TaleWorlds neden Türkçe bilgi paylaşmıyor?

正在查看此主题的用户

Yapılan güncelleme notları neden Türkçe yayınlanmıyor? Bir Türk firması neden Türkçe içerik paylaşamaz?
Bilmediğimden soruyorum, yanlış anlamayın lütfen.
 
Bir müşteri olarak "banane lan" diyebilirsiniz, tabi ama çeviriye ayıracakları vakitlerinin olduğunu düşünmüyorum ben açıkçası. Misal, Türkçe erken erişimde olmayacaktı, çok tepki geldi. Aceleyle yaptılar. Saçma sapan bir çeviri oldu.
 
Harbiden çeviri konusunda çok tutarsız ve database olmadan iş yapılıyor. Yardım isteseler seve seve yapacak bir dünya insan var. Asker isimleri bile uçuk kaçık çevrilmiş durumda.
 
satışlarının büyük bir kısmı yurt dışından.

çalışanlarının -emin olmamakla beraber- çoğu yurt dışından ve oyunu ingilizce üzerine hazırlayıp sonradan türkçeye çeviriyorlar. bunda abartılacak bir şey yok aslında gayet normal.
 
Sanmıyorum ki kendi çalışanlarına bu çeviri işini yıksınlar. Outsource etmek diye bir kavram var. Bu iş için zamanı olan birine parası karşılığında yaptırmak istediğin işi verirsin. Eş zamanlı olarak size işi geri teslim eder. Oyun geliştirilme sürecini sekteye uğratmaz. 2018'in ikinci çeyreğinde açıklamışlardı Warband'ın satışlarının 10 milyon kopyayı geçtiğini. Yani allaha şükür paraları var. Sadece bunun için biraz ilgi ve koordinasyon gerek. Üzüldüğüm nokta şu ki, biz türk oyun severler olarak en başından beri Taleworlds'ü sahiplenmemize rağmen, her yerde göğsümüzü gere gere yerli milli zart zurt diye sevinerek desteklememize rağmen, görece düşük bütçeli bir oyuna yeri geldiğinde elimizi taşın altına koyup türk oyun sektörü gelişsin vs diye 130 küsür tlyi vermeyi kendimize görev edinirken, aynı sahiplenmeyi yere göre sığdıramadığımız TÜRK oyun firmasından göremeyişimiz. Bana kalırsa bu durumun hiçbir mantıklı izahı olamaz. Maddi açıdan bir kayıp bile olsa(ki sanmıyorum) sadece bunca yıldır sizi destekleyen insanları sahiplendiğinizi göstermek için bile buna katlanmalıydınız.
 
oyun sektörü gelişsin vs diye 130 küsür tlyi vermeyi kendimize görev edinirken

Sen verdin de hocam, kaç kişi daha aldı oyunu Türkiye'den o önemli. Oyunu mis gibi torrentten indirdim oynuyorum diye gezen ve bunu buraya gelip utanmadan resmi foruma yazan insanlar da var. Bütün samimiyetimle söylüyorum, inşallah Türkiye'de çok iyi satmıştır ve siz haklısınızdır.
 
büyük kitle yabancı olduğu için ve artık ortak dil olduğu için ingilizce yapılıyor.. oyun türk oyunu ama en çok crackli kullanım Türkiye'de maalesef.. adamlar da haliyle uğraşmıyor Türkçeye çevirmeye.. bu forumda bile crack isteyen yüzlerce insan gördüm 2008 den bu yana.. oyun ilk açıklamalar da Türkçe desteğiyle gelmeyecek denmişti aldım ve Türkçeyi görünce çok şaşırmıştım.. yani demek istediğim büyük kitle hangi kesimse oraya uygun açıklama yapılıyor genelde..
 
Genel olarak herkes oyun içeriğinden bahsetmiş. Ama benim merak ettiğim oyun içeriği değil türkçesi yetiyor oyunun. Ama yama notları neden yok bu sadece çeviri işi zaman alan bişey değil geliştirme gibi.
 
