Ich bin gerade dabei die ui.csv zu übersetzen. Dem Scrollbalken nach bin ich bei ungefähr der Hälfte
Und dann kommen ja noch die Tipps
Wo wir gerade dabei sind kann ich ja mal Fragen was ihr von den folgenden Übersetzungen haltet. Ein paar der Wörter gefallen mir nicht, z.B. Kraftspannung, mir fallen da aber keine anderen Bezeichnungen ein.
STR/Strength : ST/Stärke
DEX/Dexterity : GEW/Gewandheit
INT/Intelligence : INT/Intelligenz
CHA/Charisma : CHA/Charisma
Attribute(s) : Attribut(e)
Skills : Fähigkeiten
Proficiencies : Fertigkeiten
hit points : Trefferpunkte
ironflesh : Eisenhaut
power-strike : Kraftschlag
power-throw : Kraftwurf
power-draw : Kraftspannung
shield : Schild
athletics : Athletik
weapon-master : Waffenmeister
riding : Reiten
horse archery : Berittenes Bogenschießen
Trainer : Lehrer
Tracking : Spurensuche
Tactics : Taktiken
Path finding : Wegfindung
Spotting : Erkennen
Inventory Management: Inventarverwaltung
Wound treatment : Wundenversorgung
Surgery : Chirurgie
First-aid : Erste Hilfe
Party : Gruppe
Leadership : Führung
Prisoner Management : Gefangenenverwaltung
Trade : Handel
Level : Stufe
Experience : Erfahrung
Health : Leben
HE(Healt Equals) : LG
Missiles : Geschosse
Battle : Schlacht
Fight : Kampf
Baggage : Gepäck
Chest : Kiste