Silinebilir.

Users who are viewing this thread

Arkadaşlar çeviri ile alakalı bir şey değil, metinlerin birinde kayma vardı.
@Deadly Claw düzelteceğini söylemişti ancak bilemiyorum. Kendisine yaklaşık 5-6 mesaj atmıştım bu konu hakkında.
Olayın aslını bilmeden boşuna uğraşmışsınız gibi bir söz söylemek de heves kırıcı.
 
Öyle bir şey demedim, demek istediğim böyle bir çeviri yapıyorsanız boşuna koymamalıymışsınız. Açıkçası benim de hevesim kaçtı bu çeviriyi görünce. Çünkü dostum, şu haliyle oynanmaz mod. İngilizce oynamak bile daha iyi olabilir. Çünkü görevlerden hiçbir şey anlayamaz insanlar.
 
Benim de demek istediğim hali hazırda çevirisi yapıldı, ancak tek bir satır yüzünden görevlerin metinleri vb kayıyor. 6 görev sonra gelmesi gereken görev metni ilk görevde gelebiliyor vs.
O "tek" bir satırı da ekip liderine ilettim. Eğer o şekilde paylaşıldıysa oynanmaz, haklısın.
 
Adamlar emek vermiş çevirmeye çalışmışlar hataları varsa söylersin neden böyle atarlı atarlı yazıyorsun ki o kadar biliyorsan sen çevir onayalım kardeş boş yapmayın buralarda ya
 
Nedd_Stark said:
Adamlar emek vermiş çevirmeye çalışmışlar hataları varsa söylersin neden böyle atarlı atarlı yazıyorsun ki o kadar biliyorsan sen çevir onayalım kardeş boş yapmayın buralarda ya

Sen benim muhattabım değilsin. Bu kadar da klişe misin? Ben boş yapmıyorum, her şeye "boş" demeyin. Belki biraz sert eleştiri yaptım hatta yapmadım. Baya çıkıştım çünkü hayal kırıklığına uğradım, beklediğim bir çalışmaydı ve anlık sinirle yazdım. Şuan sen de bana atar yapıyorsun... Neyse. Modu oyna sonra bahsettiğin"hata"ları konuşuruz.
 
TTThor said:
Nedd_Stark said:
Adamlar emek vermiş çevirmeye çalışmışlar hataları varsa söylersin neden böyle atarlı atarlı yazıyorsun ki o kadar biliyorsan sen çevir onayalım kardeş boş yapmayın buralarda ya

Sen benim muhattabım değilsin. Bu kadar da klişe misin? Ben boş yapmıyorum, her şeye "boş" demeyin. Belki biraz sert eleştiri yaptım hatta yapmadım. Baya çıkıştım çünkü hayal kırıklığına uğradım, beklediğim bir çalışmaydı ve anlık sinirle yazdım. Şuan sen de bana atar yapıyorsun... Neyse. Modu oyna sonra bahsettiğin"hata"ları konuşuruz.
Artislik yapma lan git 2.2 yaması ile oyna yada kendin çevir. Ne sanıyon kendini klavye bebesi.
 
zzabrekzz said:
TTThor said:
Nedd_Stark said:
Adamlar emek vermiş çevirmeye çalışmışlar hataları varsa söylersin neden böyle atarlı atarlı yazıyorsun ki o kadar biliyorsan sen çevir onayalım kardeş boş yapmayın buralarda ya

Sen benim muhattabım değilsin. Bu kadar da klişe misin? Ben boş yapmıyorum, her şeye "boş" demeyin. Belki biraz sert eleştiri yaptım hatta yapmadım. Baya çıkıştım çünkü hayal kırıklığına uğradım, beklediğim bir çalışmaydı ve anlık sinirle yazdım. Şuan sen de bana atar yapıyorsun... Neyse. Modu oyna sonra bahsettiğin"hata"ları konuşuruz.
Artislik yapma lan git 2.2 yaması ile oyna yada kendin çevir. Ne sanıyon kendini klavye bebesi.

Ben seninle böyle konuşmuyorum. Klavye delikanlılığı da yapmadım, aksine sen şuan klavye delikanlılığı yapıyorsun. Bir şey de sanmıyorum kendimi, eğer kavga etmek isteseydim o adama aynı sertlikle cevap verirdim.
 
TTThor said:
zzabrekzz said:
TTThor said:
Nedd_Stark said:
Adamlar emek vermiş çevirmeye çalışmışlar hataları varsa söylersin neden böyle atarlı atarlı yazıyorsun ki o kadar biliyorsan sen çevir onayalım kardeş boş yapmayın buralarda ya

Sen benim muhattabım değilsin. Bu kadar da klişe misin? Ben boş yapmıyorum, her şeye "boş" demeyin. Belki biraz sert eleştiri yaptım hatta yapmadım. Baya çıkıştım çünkü hayal kırıklığına uğradım, beklediğim bir çalışmaydı ve anlık sinirle yazdım. Şuan sen de bana atar yapıyorsun... Neyse. Modu oyna sonra bahsettiğin"hata"ları konuşuruz.
Artislik yapma lan git 2.2 yaması ile oyna yada kendin çevir. Ne sanıyon kendini klavye bebesi.

Ben seninle böyle konuşmuyorum. Klavye delikanlılığı da yapmadım, aksine sen şuan klavye delikanlılığı yapıyorsun. Bir şey de sanmıyorum kendimi, eğer kavga etmek isteseydim o adama aynı sertlikle cevap verirdim.

Kavga etmeye gerek yok, eğer ben de çeviriyi o kadar bekleseydim ve düzgün olmayan bir şekilde yayınlansaydı tepki gösterirdim. Uzatmayalım lütfen, çeviriye gelince;
Arkadaş forumu bırakıyormuymuş ne, game_stringsi en yakın zamanda düzelteceğim, o zaman linkini güncelleyip atarız tekrardan konuya.

---
Game_stringsi düzelttim ancak arkadaşa mesaj atılmıyor, bir moderatörden yardım istedim. konudaki link güncellenirse kayma mayma olmaz,
@TTThor rahatça oynayabilirsin o zaman.


söz konusu yeni link: https://drive.google.com/file/d/0B4q4c6lVSL69UFlZMXdGc0QzNGc/view

---
konunun ve çevirinin liderliğini devraldım.
 
yenilmezgalyalı said:
ne ağladın birader adam 2.2 daki hatalı satır yüzünden böyle oldu diyo sende bizi emeğimize yapmasaydınız fln diyon
Ne dediğini anlamadım dostum, bir daha ki sefere Türkçe yaz.
 
yenilmezgalyalı said:
Anladın da anlamazlıktan geliyon neyse senin gibi kanser le uğraşılmaz
Senin ingilizcen iyi mi gerçekten, daha türkçe konuşamıyorsun?  :razz:
 
Saçma sapan hataları, çevirileri düzeltmek için konuyu kilitliyorum.
Dialogs'u çeviren arkadaş ne yaptı bilmiyorum, ancak sayesinde çeviri mahvolmuş durumda.
ÇEVİRİNİN TEMELİ BOZUK!
 
Back
Top Bottom