Genel olarak herkes oyun içeriğinden bahsetmiş. Ama benim merak ettiğim oyun içeriği değil türkçesi yetiyor oyunun. Ama yama notları neden yok bu sadece çeviri işi zaman alan bişey değil geliştirme gibi.

Bizdeki Oyuna paramı verilir? Mantığı yüzünden kaynaklandığını düşünüyorum. Türkiye için büyük ihtimal satış rakamları iyi değil. O yüzden Diğer Oyun firmaları gibi Türkçe Çeviri ve Seslendirmeyi umursamadılar. Çünkü yaptıkları harcamayı bile kurtarmayacak. Yerli Kardeşler Crysis 1 - 2 için Seslendirme yapmıştı ama satışlar bu maliyeti bile karşılamadı. Bizim insanımız korsan kullandı.

Benzer mantıkla çok basit olan Çeviri notlarınıda umursamıyorlar.
 
Sanmıyorum ki kendi çalışanlarına bu çeviri işini yıksınlar. Outsource etmek diye bir kavram var. Bu iş için zamanı olan birine parası karşılığında yaptırmak istediğin işi verirsin. Eş zamanlı olarak size işi geri teslim eder. Oyun geliştirilme sürecini sekteye uğratmaz. 2018'in ikinci çeyreğinde açıklamışlardı Warband'ın satışlarının 10 milyon kopyayı geçtiğini. Yani allaha şükür paraları var. Sadece bunun için biraz ilgi ve koordinasyon gerek. Üzüldüğüm nokta şu ki, biz türk oyun severler olarak en başından beri Taleworlds'ü sahiplenmemize rağmen, her yerde göğsümüzü gere gere yerli milli zart zurt diye sevinerek desteklememize rağmen, görece düşük bütçeli bir oyuna yeri geldiğinde elimizi taşın altına koyup türk oyun sektörü gelişsin vs diye 130 küsür tlyi vermeyi kendimize görev edinirken, aynı sahiplenmeyi yere göre sığdıramadığımız TÜRK oyun firmasından göremeyişimiz. Bana kalırsa bu durumun hiçbir mantıklı izahı olamaz. Maddi açıdan bir kayıp bile olsa(ki sanmıyorum) sadece bunca yıldır sizi destekleyen insanları sahiplendiğinizi göstermek için bile buna katlanmalıydınız.
Kesinlikle katılıyorum.
 
Bizdeki Oyuna paramı verilir? Mantığı yüzünden kaynaklandığını düşünüyorum. Türkiye için büyük ihtimal satış rakamları iyi değil. O yüzden Diğer Oyun firmaları gibi Türkçe Çeviri ve Seslendirmeyi umursamadılar. Çünkü yaptıkları harcamayı bile kurtarmayacak. Yerli Kardeşler Crysis 1 - 2 için Seslendirme yapmıştı ama satışlar bu maliyeti bile karşılamadı. Bizim insanımız korsan kullandı.

Benzer mantıkla çok basit olan Çeviri notlarınıda umursamıyorlar.
Bu ''oyuna da para mı verilir canım '' diyenler, günlük 2 paket sigaraya 40 lira bayılanlar öyle değil mi ? Yada kız arkadaşını 2 güne bir pastaneye götürüp, 100 lirayı gözden çıkaranlar falan ? Sonra babadan ''Yeni kitaplar söylendi onları alıcam'' diye para istiyorlar.. (Yapan arkadaşlarım var)

Ben neden durduk yere sinirlendim :d
 
最后编辑:
Bu ''oyuna da para mı verilir canım '' diyenler, günlük 2 paket sigaraya 40 lira bayılanlar öyle değil mi ? Yada kız arkadaşını 2 güne bir pastaneye götürüp, 100 lirayı gözden çıkaranlar falan ? Sonra babadan ''Yeni kitaplar söylendi onları alıcam'' diye para istiyorlar.. (Yapan arkadaşlarım var)

Ben neden durduk yere sinirlendim :d

Evet öyle garip bir mantıkları var. Emeğin hakkını vermedikleri için sinirlenmiş olabilirsiniz.
 
后退
顶部 底部