Language

Users who are viewing this thread

@kurczak why are you trying to argue with me on this? Like the politics, I get it, we have completely different positions. This I really don't. We aren't even disagreeing on the old English. But it comes across like you are trying to teach me how Italians understand Latin which would frankly be a little ridiculous :smile:. The Italian language itself isn't even as stable as you say, we have a bazillion of dialects most of which aren't intelligible to each other.

(Linking this mostly for the map)
 
7sO4j.gif


I said Latin is more intelligible to an Italian than Old English to an Englishman. Then you jumped in saying actually it's not that intelligible.

Never ever did I say or imply that Latin is easily and effortlessly, in all its breadth and depth, intelligible to an average Italian. The Lord's prayer example was valid (and cute :LOL:) because it demonstrated the comparative closeness of Latin and Italian relative to Old English and English.

My overall argument was that what exactly constitutes the death of a language and what is just a "new phase" of that language is o a large extent in the eye of the beholder and political considerations play a large role.
 
Thanks for the tip, I may check it out at some point. So far nothing beats '60s Winnetou "po naszymu" :grin:

I just hope they didn't overdo it, "modernizing" a quote or two to send a wink to the viewer is fine, turning scene into chain of Silesian puns is fine for five minutes YouTube videos, not a whole thing.
 
Got my own text back from the publisher for proofreading and I am having doubts about some formulations I used before. Anyone with a good command of english, please help :grin:

"...pursued implementation of the more general principle of equality which, the CJEU highlighted, is a general principle of EU law , that is also enshrined in the Charter..."
- should the red comma be there or not?

"the reason is that the Court also takes care to stress in its reasoning grounds for justification unrelated to..." - where should the red part go in the sentence?

"Academically, the Taricco saa was seen as an example of a succesful judicial dialogue , at least in the sense that the refererring court was succesfull..." - should the red comma be there or not?

"It is true that the system of the Treaties contains not only principles driving the integration , but also principles that were included..." - should the red comma be there or not?
 
Let me have a go, but others here are more qualified :smile:

1
No, the comma before "that" is only if what comes after is some sort of added/parenthetical information.

2
"the reason is that the Court in its reasoning also takes care to stress grounds for justification unrelated to..."

3
Yes

You write successful in two different, wrong ways. It's successful (two S'es and not two L's )
Also, referring.

4
No. I don't think they're two independent clauses.


In English, when in doubt, don't use a comma.
 
Got my own text back from the publisher for proofreading and I am having doubts about some formulations I used before. Anyone with a good command of english, please help :grin:

"...pursued implementation of the more general principle of equality which, the CJEU highlighted, is a general principle of EU law , that is also enshrined in the Charter..." - should the red comma be there or not?

"the reason is that the Court also takes care to stress in its reasoning grounds for justification unrelated to..." - where should the red part go in the sentence?

"Academically, the Taricco saa was seen as an example of a succesful judicial dialogue , at least in the sense that the refererring court was succesfull..." - should the red comma be there or not?

"It is true that the system of the Treaties contains not only principles driving the integration , but also principles that were included..." - should the red comma be there or not?
1. No
2. Could be where positioned. However, I dislike the clash between reason and reasoning. I'd go much shorter:
"because the Court's reasoning stresses grounds for justification unrelated to..."
3. I'd delete the comma and at least.
4. I wouldn't insert a comma before but. However, it's very American to do so.
 
"the reason is that the Court also takes care to stress in its reasoning grounds for justification unrelated to..." - where should the red part go in the sentence?
I so dislike this awkward, pompous legalese - I think you need more concise and elegant phrasing in your life, if you don't want to alienate your readers who are presumably not reading machines.
"because the Court emphasizes [in its reasoning] grounds for justification unrealted to several Danish kings"

"Academically, the Taricco saa was seen as an example of a succesful judicial dialogue , at least in the sense that the refererring court was succesfull..." - should the red comma be there or not?
"The Taricco 500 was seen as an example of successful judicial dialogue by academics, as/because the referring court was successfulllll1ll"
"It is true that the system of the Treaties contains not only principles driving the integration , but also principles that were included..." - should the red comma be there or not?
"The Treaties contain integration principles as well as principles that were included for ****s and giggles."
 
Back
Top Bottom