Google Çeviri

Users who are viewing this thread

AtillaHan

Sergeant at Arms
Ben Google Çeviri ile ilgili pek bir fark göremiyorum acaba bende mi bir sorun var ?
Ne olursan ol gel yazıyorum ne olursa olsun partiye gel diye çeviriyor.
Ne olursan gel yazıyorum Ne olabilir ? Diye çeviriyor. Saçmalık yani acaba bir güncelleme falan mı atmam gerekiyor ?
 
Valla bende de yine bozulmuş. Efkar diyorum adam "benefits" diyor. Ne alaka lan?
 
Türkçe'den İngilizce'ye çevirmeyi deniyorsunuz gibi. Gelişme daha çok İngilizce - Türkçe olarak var. Bir de sadece kelime bazlı çevirmeyin, uzun cümleler ve paragraflarda daha kolay anlıyor demek isteneni. Bağlamdan ayrı olarak yazılanları çevirememesi doğal.
 
Ben "Ne olursan ol yine gel." yazdım "Come back anyway" diye çevirdi, bence sıkıntı yok.
 
400-500 kelimenin anlamını doğruladım yaklaşık. Bazı kelimeleri trollüğüne yanlış çevirmişler sanki.
 
carrier said:
Ben "Ne olursan ol yine gel." yazdım "Come back anyway" diye çevirdi, bence sıkıntı yok.

Senin yaptığın gibi "Yine" ekledim bu sefer "Come again, come back" diye çevirdi.

AtillaHan said:
Ne olursan gel yazıyorum Ne olabilir ? Diye çeviriyor.
Ne olursan ol yine gel yazıyorum "Come again, come back" diye çeviriyor.
 
Bende hala Come back anyway diye çeviriyor senle alakalı sanırım anlayamadım.
 
Back
Top Bottom