Ach was die Geschichte angeht, bzw. den Post generell, ich stimme nicht unbedingt zu.
Die unnötigen Artikel und ihre Zuordnung sind nur ein Sympton einer viel größeren krankheit, nicht die Krankheit selbst. Deutsch ist fürchterlich anal und... deutsch.
Indeed, indeed. Regt mich jedes mal erneut auf wenn ich es lese.
Mir ist mal in einem Referat über irgendeinen sizilischen Tyrannen ein "die Libyer" rausgerutscht. Ich hab ne fünfminütige Standpauke bekommen... :c
Keine Ahnung, nie von dem Land gehört.
Wenn du das heutige Libyen meinst, dann sind es die Libyer.
Wenn du die Bewohner des heutigen Libyens im ersten Jahrhundert vor Christus meinst, dann muss du zwischen den verschiedenen Stämmen unterscheiden.
Als Germanistikstudent muss ich dich darauf hinweisen, dass es so etwas wie Synonyme eigentlich nicht gibt Im selben Atemzug muss ich Darwin für die Wahl genau dieses Wortes loben. Kein anderes hätte es besser ausdrücken können
daher wollte ich von ihm (oder von jemand anderem) wissen, wo den der unterschied zwischen hyperbel und übertreibung liegt.
@ wellenbrecher
ich persönlich finde englisch ziemlich plump (was ja als weltsprache recht gut ist, um sie schneller lernen zu könn) da es viele feinheiten die es in anderen sprachen gibt, nicht gibt
aber wie man eine sprache "anal" finden kann is mir irgendwie schleierhaft...
Lies nach was Freud über die anale Phase geschrieben hat. Davon abgesehen ob es stimmt oder nicht, "anal" wird/kann in diesem Sinne als "unnötig/übermäßig pedantisch" benutzt/benutzt werden.
Und wenn die deutsche Sprache eine bestimmende Eigenschaft hat die sie von anderen Sprachen unterscheidet, dann ist es eine überbordene Pedanterie, die in dieser Form ganz oben mitspielt.
Inwiefern ist Englisch plump? Wie du zu dieser Eisnchätzung gekommen bist, würde mich interessieren. Ernsthaft.
kein unterschied zwischen "du" und "sie" unpräzise wörter wie "put" für die man normalerweise mindestes 3 wörter brauch (oder will mir wer sagen das legen, setzen und stellen das selbe sind? find ich jez übrigens nich übertrieben pedantisch) und noch einige andere sachen die mir jetzt spontan nicht einfallen
und naja dann meinen wir ja das gleiche, wenn du deutsch unnötig pedantisch nennst und ich englisch plump nenne... is wohl geschmackssache
Wortgeschichtlich gesehen ist "you" das Äquivalent zu "Sie" und nicht "du" wie oft geglaubt wird.
Das ist übrigens einer der Punkte wo ich Effizienz im Englischen und Überdefinition im Deutschen sehe. Warum brauche ich eine zusätzliche Unterscheidung, wenn ich die Auswahl zwischen Vor- und Nachnamen habe? Die Kombination "Sie"+"Vorname" ist ziemlich lächerlich. Womit wir die gleiche Ebene an Unterscheidung wie im Englischen haben, nur mit einem zusätzlichen, somit redundanten Element.
Englisch ist verdammt nochmal keine plumpe Sprache. Man kann dasselbe auf zig verschiedene Arten sagen, die auch noch alle einen verschiedenen Unterton haben können. Sage ich dir als leidender Englisch-LK'ler, der für dieselbe Bedeutung 5 Wörter kennen muss, damit er "variieren" kann. Blarg.