IMB [Thread Ufficiale Traduzione Warband] WB 1.170 RC1 a pag.100 !!!

Users who are viewing this thread

Ave o santissimi traduttori :grin:
volevo chiedere se esiste una versione della traduzione per la 1.174, ho visto che l'ultima disponibile è la 1.170, va bene lo stesso oppure può dare problemi, se per caso esiste ancora il progetto di traduzione sono disponibile a dare una mano per aggiornarla, se poi il progetto non è più supportato posso eventualmente chiedere qui per problemi che dovessi incontrare nel tradurla (ho letto gia la guida di Gaxleep per le basi).
Grazie
 
Last edited:
Ave o santissimi traduttori :grin:
volevo chiedere se esiste una versione della traduzione per la 1.174, ho visto che l'ultima disponibile è la 1.170, va bene lo stesso oppure può dare problemi, se per caso esiste ancora il progetto di traduzione sono disponibile a dare una mano per aggiornarla, se poi il progetto non è più supportato posso eventualmente chiedere qui per problemi che dovessi incontrare nel tradurla (ho letto gia la guida di Gaxleep per le basi).
Grazie
...Ciao Gesualdo della Vicaria, considerando che le ultime patch per WB non aggiungevano niente ai dialoghi già esistenti (puoi controllare tu stesso QUI), puoi usare l'ultima versione della traduzione alla 1.170 perche' comunque compatibile con il gioco...
...ovviamente se trovi errori o incompatibilita' puoi segnalarcele qui e troveremo un modo per correggerle e rilasciare una nuova versione...

P.S.:...mi sembra di ricordare che Gaxleep si fosse lamentato anni fa della gestione accessi su Transifex, perche' permetteva a chiunque fosse registrato come traduttore di mettere le mani sulle righe già tradotte modificandole, rovinando il suo lavoro di anni...
...quindi è probabile che tu possa incorrere in frasi tradotte non propio correttamente...
 
Perfetto, allora procedo all'acquisto delle key del gioco. Circa Transifex, è un problema di alcune piattaforme di traduzione che non permettono ad un admin di gestire le autorizzazioni. Comunque ho provato ed almeno su Transifex l'italiano non è più accessibile, danni lì non se ne possono più fare. Se dovessi rilevare anomalie segnalo qui.
 
P.S.:...mi sembra di ricordare che Gaxleep si fosse lamentato anni fa della gestione accessi su Transifex, perche' permetteva a chiunque fosse registrato come traduttore di mettere le mani sulle righe già tradotte modificandole, rovinando il suo lavoro di anni...
...quindi è probabile che tu possa incorrere in frasi tradotte non propio correttamente...

If you have any trouble with any member just let me know. As far as I know, you and @Gaxleep are language coordinators there, if you mark the strings as reviewed then only people with the coordinator and reviewer rank can change them; they get locked. You can also appoint/add reviewers here, so you have full control about who gets to change your work:

https://www.transifex.com/swyter/teams/25425/it/
 
If you have any trouble with any member just let me know. As far as I know, you and @Gaxleep are language coordinators there, if you mark the strings as reviewed then only people with the coordinator and reviewer rank can change them; they get locked. You can also appoint/add reviewers here, so you have full control about who gets to change your work:

https://www.transifex.com/swyter/teams/25425/it/
...Thanks to clarify that...(y)
 
If you have any trouble with any member just let me know. As far as I know, you and @Gaxleep are language coordinators there, if you mark the strings as reviewed then only people with the coordinator and reviewer rank can change them; they get locked. You can also appoint/add reviewers here, so you have full control about who gets to change your work:

https://www.transifex.com/swyter/teams/25425/it/
Thx Swyter, I obviously confirm what you wrote, I'm always available to take care of the translation of Warband, which in fact hasn't been updated over time.
 
Back
Top Bottom