EDITADO Parche y Module System 1.157!

Users who are viewing this thread

El Guanche

Veteran
EDITADO

Para los que tenga ya la "Actualizacion 1.157" y el "MS" o "Module System 1.157"

Trae un par de apartados, curiosos!!
Entre ellos destaco las:
"Ordenes de disparo"
"Agacharse"
"Formaciones avnzadas"
y algunas mas que no e manipulado :grin:.

Ya se sabia que existian los scripts o codigos para agregar dichas mejoras o extras al juego, pero ahora ya las trae implementadas solo que...
hay que "Activarlas"

El problema es que al activar algunos de esos extras, pues no nos aparece el comando en el juego...
por lo menos a los que tengan alguna traduccion" (solo aparecera esto: STR_ui_crouch_NOT_FOUND!) algo asi.
Pero ya casi tengo unos pocos solucionados, aunque con las "formaciones" estoy medio liado...

Hay que mirar el archivo "Module.ini" dentro de nuesto mod y al final tel archivo veremos los extras marcados con un "0" activarlos con un "1".
y modificar el archivo de lenguaje "ui.csv", que se encuentra en el directorio principal de "Warband">"Languages">"es"
(este ultimo "es", solo para los que tienen la carpeta "es" y no "en") dicho esto, todo perfecto.
La unica diferencia que hace la carpeta directamente es que: en el launcher del Warband, te dice Espanol y no English (eso lo sabran seguro).

Aqui dejo "todas" las lineas del "Ui.csv" (haced una copia de seguridad del mismo). :idea: (TODAS LAS LINEAS)
ui_music_volume|Volumen Música:
ui_sound_volume|Volumen Sonido:
ui_mouse_sensitivity|Sensibilidad Ratón:
ui_invert_mouse_y_axis|Invertir eje del ratón
ui_enabled|Habilitado
ui_disabled|Deshabilitado
ui_damage_to_player|Daño al Jugador:
ui_reduced_to_1_over_4_easiest|Reducido a 1/4 (Muy fácil)
ui_reduced_to_1_over_2_easy|Reducido a 1/2 (Fácil)
ui_damage_to_friends|Daño a amigos:
ui_reduced_to_1_over_2_easiest|Reducido a 1/2 (Muy fácil)
ui_reduced_to_3_over_4_easy|Reducido a 3/4 (Fácil)
ui_normal|Normal
ui_combat_ai|IA de combate:
ui_combat_speed|Velocidad de combate:
ui_good|Buena
ui_average_caps|Media
ui_poor|Mala
ui_faster|Rápido
ui_slower|Lento
ui_control_block_direction|Control dir. bloqueo:
ui_automatic_recommended|Automático
ui_manual_easy|Manual (Fácil)
ui_manual_hard|Manual (Difícil)
ui_by_mouse_movement|Movimiento ratón
ui_control_attack_direction|Control dir. ataque:
ui_lance_control|Control lanza:
ui_by_relative_enemy_position|Según posición del enemigo
ui_by_inverse_mouse_movement|Según movimiento ratón
ui_battle_size|Tamaño de las batallas:
ui_show_attack_direction|Mostrar dirección del ataque
ui_show_targeting_reticule|Mostrar retícula de diana
ui_show_names_of_friendly_troops|Mostrar estandartes de aliados
ui_report_damage|Informar del daño
ui_report_shot_difficulty|Informar de la dificultad del tiro
ui_difficulty_rating_percentage|Dificultad = %d%%
ui_controls|Controles
ui_video_options|Opciones de video
ui_done|Hecho
ui_factions|Facciones
ui_item_itemname|Objeto - %s
ui_prop_propname|Prop - %s
ui_unknown_unknownname|Desconocido - %s
ui_entry_point_entrypointname|Punto de acceso %d
ui_passage_menu_item_passagename|Pasaje (objeto del menú %d)
ui_plant_plantname|Planta - %s
ui_export_file_for_character_playername_already_exists_overwrite_it|Exportar archivo para personaje %s ya existente. ¿Sobrescribir?
