WB Nova Aetas 5.0 Traduction [Terminée]

Users who are viewing this thread

Alors?

Pas de retour?


Si cela ne vous dérange pas, signalez-moi les erreurs éventuelles!
Sauf, les erreurs du style: armée de le royaume de swadia ou autre...,"!
Impossible à corriger, en effet les anglais ne connaissent pas l'article équivalent à "du" qui fait la différence avec "de la" "république de Zendar"...

De même qu'il est impossible de mettre les phrases au féminin ou au masculin en fonction du personnage et en particulier du héro qui prononce cette phrase ex: tavernier femme ou homme!!
Le texte sera aléatoirement au féminin ou masculin! les anglais n'ont pas d'adjectifs féminin et masculin!! Faut s'adapter!

Je suis content, contente. I'm happy S'écrit pareillement en anglais au féminin qu'au masculin!

Et à ma connaissance il n'y a pas de codage pour discerner le genre en fonction du narrateur. sauf s'il s'agit du joueur, qui a choisi son genre; femme ou homme, dès le départ!

Est-ce que cette traduction vous aide à comprendre le jeu?

J'ai fait de mon mieux, mais c'est sur elle n'est pas parfaite!

Cordialement, lolitablue.

 
Bonjour lolitablue,

Je teste ce mod avec ta traduction depuis quelques jours maintenant, je te ferai un rapport de test dès que j'aurai le temps  :mrgreen:

Pour l'instant, j'ai vu quelques fautes (rien de grave) et des traductions un peu étrange ("harnais de plate", alors que j'aurais mis "harnois") mais le tout est plutôt bien ficelé et il n'y a rien qui m'ait bloqué en jeu, ce qui est le principal, finalement  :wink:
 
aluzzen said:
Bonjour lolitablue,

Je teste ce mod avec ta traduction depuis quelques jours maintenant, je te ferai un rapport de test dès que j'aurai le temps  :mrgreen:

...

OK, c'est tout ce que je demande! merci.

Je voulais traduire Perisno mais je me suis tourné vers Gekokujo 3.0 (J'ai demandé à Ailiron, s'il continuait de traduire ce mod mais vu qu'il n'est pas revenu sur le forum depuis presque un an, je n'ai pas attendu sa réponse... je m'y suis mis...), ce mod est vraiment dépaysant... J'espère aller jusqu'au bout! Pour l'instant je le traduit en cati-mini...

Chut faut pas le dire!


Bye.

 
J'avais commencé à le traduire aussi mais quand j'ai vu la masse de termes japonais... Je suis trop ignare pour ça  :lol:
 
aluzzen said:
J'avais commencé à le traduire aussi mais quand j'ai vu la masse de termes japonais... Je suis trop ignare pour ça  :lol:


Je connais plus le chinois (Light and darkness) que le japonais!!
Je vais voir pour ces mots dont tu parles pour l'instant je n'en ai pas trouvé!!
 
Oh c'est juste moi qui m'y perds entre les yumi, tetsubo et autres, ça donne une touche orientale mais je m'y perds un peu  :oops:

Pour le rapport de test, je te mets les problèmes relevés, c'est appelé à être MàJ prochainement (dernière le 27/07/15), garde en tête que je n'ai pas joué à la VO donc je ne peux pas distinguer les inhérents au mod de ceux de la trad...

- Quand on recrute des volontaires et qu'il y en a 0, on tombe sur deux choix de réponse "continuer...". L'un amenant à les enrôler de force, mais ce n'est pas très clair du coup pour distinguer les deux options.
- Quand j'initie un dialogue avec un seigneur, au lieu des salutations j'ai le dernier string appelé : après un combat j'ai le rapport de pertes, etc. Un problème de string manquant je présume...
- Idem au début des combats, quand les formations se font, les phrases ne veulent rien dire, encore un problème de string manquant je crois...

Les fautes :
- "Seigneur xxx a été vaincu mais s'est enfuit"
- Après consultation des paires du royaume, le roi..."
- Titre de seigneur "Conte xxx"
- Epée du conquérand"

Voilà, si tu veux des screens j'essayerai d'en faire  :wink:
 
aluzzen said:
...

