Eктωρ said:Pimple_of_Pixels said:Would 'alcance' work? A basic "reach" of Portuguese? dude i dunnoNo.
You want to strangle Haarkon or something? First you pinch him and now you reach him.
The way English used distance words for abstract things really doesn't work. Like "reaching out to people" or "a near miss" or "your answer is close". It all sounds really weird. I suppose "close" would work, but it still sounds unnatural.
Given the username and the well known tactic of just plastering papers of unknown quality without context or explanation, can I assume this is one of those TURKTURKTURK morons and put him on ignore?QuintessentialTurk said:-Some scientific language related news-
http://dienekes.blogspot.com.tr/2015/02/turkic-language-family-time-depth-204bc.html : Turkic language family time depth: 204BC
http://dienekes.blogspot.com.tr/2015/02/a-story-of-69-ancient-europeans.html : It turns out descendants of original Proto-Indo-European speakers are probably these ANE guys:
sortajacobhinds said:Is this one of those GHOTI = FISH things?
jacobhinds said:Is this one of those GHOTI = FISH things?
Dude, long words that start with a th - or most numbers for some reason - are the bane of my English skills to this day and I do not see that changing at any point in the future.Amontadillo said:Just pulling your leg Wellen ^^
I think Dutch is like 33% German, 33% English and 33% Norwegian.Austupaio said:Do other cultures not use tons of loan words too?
I mean, when I think about loan words in English, I often think about how much French and bastardized German there really is in English; being neighbors, I'd imagine Spanish and German must certainly use some amount of French loan words as well?
Why that way around, why isn't German 33% Dutch?Gestricius said:I think Dutch is like 33% German, 33% English and 33% Norwegian.Austupaio said:Do other cultures not use tons of loan words too?
I mean, when I think about loan words in English, I often think about how much French and bastardized German there really is in English; being neighbors, I'd imagine Spanish and German must certainly use some amount of French loan words as well?