ui_yes|Sí
ui_no|No
ui_set_save_file_name|Introducir nombre para la partida guardada:
ui_enter_new_name|Introducir nuevo nombre:
ui_export_character|Exportar personaje
ui_import_character|Importar personaje
ui_character_playername_exported_successfully|Personaje %s exportado con éxito.
ui_character_playername_imported_successfully|Personaje %s importado con éxito.
ui_unable_to_open_import_file|Imposible abrir archivo importado.
ui_are_you_sure_you_want_to_import_the_character|¿Seguro que deseáis importar el personaje?
ui_unable_to_find_character_import_file|Imposible encontrar el archivo de importación del personaje.
ui_mount_and_blade_is_running_in_trial_mode_please_buy_the_game_for_importing_a_character|Mount&&Blade se encuentra en versión de prueba. Debes comprar el juego si deseas importar un personaje.
ui_change_skin|Cambiar piel
ui_change_hair|Cambiar pelo
ui_change_hair_color|Cambiar color del pelo
ui_change_beard|Cambiar barba
ui_tutorial|Tutorial
ui_tutorial_face_generator|Ajustad la cara del personaje utilizando los botones y barras. Para rotar la cabeza, haced clic en ella y arrastrad con el ratón.
ui_restore|Cargar
ui_cancel|Cancelar
ui_delete|Borrar
ui_confirm_delete_game|¿Estáis seguro de que queréis borrar esta partida?
ui_error_removing_file|Error al borrar al archivo...
ui_day_datedisplay|Día %d (%d:%d%d)
ui_reset_changes|Reiniciar cambios
ui_weapon_proficiencies|Talentos
ui_skills|Habilidades
ui_attributes|Atributos
ui_enter_name_here|*Escribir nombre aquí*
ui_edit_face|Clic para editar rostro
ui_statistics|Estadísticas
ui_next|Siguiente
ui_prev|Anterior
ui_learn|Aprender
ui_question_saving_policy|¿Cuál será la política de guardar cambios del juego?
ui_saving_policy_realistic|¡Realista! ¡No abandonar sin guardar!
ui_saving_policy_nonrealistic|Permitirme abandonar sin guardar.
ui_tutorial_character_generation|Ahora introducid vuestro nombre y distribuid vuestros atributos, habilidades y puntos de armas. Podéis hacer clic en los diversos elementos de la pantalla para saber cómo afectará cada uno de ellos a vuestro personaje.
ui_str|FUE
ui_agi|AGI
ui_int|INT
ui_cha|CAR
ui_at_learning_limit|(Hasta el límite de aprendizaje)
ui_not_enough_skill_points_to_learn|(No hay suficientes puntos de habilidad para aprender)
ui_strength|fuerza
ui_agility|agilidad
ui_intelligence|inteligencia
ui_charisma|carisma
ui_not_enough_attributetype_to_learn_this_skill|(No tenéis suficiente %s para aprender esta habilidad)
ui_explanation_one_handed_weapon|Relativo al uso de espadas, hachas y armas sin filo de una sola mano.
ui_explanation_two_handed_weapon|Relativo al uso de mandobles, grandes hachas y mazas.
ui_explanation_polearm|Relativo al uso de armas enastadas como lanzas, bastones, etc.
ui_explanation_archery|Relativo al uso de arcos.
ui_explanation_crossbow|Relativo al uso de ballestas.
ui_explanation_throwing|Relativo al uso de armas arrojadizas como jabalinas, dardos, piedras, etc.
ui_explanation_firearms|Relativo al uso de pistolas y mosquetes.
ui_explanation_strength|Fuerza: Cada punto añade +1 a los puntos de vida. Las siguientes habilidades no pueden desarrollarse por encima de 1/3 de Fuerza: Piel de hierro, Potencia de Golpe, Potencia de Lanzamiento, Potencia de Tensado.
