwalda car à l'époque époque c'est BerTolkien qui s'en occupait et il faisait ça très bien, comme d'habitude. Je ne doute pas qu'elle était complète mais je ne sais pas si la dernière VF adaptée à la dernière version... Il faut regarder !

Pour les châteaux dans Warband, les noms de châteaux sont redevenus de type "Château Culmarr" dans la VF du 12 mars 2019 de façon à ce qu'on puisse lire "Je vais à château Culmarr" comme on peut lire "Je vais à Praven". Car "Je vais à château de Culmarr, ça ne le fait pas puisqu'en bon français on devrait dire "Je vais au château de Culmarr". Culmarr le château, ça marche aussi, mais c'est trop typé ville en français d'aujourd'hui comme Rennes-le-château. Je sais qu'il y a aussi Château-Chinon qui est une ville, mais curieusement "château Culmarr" ça évoque plus un château qu'une ville.

Installe donc la dernière version, ça devrait aller mieux et elle corrige de toute façon d'autres petites choses. Ça se trouve ici :
https://forums.taleworlds.com/index.php/topic,72536.0.html

Plus tard...

Donc a priori Brytenwalda (non trafiqué) s'est arrêté à la version 1.41 et BerTolkien a mis en ligne une VF intégrale en date du 5 janvier 2004 et cette version tournait sur Warband 1.158.
Après ça il semble y avoir eu une version "Repolished" de 2015 puis une version "Reworked" mais je ne sais pas si la VF est impactée ni avec quelle version de Warband ces versions de BW sont compatibles. Mais tu en sais sans doute plus que moi sur ce sujet.  :grin:
 
Ah ok merci parce que j'ai trouvé le patch fr sur ton site pour brytenwalda.Pour info il est a jours patch fr pour la 1.41 qui est la derniere version.

Sinon je viens de dl la derniere vf de warband que tu as proposé et sa resolu le probleme merci.Je vais aussi le proposé a gog.

Je recherche aussi pour finir le cercle et le proposé a gog aussi la dernière vf pour le jeu mount and blade originale.Si gog doit proposé les vf en goodies autant le faire pour toute la serie ^^.Je te remercie pour ton aide
 
La VF de Brytenwalda mériterait, comme toutes les autres VF, que je corrige le fichier menus.txt et que je complète le fichier français game_menus.csv en conséquence.

Pour la première étape, c'est déjà fait (ça prend une minute).

Pour la deuxième, il me faut une heure environ. Le temps que tu contactes Gog et que tu aies leur accord, ça sera fait ! :smile:

Plus tard...

J'ai passé la VF à la moulinette de ma traduction automatique. On s'arrête là sur Brytenwalda, ce n'est pas la bon sujet ici. J'en ouvrirai un nouveau dans le forum des traductions dans la soirée.
https://forums.taleworlds.com/index.php/board,134.0.html
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.
Back
Top Bottom