BL Projet de Traduction Française du Jeu

Users who are viewing this thread

jnbpv.gif

brbWa.png

qgVXa.png


Salut à tous! Nous vous proposons aujourd'hui notre projet de traduction française de Bannerlord. Nous savons que des projets ont déjà été lancés : que ce soit Daneel ou le Crowdin. Nous venons de ce dernier mais nous avons eu un différend artistique sur le mobile final de notre traduction.

En effet, nous pensons qu'un jeu est une oeuvre d'art et que sa traduction doit être traitée comme telle. Aussi aspirons nous à respecter l'ambiance médiévale et mystique du jeu. Pour ce faire, nous essaierons de vous proposer une traduction dans un style recherché et perfectionné, une traduction qui fait attention au moindre détail. Notre objectif n'est pas d'aller vite, mais de proposer des patches réguliers afin de vous proposer les meilleures traductions possibles.

brbng.png


N'hésitez pas à nous contacter que ce soit pour venir travailler avec nous ou pour quelconque renseignement.
Nous recrutons des personnes motivées par le travail bien fait, qui plus est, intéressées par un ou plusieurs des domaines de compétence suivant :
- La langue française
- La langue anglaise
- L'inventivité
- Le travail d'équipe

Nous exigeons un investissement personnel important, mais sachez qu'on reste cools et détendus.

brbng.png

Sur cette page figureront progressivement tous les patches que nous nous efforcerons de proposer. Nous demanderons à tous ceux qui téléchargeront nos traductions de bien vouloir exprimer leur avis.

brbng.png

Membres du Projet des Traducteurs Battanois

Coordination de la Traduction


@Nerdie (Yannmear) - Yannmear#9511 (Discord)
@Ace_Of_Clover - RKR_UKD_Ace#0793 (Discord)
@kuroki_tokisaki - Kuro 〈(゜。゜)#1222 (Discord)

Équipe de Traducteurs


@Ferdelances5s
@Egotriceps
@gagitan
@Geuks
@Tagada49260
@Nasahie
@Maxcoh
@plop123


brbng.png

DISCORD :
discord.gg/dFZ8Tcg

Vous pouvez venir faire un tour que ce soit pour poser des questions, venir nous aider etc. Cependant sachez que cette traduction est la nôtre et que nous nous réservons le droit de la guider comme bon nous semble.


 
Last edited:
Je me souviens d'un projet similaire aux débuts de warband.
C'était tout comme vous une traduction alternative, dans un français médiéval pour le coup mais en plus avec une police d'écriture à l'ancienne.
C'est cette police qui avait rebuté la plupart des gens et le projet s'est arrêté.
Je vous souhaite bonne chance. :xf-cool:
 
On compte pas modifier la police du jeu :smile:
Qu'on soit d'accord, on veut apporter un français littéraire qui est propre à l'histoire d'un récit épique. Merci! On vous tient au courant.
 
Je suis d'accord sur le principe. La traduction est d'abord un art littéraire qui, dans bien des cas, requiert inventivité et imagination. Il ne peut s'agir de faire une traduction "technique" à l'emporte-pièce. Il faut prendre son temps. Bonne chance pour votre projet.
 
Back
Top Bottom