ui_explanation_agility|Agilidad: Cada punto proporciona cinco puntos de armas e incrementa la velocidad del arma en un 0.5%. Las siguientes habilidades no pueden desarrollarse por encima de 1/3 de Agilidad: Escudo, Atletismo, Maestro de armas, Cabalgar, Arquero montado, Saquear.
ui_explanation_intelligence|Inteligencia: Cada punto de inteligencia da lugar inmediatamente a otro punto extra de habilidad. Las siguientes habilidades no pueden desarrollarse por encima de 1/3 de la Inteligencia: Instructor, Rastrear, Táctica,  Explorar, Otear, Administrar inventario, Tratar de heridas, Cirugía, Primeros auxilios, Ingeniería, Persuadir.
ui_explanation_charisma|Carisma: Cada punto incrementa el número máximo de miembros de tu grupo en +1. Las siguientes habilidades no pueden desarrollarse por encima de 1/3 del Carisma: Liderar, Manejar prisioneros, Comerciar.
ui_level|Nivel: %d
ui_xp|Experiencia: %d
ui_next_level_at|Siguente nivel: %d
ui_health_player|Salud: %d/%d
ui_health|Salud: %d
ui_attribute_points|Puntos de atributos: %d
ui_skill_points|Puntos de habilidad: %d
ui_weapon_points|Puntos de armas: %d
ui_mission_losses_none| nada.
ui_mission_losses_wounded|heridos :
ui_mission_losses_killed|muertos :
ui_party_losses|%s  : %d heridos --- %d muertos de %d.
ui_casualties_sustained|Bajas causadas:
ui_advantage_change|Cambio de ventaja = %c%d
ui_overall_battle_casualties|Bajas totales de la batalla:
ui_advantage_outnumbered| Os superan claramente en número.
ui_advantage_major_disadvantage| Tenéis una desventaja importante.
ui_advantage_slight_disadvantage| Tenéis una pequeña desventaja.
ui_advantage_balanced| La situación está equilibrada.
ui_advantage_fair_advantage| Tenéis cierta ventaja a vuestro favor.
ui_advantage_greatly_favored| Las probabilidades de ganar la batalla son muy altas.
ui_tactical_advantage|Ventaja táctica: %d (%s)
ui_order_group|Ordenar grupo:
ui_question_save_changes|Habéis hecho cambios en los objetos. ¿Queréis guardar los cambios?
ui_yes_save|Sí, guardar
ui_no_discard_changes|No, descartar cambios
ui_everyone_control|¡Todo el mundo!
ui_everyone_around_control|¡Soldados cercanos!
ui_others_control|¡Los demás!
ui_question_give_up_fight|¿Abandonar la lucha?
ui_give_up|Rendirse
ui_keep_fighting|Seguir luchando
ui_question_leave_area|Abandonar la zona
ui_cant_retreat_there_are_enemies_nearby|No podéis retiraros. ¡Hay enemigos cerca!
ui_question_retreat_battle|¿Os retiráis?
ui_retreated_battle|%s ha sido derrotado.
ui_retreated_battle|%s ha huido del campo de batalla.
ui_retreat|Retirada
ui_talk|Hablar
ui_duel|Duelo
ui_mount|Montar
ui_riding_skill_not_adequate_to_mount|(Habilidad insuficiente para montarlo)
ui_dismount|Desmontar
ui_exit|Salir
ui_door_to|Puerta a
ui_open|Abrir
ui_equip|Equipo
ui_baggage|Equipaje
ui_access_inventory|Acceso al inventario
ui_chest|Arcón
ui_passage|Paso
ui_go|Ir
ui_retreat_battle|Retiraos de la batalla
ui_leave_area|Salid de la zona
ui_reports|Informes
ui_camp|Acampar
ui_terrain|Terreno
ui_quests|Diario
ui_inventory|Inventario
ui_character|Personaje
ui_party|Tropas
ui_paused|En pausa
ui_click_left_button_to_cancel_wait|Esperando... (Clic izquierdo para volver)
ui_midnight|Medianoche
ui_late_night|Noche
ui_dawn|Amanecer
ui_early_morning|Hora del desayuno
ui_morning|Mañana
ui_noon|Mediodía
ui_afternoon|Tarde
ui_late_afternoon|Hora de la cena
ui_dusk|Anochecer
ui_evening|Noche temprana
ui_midnight|Medianoche
ui_level_limit_reached|¡Se ha alcanzado el límite de nivel!