Pour le rapport de test, je te mets les problèmes relevés, c'est appelé à être MàJ prochainement (dernière le 27/07/15), garde en tête que je n'ai pas joué à la VO donc je ne peux pas distinguer les inhérents au mod de ceux de la trad...

- Quand on recrute des volontaires et qu'il y en a 0, on tombe sur deux choix de réponse "continuer...". L'un amenant à les enrôler de force, mais ce n'est pas très clair du coup pour distinguer les deux options.

As-tu bien copié/collé le fichier menus.txt fourni avec le zip?
Il est censé corriger ce problème.

Voilà ce que ça donne chez moi... après avoir choisi de recruter les villageois de force!!



aluzzen said:
- Quand j'initie un dialogue avec un seigneur, au lieu des salutations j'ai le dernier string appelé : après un combat j'ai le rapport de pertes, etc. Un problème de string manquant je présume...
- Idem au début des combats, quand les formations se font, les phrases ne veulent rien dire, encore un problème de string manquant je crois...

Je vais voir ce que je peux faire, mais je ne suis pas codeur!!


aluzzen said:
Les fautes :
- "Seigneur xxx a été vaincu mais s'est enfuit"
- Après consultation des paires du royaume, le roi..."
- Titre de seigneur "Conte xxx"
- Epée du conquérand"

Je vais corriger toutes ces fautes, promis juré!

C'est fait!

Note: En ce qui concerne 'Conte", à priori, bien-sur, un conte est à la base une histoire pour enfant!
Mais, je me demande si ce n'est pas un titre de noblesse étranger équivalent à Comte... parce j'ai trouvé cette phrase:
qstr_Conte_means_the_same|Conte signifie la même chose que Comte ou Earl. Ils ont tous des positions puissantes, données à des seigneurs qui règnent sur des régions. Les gens vous respecteront. Surtout les gens de la classe inférieure qui doivent incliner leurs têtes. Vous êtes de sang bleu!


Et vu la version anglaise...
qstr_Conte_means_the_same|Conte means the same as Count or Earl. All powerful position, given to lords who rule regions. People tend to respect you. Especially people of the lower class must bow their heads. You are of blue blood!

Ils ont gardé le mot [conte] avec un "n"....

Pour évincer toute confusion, j'ai modifié la phrase comme ceci:

Comte signifie la même chose que Earl. Ils ont tous des positions puissantes, données à des seigneurs qui règnent sur des régions. Les gens vous respecteront. Surtout les gens de la classe inférieure qui doivent incliner leurs têtes. Vous êtes de sang bleu![/b][/color]


aluzzen said:
Voilà, si tu veux des screens j'essayerai d'en faire  :wink:

Des 'screens'?
Oui, pourquoi pas?
Ça va m'aider à cibler les erreurs!


Cordialement.
 
J'ai fais une petite dizaine d'heures sur ce mod et franchement, il est excellent !!! Je vous conseil vivement de l'essayer. Niveau traduction je n'ai rien rencontré de gênant, c'est nickel !

Merci!
 
zantonin said:
J'ai fais une petite dizaine d'heures sur ce mod et franchement, il est excellent !!! Je vous conseil vivement de l'essayer. Niveau traduction je n'ai rien rencontré de gênant, c'est nickel !

Merci!

Je suis en train de traduire le complément de la version 3.012...


Une question:
Quand tu lances M&B W Nova Aesta 3.012, combien de temps les textures mettent pour se charger?

Parce que chez moi c'est une éternité, 6 à 7 mns!!

Et toi?  :ohdear:



 
Quand je lance le jeu, je dois attendre au grand maximum 5 minutes que tout soit chargés. J'ai pas l'impression d'avoir du attendre plus que ça pour les textures.

Au niveau des autres chargements, je n'ai pas constaté de temps d'attentes trop longs. Pas de problème non plus quand je rentre dans certains bâtiments (ceux qui proposent de baisser les textures en cas de ralentissements).

J'avais vu la nouvelle version du mod, c'est vraiment cool que tu travail dessus  :party:
 
zantonin said:
Quand je lance le jeu, je dois attendre au grand maximum 5 minutes que tout soit chargés. J'ai pas l'impression d'avoir du attendre plus que ça pour les textures.

Au niveau des autres chargements, je n'ai pas constaté de temps d'attentes trop longs. Pas de problème non plus quand je rentre dans certains bâtiments (ceux qui proposent de baisser les textures en cas de ralentissements).

