La página y el foro oficiales de la traducción del Mount& Blade al español

Currently viewing this thread:

Anoik

Sergeant
M&BWB
Best answers
0
Yo ya me he puesto a ayudar a mis compañeros del Clan DLan a traducir el juego. Si todos aportamos nuestro pequeño granito de arena se traducirá mucho más rápido :smile:
 

Travis

Sergeant
Best answers
0
Me he pasado por el foro de la traducción tratando de ayudar y creo que la he liado un poco más.

Veréis, el problema radica en qué es una 'Spear' en el juego y cómo se traduciría correctamente. 'Lanza' no es posible, ya que es un nombre ocupado por 'Lance'; ellos tenían propuesto traducirlo como 'Venablo', pero eso es una jabalina. Y dándole vueltas, resulta que 'Spearman' es otro término del que se duda, pues fácilmente podría traducirse como 'Lanceros de a pie' o algo similar... Pero desconozco si hay 'Spearmen' a caballo entre las tropas reclutables.

Vosotros que conocéis el juego mejor que yo, ¿podríais echarme una mano? ¿Un 'Spearman' en el juego podría ser un 'Lancero de a pie'? ¿Los hay a caballo? ¿O esos son 'Lancer' directamente? ¿Y cómo podrían traducirse 'Spear' y 'Boar Spear'? ¿'Lanza Partesana' y 'Lanza jabalinera'? :???:

Muchas gracias :grin: .
 

guspav

Section Moderator
WBM&B
Best answers
0
Travis said:
Me he pasado por el foro de la traducción tratando de ayudar y creo que la he liado un poco más.

Veréis, el problema radica en qué es una 'Spear' en el juego y cómo se traduciría correctamente. 'Lanza' no es posible, ya que es un nombre ocupado por 'Lance'; ellos tenían propuesto traducirlo como 'Venablo', pero eso es una jabalina. Y dándole vueltas, resulta que 'Spearman' es otro término del que se duda, pues fácilmente podría traducirse como 'Lanceros de a pie' o algo similar... Pero desconozco si hay 'Spearmen' a caballo entre las tropas reclutables.

Vosotros que conocéis el juego mejor que yo, ¿podríais echarme una mano? ¿Un 'Spearman' en el juego podría ser un 'Lancero de a pie'? ¿Los hay a caballo? ¿O esos son 'Lancer' directamente? ¿Y cómo podrían traducirse 'Spear' y 'Boar Spear'? ¿'Lanza Partesana' y 'Lanza jabalinera'? :???:

Muchas gracias :grin: .
Tienes razón, siempre me ha llamado mucho la atención eso del español, que nomás hay un nombre para lanza... me imagino que lance podría traducirse "lanza de caballería". Para spearmen, ahí está más complicado, yo utilizaría "infantería con lanzas" o de plano literalmente "hombres con lanzas" aunque "lancero de a pie" también es razonable, sugiero que se ponga a votación :razz:
Sí hay lanceros a caballo, por lo menos en esta versión, son los khergit lancers los únicos, así que "lancero" no será suficiente.
Con respecto a la boar spear no sé si exista un nombre en español muy preciso, lo que sé es que son lanzas que se utilizaban para la cacería de jabalíes y de ahí el nombre.. pudiera ser "lanza de cacería". :grin:
 

Travis

Sergeant
Best answers
0
guspav said:
Tienes razón, siempre me ha llamado mucho la atención eso del español, que nomás hay un nombre para lanza... me imagino que lance podría traducirse "lanza de caballería". Para spearmen, ahí está más complicado, yo utilizaría "infantería con lanzas" o de plano literalmente "hombres con lanzas" aunque "lancero de a pie" también es razonable, sugiero que se ponga a votación :razz:
Sí hay lanceros a caballo, por lo menos en esta versión, son los khergit lancers los únicos, así que "lancero" no será suficiente.
Con respecto a la boar spear no sé si exista un nombre en español muy preciso, lo que sé es que son lanzas que se utilizaban para la cacería de jabalíes y de ahí el nombre.. pudiera ser "lanza de cacería". :grin:
Aham... Es otra opción, 'Lance' como 'Lanza de Caballería', y 'Great Lance' como 'Gran Lanza de Caballería', o algo así.

Voy a informarles, gracias :grin: .
 

guspav

Section Moderator
WBM&B
Best answers
0
Bueno, pues me acabo de registrar en el foro, así les echo una mano por allá también.  :smile:
 

Eduardus

Recruit
WB
Best answers
0
Já saiu a tradução da versão 0.94???
li no forum que estava pronto mas não achei o link pra download!!
alguem pode postar aqui???
 

guspav

Section Moderator
WBM&B
Best answers
0
La versión que sacaron será incluida en el Mount & Blade 0.895, para la 0.894 no hay.
 

Tercero

Sergeant Knight
WBM&B
Best answers
0
sigue el problema de que los acentos se comen las palabras??

porque yo antes usaba la version en español, pero me aburri de no entender nada asi q me pase al ingles que por lo menos se lo que dicen :roll:


el problema persiste?, porque no quitan los acentos y todos tan felices?
 

guspav

Section Moderator
WBM&B
Best answers
0
Registrate tu mismo, nomas es cosa de que entres al foro y hagas el tramite de no mas de 5 minutos.
 

Tercero

Sergeant Knight
WBM&B
Best answers
0
guspav, creo que deberias actualizar esto con las paginas del reglamento portugues...
 

Tercero

Sergeant Knight
WBM&B
Best answers
0
el tema y poner tambien la atraduccion al portugues  como THvaz casi no se pasa/no tiene poderes pues estaria bien que los protugueses tuvieses eso no vaya a ser que digan que tenemos preferencias :mrgreen:
 

Pukin

Sergeant
M&BWB
Best answers
0
Los chicos de friendware distribuiran el juego a principios de 2009 en castellano y gracias a ClanDlan! :razz:
 

onik

Recruit
Best answers
0
Pukin said:
Los chicos de friendware distribuiran el juego a principios de 2009 en castellano y gracias a ClanDlan! :razz:
pero va a ver k ir a comprarlo en alguna tienda o solo con q pongas el link podremos descargarlo
venga xa lo he modificao lo de los espacios
 

Tercero

Sergeant Knight
WBM&B
Best answers
0
onik said:
Pukin said:
Los chicos de friendware distribuiran el juego a principios de 2009 en castellano y gracias a ClanDlan! :razz:
pero va a ver k ir a comprarlo en alguna tienda o solo con q pongas el link podremos descargarlo
en serio, cual era la necesidad de poner tantos espacios?
 

Pukin

Sergeant
M&BWB
Best answers
0
http://www.taleworlds.com/mb_download.html
Ahi tienes la traduccion, concretamente este enlace
http://www.taleworlds.com/download/mountandblade_langpatch_1011_es.exe

Y funciona completamente bien, gracias a Clan Dlan.


P.D. Con leer un poco la cantidad de cosas que nos ahorrariamos :roll:
 

Aswaarg

Recruit
Best answers
0
Alguien tiene el archivo para la traducción del M&B?? Porque el enlace que se solia usar está off (o al menos a mi me sale off).

Gracias, un saludo!