ui_explanation_level_limit|Salve, aventurero, Warband aún no ha sido activado y se encuentra en versión de prueba. En este modo, sólo puede jugarse hasta nivel 8. Para que podáis seguir jugando, por favor, volved a comenzar el juego e introducid el número de serie de 16 dígitos que se incluye con la copia del juego. Tras la activación podrás continuar jugando desde donde lo habéis dejado. Ahora Mount&Blade guardará vuestra partida y cerrará el juego.
ui_time_limit_reached|¡Habéis llegado al límite de tiempo!
ui_explanation_time_limit|Salve, aventurero, Warband aún no ha sido activado y se encuentra en versión de prueba. En este modo, sólo puede jugarse por un total de 30 días. Para que podáis seguir jugando, por favor, volved a comenzar el juego e introducid el número de serie de 16 dígitos que se incluye con la copia del juego. Tras la activación podrás continuar jugando desde donde lo habéis dejado. Ahora Mount&Blade guardará vuestra partida y cerrará el juego.
ui_target_lost|Objetivo perdido
ui_waiting|Esperando.
ui_travelling_to|Viajando a
ui_following|Siguiendo a las
ui_accompanying|Acompañando a las
ui_running_from|Huyendo de las
ui_patrolling|Patrullando
ui_patrolling_around|Patrullando alrededor de
ui_holding|Aguardando
ui_travelling|Viajando
ui_fighting_against|Combatiendo contra
ui_speed_equals|Velocidad = %2.1f
ui_defenders|Guarnición:
ui_prisoners|Prisioneros:
ui_1_hour|1 hora
ui_n_hours|%d horas
ui_between_hours|%d - %d horas
ui_combatants|Combatientes: %d
ui_party_size|Tamaño del ejército: %d
ui_party_size_between|Tamaño del ejército: %d - %d
ui_merchant|Comerciante
ui_return|Volver
ui_no_cost|Sin coste
ui_rename|Renombrar
ui_use|Usar
ui_destroy|Destruir
ui_destructible_target|Objetivo destructible
ui_tutorial_inventory|Esta es la pantalla de comercio. Mantened pulsada la tecla Control mientras hacéis clic en un artículo para comprar o vender rápido.
ui_head_armor|Protección cabeza: %d
ui_body_armor|Protección cuerpo: %d
ui_leg_armor|Protección piernas: %d
ui_encumbrance|Carga: %2.1f
ui_you_dont_have_value|No tenéis %s.
ui_merchant_cant_afford_value|%s: No puedo permitirme %s. Sólo tengo %s.
ui_merchant_pay_whatever|De acuerdo, pagad con lo que tenéis.
ui_merchant_think_of_something_else|Hum. Pensaré alguna otra cosa.
ui_dumping_value_items|%d objetos se perderán de forma permanente, ¿deseáis seguir?
ui_dumping_value_item|Un objeto se perderá de forma permanente, ¿deseáis seguir?
ui_question_slaughter_food_and_eat|¿Trocear este %s y comerlo?
ui_money_value|Botin: %s
ui_dump|Descartar
ui_outfit|Vestimenta
ui_arms|Armas
ui_horse|Caballo
ui_food|Comida
ui_reclaim_your_sold_goods|¡Reclamad vuestros objetos vendidos antes de comprar eso!
ui_return_your_bought_goods|¡Devolved vuestros objetos comprados antes de comprar eso!
