Englisc Language Resources [WIP]

正在查看此主题的用户

It is very similar to Latin come to think about it, because in Latin, you have the Nomantive, Genetive, Dative, Accusative, Vocative and Ablative. I am not too sure if Englisc has the other 2, I think I will leave that to Mister Eadric and Hrotha who are the experts.
 
Superior Finnish differs from frikkin everything compared to your puny languages! We've 15 different cases if I got it right.
 
Compared to Proto-Indoeuropean, ancient Germanic languages were down to 4 cases (nominative, accusative, dative and genitive), plus traces of a fifth one (instrumental). In Latin and Greek a few more cases survived. The similarities in the declensions among different Indoeuropean languages are relatively easy to spot though.

Finnish has plenty of cases, but they're very different from Indoeuropean cases. They work a lot like postpositions. That's the thing with agglutinative languages.

As for the Old English stuff...

Good job introducing the basic grammar concepts, Leodfriþ! For some reason, English-speaking countries don’t seem to teach this kind of stuff at school and only students who get into linguistics-related degrees at uni get a proper dose of basic grammar. In Spain we put a lot of emphasis into morphosyntactical parsing, and we learned some Latin, so fortunately I never found Old English grammar intimidating.

Now! Corrections!

It is what is in modern English a passive sentence. Instead of "the dragon slew the man" it is now "the dragon was slain by the man", in modern grammar.
This is a bit of a stretch. Your first translation, “It was the dragon that the man slew”, is closer to the original. Moving an element to the opening position in a sentence is known as topicalization, and it merely adds emphasis to the topicalized element. Modern English has lost many its capabilities in this regard, but it still retains a few similar constructions, while topicalization is usually expressed by intonation rather than by word order: “The man slew THE dragon” would be an option. Modern German for example uses topicalization extensively.
Dative: Indirect possesive - for example "your people". Not directly his people as though they are his assets, but they are of his kind therefore indirect possession.
The dative was used in expressions that are better translated with a possessive in Modern English (for example, 7 mearcode him on heafde halig rode tacen, literally “and [he] marked him on [the] head [with the] holy sign of [the] cross”, would be translated as “and he marked his head with the holy sign of the cross”). But that was an idiomatic, secondary use of the dative. Its main function was to express the indirect object. This, in the sentence “I give you the horse”, “I” is the subject, “the horse” is the direct object and “you” is the indirect object – in Old English, it would be “ic (subject, nominative) þe (indirect object, dative) gife þæt hors (direct object, accusative)”.

Of course, that’s simplifying things. The main function of the dative, after all, was as a prepositional case – i.e. it was the case a word governed by certain prepositions had to be in. But this is better left for a more advanced lesson.
 
¿Eres español? He estudiaba español para... ahora creo que es seis años. ¿Espero que hablo español bien? :3

Anyway, on topic, thanks a lot for the corrections!
 
¿Quieres que corrija tu español también? :3

By the way, I made a small mistake in my post. Ancient Germanic languages have four cases (nominative, accusative, genitive and dative), with traces of a fifth (instrumental). But Gothic still had a sixth one (vocative).
 
Hamburguesas muy grandes...

On a related note, today's work!

fa7afe0b6002e06a87106542148388f7.png
 
You should teach ancamilion how to do his research, seems like there is an actual method to what you do as opposed to his adding bits and bobs to words to suit his meaning.
 
Si-A-erra. 说:
You should teach ancamilion how to do his research, seems like there is an actual method to what you do as opposed to his adding bits and bobs to words to suit his meaning.

Who? :razz:
 
Dis gui
ancalimon 说:
This papyrus from the 5th century supposedly shows what happened between Attila and Leo 1. Attila is depicted as a saint (notice the sun figure on his head) and the pope is begging (or prostrating) to Attila.  The papyrus is supposedly stored in one of the cosmic rooms of Turkish military. (I don't know why but they call their secret rooms as cosmic room)



There is also Greek writing written by someone called Marinus who criticizes Pope Leo.

Pope Leo announced the Asian as a paraglit.

Paraglit (παράκλητος) is a word which can also be found in Bible of Barnabas. It supposedly means great soul, advocate, advisory, purifier.

The passage is as follows:

Leo announced Attila as the Paraglit of Barnabas who will come after Jesus.  (Paraglit is Ahmed which the Bible of Barnabas talks about. Ahmed is better known as Muhammad; the Muslim prophet.)

Leo actually announces Attila as a prophet of god. He either believes that Attila is a prophet (or an angel according to Christians) or there is something which we can not know unless Vatican explains how they stopped the barbarian from destroying Vatican. I guess not because Jesus helped them.

In my opinion, Vatican hides something. I really think that Leo thought that Attila was actually Muhammed; the prophet that came after Jesus. ((of course almost all of my Christian friends would disagree with this since they don't think that bible was rewritten and they think that Muhammed is not really the last prophet of God and Paraklit is actually the holy ghost...  My anti-God friends should not even be bothered with this post because it's so full of religion. You see the heroes of this subject are prophets, popes, angels and God))
 
后退
顶部 底部