J'avais vu la nouvelle version du mod, c'est vraiment cool que tu travail dessus  :party:

Ok, merci pour ton aide..

Edit:

J'ai trouvé un compromis pour que les textures se chargent plus rapidement, 2mns.
J'ai modifié dans les options la résolution d'écran en 800x600 32 bits au lieu de 1920x1080 64 bits cad la résolution de mon écran.
Et ça marche! 2mns de temps de chargement au lieu de 7mns!!
 
5 minutes de gagné  :twisted:

Petit hors sujet : Je viens d'attaquer la conquêt du nouveau monde dans le jeu et franchement je suis épaté par les possibilités de gestion proposés dans ce mod! La construction/gestion des colonies est vraiment sympatoche. Je pense que ce Nova Aestra vient de passer devant Le Floris  :mrgreen: J'ai hâte de tester la version 3.1!
 
Perso, j'aime le système de construction de château et la possibilité d'avoir ses troupes à son nom de royaume...

Je n'y ai pas trop joué pour le moment mais je vais m'y mettre!!

Avec la nouvelle version j'ai l'impression qu'il va être plus difficile de créer et surtout maintenir son royaume.
Dans mon jeu, j'ai baissé le niveau et l'équipement des cathares, (Je les ai équipé en habit de pèlerin et dépourvus de cheval, à pied les cathares comme ceux de Compostelle!!  :shifty:) ils étaient trop forts et trop agressifs et en plus j'ai ajouté dans leur inventaire de l'eau, du bois et des pierres!!! (Denrées rares et très prisées)
Histoire de me faciliter la vie dans Calradia!!! mais, chut, faut pas le dire!!  :cool:

Le piège c'est de construire son château trop tôt dans le jeu et d'embaucher des ouvriers qu'on arrive plus à payer et puis les autres seigneurs se mettent à nous harceler et ce roi qui nous demande d'être vassal! etc.

Mais tout ça fait que pour moi, ce mod est le meilleur de loin devant Briten et ACOK!!! :party: :party: :party:


Bonne soirée.
 
Je suis encore qu'un simple vassal, je n'ai donc pas testé les possibilités qu'offraient la gestion de royaume.
J'ai eu un peu de mal aussi au début avec ce fameux château, tout mon budget y passait. Concernant l'aspect financier, je trouve qu'avec quelques investissement (achat/location) l'argent n'est plus un problème. J'ai une rentrée d'environ 40.000 par semaines grâce à la location de mes palaces.

En tout cas, je pense avoir encore beaucoup de chose à découvrir dans ce mod  :grin:
 
zantonin said:
Je suis encore qu'un simple vassal, je n'ai donc pas testé les possibilités qu'offraient la gestion de royaume.
J'ai eu un peu de mal aussi au début avec ce fameux château, tout mon budget y passait. Concernant l'aspect financier, je trouve qu'avec quelques investissement (achat/location) l'argent n'est plus un problème. J'ai une rentrée d'environ 40.000 par semaines grâce à la location de mes palaces.

Oui, c'est comme ça que je fais, j'achète et puis mets en location quelques bicoques (Au début) de manière à me faire de l'argent facile!!


zantonin said:
En tout cas, je pense avoir encore beaucoup de chose à découvrir dans ce mod  :grin:

J'ai lu sur le forum anglais que plusieurs gars avaient investi les iles et créé une ou plusieurs colonie, ça je ne connais pas. Il doit falloir beaucoup d'argent et une armée conséquent avec une puissance efficace!!

Parce que toutes les autres factions iliennes, astoacques ou autres, se retournent contre la nouvelle armée installée!! :facepalm:

Mais c'est sur, c'est prenant!!

Dommage que la communauté fr ne s'y intéresse pas plus que ça.

J'ai eu moins de retour que ce que j'espérais!! :ohdear:
Dommage parce que j'aurais bien traduit des post de renseignements indiquant des astuces de gestion mais visiblement personne (fr) ou du moins pas grand monde ne s'intéresse à Nova Aesta!!