ui_polearm_no_shield|Arma enastada (Sin escudo)
ui_polearm|Arma enastada
ui_two_handed|Arma a dos manos
ui_two_handed_one_handed|Arma a dos manos/a una mano
ui_one_handed|Arma a una mano
ui_return_price|Precio de vuelta: %d
ui_sell_price|Precio de venta: %d
ui_reclaim_price|Precio de reclamación: %d
ui_buying_price|Precio de compra: %d
ui_default_item|Objeto por defecto
ui_buying_price_free|Precio de compra: Gratis
ui_weight|Peso: %2.1f
ui_plus_value_to_head_armor|+%d a la protección en la cabeza
ui_plus_value_to_body_armor|+%d a la protección en el cuerpo
ui_plus_value_to_leg_armor|+%d a la protección en las piernas
ui_swing|Golpe: %d%s
ui_damage|Daño: %d%s
ui_thrust|Estocada: %d%s
ui_accuracy|Precisión: %d
ui_speed_rating|Velocidad: %d
ui_value_to_damage|%c%d al daño
ui_value_to_morale|+%1.1f a la moral de las tropas
ui_resistance|Resistencia: %d
ui_size|Tamaño: %d
ui_weapon_reach|Alcance: %d
ui_armor|Armadura: %d
ui_speed|Velocidad: %d
ui_maneuver|Maniobra: %d
ui_charge|Embestida: %d
ui_hit_points|Puntos de vida: %d/%d
ui_requires_value_difficulty|Requiere %s: %d
ui_bonus_against_shields|Bonificación contra escudos
ui_cant_be_used_to_block|No sirve para bloquear
ui_troop_cant_use_item|%s: ¡No puedo usar este objeto!
ui_notification_riding_skill_not_enough|Vuestra habilidad de cabalgar no es suficiente para montar este caballo.
ui_notification_requirements_not_met|No tenéis los atributos o habilidades necesarias para esta arma.
ui_notification_payment_value|Debéis pagar %s.
ui_notification_payment_receive_value|Recibiréis %s.
ui_one_handed_weapons|Armas de una mano
ui_two_handed_weapons|Armas de dos manos
ui_polearms|Armas enastadas
ui_archery|Tiro con arco
ui_crossbows|Ballestas
ui_throwing|Lanzamiento
ui_firearms|Armas de fuego
ui_reset|Restablecer
ui_release_one|Soltar uno
ui_move_up|Mover arriba
ui_move_down|Mover abajo
ui_upgrade_one|Mejorar uno
ui_party_skills|Habilidades del ejército
ui_morale|Moral: %s
ui_terrible|Terrible
ui_very_low|Muy baja
ui_low|Baja
ui_below_average|Por debajo de la media
ui_average|Media
ui_above_average|Por encima de la media
ui_high|Alta
ui_very_high|Muy alta
ui_excellent|Excelente
ui_starving|¡Muertos de hambre! %d%%
ui_weekly_cost_value|Coste semanal: %s
ui_company|Tropas: %d / %d
ui_prisoners_equal_value|Prisioneros: %d / %d
ui_choose_prisoners|Elegir prisioneros
ui_choose_companions|Elegir compañeros
ui_rescued_prisoners|Prisioneros rescatados
ui_captured_enemies|Enemigos capturados
ui_disband|Desbandar
ui_take_prisoner|Tomar prisionero
ui_take_back|Retomar
ui_give|Entregar
ui_take|Tomar
ui_sell|Vender
ui_hire|Contratar
ui_notification_cant_hire|(Imposible contratar: no hay suficiente dinero)
ui_uncapture|Soltar
ui_capture|Capturar
ui_party_capcity_reached|(Se ha alcanzado la capacidad máxima del ejército)
ui_all| todos
ui_joining_cost_weekly_wage|Coste de unirse: %d, coste semanal: %d
ui_weekly_wage|Salario semanal: %d denares
ui_price|Precio: %d
ui_number_ready_to_upgrade|%d listo para ser mejorado.
