Allez, on laisse tomber l'anglais pour cette conversation.
Ainsi notre manifeste fait trop "Shapespeare" ? Ok, c'est possible. Après tout, seul l'œil de vrais anglophones peut avoir un avis pertinent sur la question. Dans ce cas peux-tu nous proposer une rédaction un peu moins scolaire, car personnellement je ne sais pas parler le "turkish english"...
Et d'autre part, qui sont les auteurs de la VF officielle ? Des traducteurs payés par Taleworlds, sans aucun doute. Car, tout turcs qu'ils sont, leur anglais (comme le notre) ne doit pas être d'une précision extrême, alors leur français... Maintenant y a-t-il un problème de droit ? S'ils se sont contentés de payer une boite pour faire la traduction de leurs fichiers .csv comme nous l'avons fait (et encore, je soupçonne que les traducteurs n'ont même pas pu jouer pour tester leur traduction), dans ce cas rien n'empêche Taleworlds de décider de mettre une autre VF à la place de celle qu'il ont payée il y a un an. De toute façon les auteurs ont été payés, que leur VF serve six mois, un an ou dix.
Pour que cette boîte soit "flouée", il faudrait qu'ils touchent des royalties sur chaque exemplaire de Warband vendu avec leur trad, vente qui cesserait si leur VF était remplacée. Mais dans ce cas, à la place de Taleworlds, j'aurais mis en place un contrat demandant à la boite en question de suivre les patchs de Warband : quelques jours de travail pour continuer à toucher des royalties, ça paraît un deal équilibré. Mais la VF étant figée depuis la première release de Warband, je ne crois pas à ce type de contrat.
Quoi qu'il en soit, c'est le pb (éventuel) de Taleworlds, pas le notre. Faisons notre proposition, et nous verrons bien quels arguments met en avant Taleworlds pour la refuser... car je reste persuadé que notre proposition sera refusée. Si une VF correcte les intéressait vraiment, je pense qu'ils auraient déjà trouvé un francophone qui leur aurait montré que dans notre forum qui est un forum Taleworlds, ne l'oublions pas, une VF en parfait état de marche existe déjà et est mise à jour régulièrement... et ils nous auraient contacté, ce qu'ils ne font pas. Donc leur VF bancale leur suffit... reste à savoir pourquoi. Car ils sont parfaitement conscients que les traductions qu'ils donnent avec leur produit ne sont pas à jour.
Alors, Katorn, un manifeste non Skakespearien, ça donne quoi ?
Ainsi notre manifeste fait trop "Shapespeare" ? Ok, c'est possible. Après tout, seul l'œil de vrais anglophones peut avoir un avis pertinent sur la question. Dans ce cas peux-tu nous proposer une rédaction un peu moins scolaire, car personnellement je ne sais pas parler le "turkish english"...
Et d'autre part, qui sont les auteurs de la VF officielle ? Des traducteurs payés par Taleworlds, sans aucun doute. Car, tout turcs qu'ils sont, leur anglais (comme le notre) ne doit pas être d'une précision extrême, alors leur français... Maintenant y a-t-il un problème de droit ? S'ils se sont contentés de payer une boite pour faire la traduction de leurs fichiers .csv comme nous l'avons fait (et encore, je soupçonne que les traducteurs n'ont même pas pu jouer pour tester leur traduction), dans ce cas rien n'empêche Taleworlds de décider de mettre une autre VF à la place de celle qu'il ont payée il y a un an. De toute façon les auteurs ont été payés, que leur VF serve six mois, un an ou dix.
Pour que cette boîte soit "flouée", il faudrait qu'ils touchent des royalties sur chaque exemplaire de Warband vendu avec leur trad, vente qui cesserait si leur VF était remplacée. Mais dans ce cas, à la place de Taleworlds, j'aurais mis en place un contrat demandant à la boite en question de suivre les patchs de Warband : quelques jours de travail pour continuer à toucher des royalties, ça paraît un deal équilibré. Mais la VF étant figée depuis la première release de Warband, je ne crois pas à ce type de contrat.
Quoi qu'il en soit, c'est le pb (éventuel) de Taleworlds, pas le notre. Faisons notre proposition, et nous verrons bien quels arguments met en avant Taleworlds pour la refuser... car je reste persuadé que notre proposition sera refusée. Si une VF correcte les intéressait vraiment, je pense qu'ils auraient déjà trouvé un francophone qui leur aurait montré que dans notre forum qui est un forum Taleworlds, ne l'oublions pas, une VF en parfait état de marche existe déjà et est mise à jour régulièrement... et ils nous auraient contacté, ce qu'ils ne font pas. Donc leur VF bancale leur suffit... reste à savoir pourquoi. Car ils sont parfaitement conscients que les traductions qu'ils donnent avec leur produit ne sont pas à jour.
Alors, Katorn, un manifeste non Skakespearien, ça donne quoi ?