Par exemple, des trucs de ce style:
 

Traduction partielle du Post "Business Guide" de "KiriKaneko"

I just started this game recently and was having a hard time understanding how businesses work. I couldn't find the information I needed so I found out myself. I'll present my findings here:

Je viens de commencer ce jeu récemment et j’ai eu du mal à comprendre le fonctionnement des entreprises. Je ne trouvais pas les informations dont j’avais besoin, donc je les ai cherché. Et voici mes conclusions:


In order to open a business you first need to apprentice in the related skill in the town you want to open the business in. For instance, if you wanted to open a dyeworks in Praven you would need t oenter the guild located in the marketplace tab of Praven, talk to the guildmaster and hand over 325 florins to begin your training, complete your training, then pay the guildmaster to set up the dyeworks business (it will be the only option available since it's what you apprenticed in)

Pour ouvrir une entreprise, vous devez d'abord être un apprenti dans la compétence liée à la ville dans laquelle vous souhaitez ouvrir votre entreprise. Par exemple, si vous voulez ouvrir une teinturerie dans Praven vous aurez besoin de contacter la guilde située dans la liste du marché de Praven, parler au maître de guilde et payer 325 florins pour commencer votre formation, terminer votre formation, puis payer le maître de guilde afin qu’il mette en place l'entreprise de teinturerie (option disponible uniquement pendant votre apprentissage)


If you then wanted to open a dyeworks in Suno you would have to go to Suno, apprentice in dyeworks and learn the skill again, then buy the business. You can only apprentice in one skill per town, so if you apprentice in bakery and find that the bakery business only brings in a loss then you can never have a business in that town because you already picked the bakery skill for that town.

Si vous souhaitez ensuite ouvrir une teinturerie dans Suno vous devrez vous rendre à Suno, devenir apprenti en teinturerie et à nouveau terminer cette compétence, puis acheter l'entreprise. Vous ne pouvez devenir apprenti que dans une seule spécialité par ville, donc si vous devenez apprenti puis boulanger et que votre entreprise de boulangerie travaille à perte alors malheureusement vous ne pourrez jamais avoir une autre entreprise dans cette ville parce que vous avez déjà choisi la spécialité « boulangerie » de cette ville.

You can ask the guildmaster for information on how much money each business makes. However, when you prepare to set up the business the value is vastly different. What's more, the actual money you make from the business is not either of these figures

Vous pouvez vous renseigner auprès du maître de guilde pour avoir des informations théoriques sur les bénéfices de chaque entreprise. Toutefois, lorsque vous aurez mis en place votre entreprise son rendement sera très différent de la prévision. Qui plus est, le profit réel que vous tirerez de votre entreprise seront différent par rapport aux chiffres annoncés.

The table below shows the value of all businesses in Dhirim. The first value is what the Guildmaster says the business will bring when you pay 75 florins for the information. The second value is the value he says when you are about to establish the business. The third value is the real gain or loss from the business per week:

Le tableau ci-dessous indique le rendement de toutes les entreprises situées dans Dhirim. La première valeur est ce que le Maître de Guilde vous indiquera à propos de ce que l'entreprise vous rapportera (Coût de l’info 75 florins). La deuxième valeur correspond à ce qu'il vous annoncera quand vous serez sur le point d'établir votre entreprise. La troisième valeur sera le gain réel ou la perte par semaine de votre entreprise.


Business val1 val2 real value
Bakery  -490 -178 -385
Brewery  960 -57    15
Tannery  96 -200  -206
Winery  570 -208  -201
Oil          700 -136  -65
Ironforge -300 -184 -206
Dyeworks 1520 388 55
Cloth        290  -57 -155
Linen      670  -62  -121

Entreprise    rend1    rend2    rend réel
Boulangerie  -490      -178        -385
Brasserie        960        -57          15
Tannerie          96      -200        -206
Vin                570      -208        -201
Huile            700      -136          -65
Forge          -300    -184        -206
Teinturerie    1520      388            55
Vêtement      290      -57          -155
Draps            670      -62          -121


... ... etc.

Si ça peut servir à quelqu'un, la traduction n'est pas parfaite mais faute de mieux....

         


Il y a beaucoup d'autres post qui indiquent beaucoup d'astuces difficiles à comprendre si on ne maitrise pas un tant soit peu l'anglais... Mais la demande n'est pas là, tant pis....

Cordialement.

 
Back
Top Bottom