ui_upgrade_to_value| Mejorar a %s
ui_notification_no_slot_for_upgrade|¡No hay espacio para mejorar %s!
ui_shield_broken|Escudo roto.
ui_shield_cracked|Escudo rajado.
ui_shield_deformed|Escudo abollado.
ui_you_hit_a_friendly_troop|¡Habéis herido a una tropa amiga!
ui_hit_shield_on_back|¡Escudo golpeado por la espalda!
ui_delivered_couched_lance_damage|¡Daño de lanza en ristre!
ui_received_couched_lance_damage|¡Daño de lanza en ristre recibido!
ui_speed_bonus_plus|Bonificación a la velocidad: +%d%%
ui_speed_bonus|Bonificación a la velocidad: %d%%
ui_cant_reload_this_weapon_on_horseback|No podéis recargar este arma a caballo.
ui_no_more_bolts|No quedan más virotes...
ui_you_are_not_carrying_any_bolts|No lleváis ningún virote encima.
ui_no_more_arrows|No quedan más flechas...
ui_you_are_not_carrying_any_arrows|No lleváis ninguna flecha encima.
ui_head_shot|¡Tiro en la cabeza!
ui_delivered_number_damage|Habéis procurado %d puntos de daño.
ui_delivered_number_damage_to_horse|Habéis procurado %d puntos de daño al caballo.
ui_horse_charged_for_number_damage|El caballo ha embestido %d puntos de daño.
ui_received_number_damage|Habéis recibido %d puntos de daño.
ui_horse_received_number_damage|El caballo ha recibido %d puntos de daño.
ui_value_killed_teammate|¡%s ha matado a un compañero!
ui_horse_fell_dead|El caballo ha caído muerto...
ui_horse_crippled|Caballo lisiado...
ui_shot_difficulty|Dificultad del tiro: %2.1f
ui_you_have_improved_your_proficiency_in_value_to_number|Habéis mejorado vuestra competencia en %s en %d puntos.
ui_your_proficiency_in_value_has_improved_by_number_to_number|Vuestra competencia en %s ha mejorado en un +%d sobre %d puntos.
ui_value_killed_by_value|%s muerto por %s.
ui_value_fell_dead|%s ha caído muerto.
ui_value_knocked_unconscious_by_value|%s dejado inconsciente por %s.
ui_value_fell_unconscious|%s está inconsciente.
ui_troop_routed|%s ha sido derrotado.
ui_troop_panicked|%s sufre pánico.
ui_troop_fled|%s ha huido de la batalla.
ui_you_got_number_experience|Tenéis %d puntos de experiencia.
ui_you_have_advanced_to_level_number|Habéis avanzado a nivel %d.
ui_value_has_advanced_to_level_number|%s ha avanzado a nivel %d.
ui_you_got_value|Ganáis %s.
ui_new_quest_taken|Nueva misión: %s.
ui_quest_completed_value|Misión completada: %s.
ui_quest_succeeded_value|Misión terminada de forma exitosa: %s.
ui_quest_failed_value|Misión fracasada: %s.
ui_quest_concluded_value|Misión concluida: %s.
ui_quest_cancelled_value|Misión cancelada: %s.
ui_lost_value| (Perdido: %s)
ui_items_lost| (Objetos perdidos:
ui_party_has_nothing_to_eat|¡Las tropas no tienen comida!
ui_days_training_is_complete|Entrenamiento diario completado...
ui_total_experience_gained_through_training_number|Experiencia total por entrenamiento: %d
ui_some_soldiers_are_ready_to_upgrade|Algunos soldados están listos para mejorar.
ui_number_of_companions_exceeds_leadership_limit| El número de compañeros supera el límite de la habilidad de liderar.
ui_number_of_prisoners_exceeds_prisoner_management_limit| El número de prisioneros supera el límite de manejar prisioneros.
ui_party_morale_is_low| ¡La moral de las tropas está baja!
ui_and_one_space| y
ui_has_deserted_the_party| ha desertado del ejército.
ui_have_deserted_the_party| han desertado del ejército.
ui_weekly_report|Informe semanal
ui_shared_number_experience_within_party|Compartidos %d puntos de experiencia con el ejército.
ui_got_item_value|Objeto conseguido: %s.
ui_game_saved_successfully|Partida guardada con éxito.
ui_autosaving|Autoguardado...
ui_quick_saving|Guardado rápido...
ui_cant_quick_save|No podéis guardar rápido durante la partida...
ui_screenshot_taken_to_value|Pantalla guardada en %s
ui_screenshot_failed|No es posible capturar la pantalla.
ui_value_joined_your_party|%s se ha unido a vuestras tropas.
ui_value_joined_party_as_prisoner|%s se ha unido a vuestras tropas como prisionero.
ui_value_has_joined_party|%s se ha unido a vuestras tropas.
ui_value_has_been_taken_prisoner|%s ha sido hecho prisionero.
ui_value_left_the_party|%s deja el ejército.
ui_number_values_left_the_party|%d %s(s) dejan el ejército.
ui_number_value_left_the_party|%d %s deja el ejército.
ui_your_relations_with_value_has_improved_from_number_to_number|Vuestras relaciones con el %s han mejorado de %d a %d.
ui_your_relations_with_value_has_deteriorated_from_number_to_number|Vuestras relaciones con el %s se han deteriorado de %d a %d.
ui_you_lost_value|Perdéis %s.
ui_lost_item_value|Objeto perdido: %s.
ui_got_number_value|Conseguís %d %s.
ui_lost_number_value|Perdéis %d %s.
ui_set_default_keys|Por defecto
ui_undo_changes|Deshacer cambios
ui_press_a_key|Presionar una tecla
ui_return_to_game|Volver al juego
ui_options|Opciones
ui_save_and_exit|Guardar y salir
ui_save|Guardar
ui_save_as|Guardar como
ui_quit_without_saving|Salir sin guardar
ui_empty_slot|Espacio vacío
ui_game_saved|Partida guardada...
ui_confirm_overwrite|La partida %s será sustituida. ¿Estás seguro?
ui_dynamic_lighting|Iluminación dinámica
ui_character_shadows|Sombras de personajes
ui_grass_density|Densidad del follaje:
ui_environment_shadows|Sombras ambientales
ui_realistic_shadows_on_plants|Sombras realistas en las plantas:
ui_particle_systems|Sistemas de partículas
ui_gamma|Gamma del monitor:
ui_character_detail|Detalle del personaje:
ui_character_shadow_detail|Detalle de la sombra del personaje:
ui_blood_stains|Manchas de sangre:
ui_on|Sí
ui_off|No
ui_near_player_only|Sólo cerca del jugador
ui_default|Predet.
ui_3d_grass|Follaje 3D:
ui_number_of_ragdolls|Número de muñecos de trapo:
ui_number_of_corpses|Número de cadáveres:
ui_unlimited|Ilimitado
ui_anisotropic_filtering|Filtrado anisotrópico
ui_fast_water_reflection|Reflejos rápidos del agua
ui_maximum_framerate|FPS máx:
ui_show_framerate|Mostrar FPS:
ui_estimated_performance|Rendimiento estimado: %d%%
ui_change_graphics_settings_explanation|Algunos de los cambios que habéis hecho surtirán efecto cuando entréis en una nueva zona.
ui_start_tutorial|Tutorial
ui_start_a_new_game|Nueva partida
ui_restore_a_saved_game|Cargar partida
ui_exit_to_windows|Salir
ui_credits|Créditos
ui_version_value|v%s
ui_active_quests|Misiones activas
ui_finished_quests|Misiones terminadas
ui_given_on_date|Acontecido en: %s
ui_days_since_given|Días desde acontecimiento: %d
ui_quest_progression_number|Progreso de la misión: %d%%
ui_too_many_quests|Demasiadas misiones
ui_ok|OK
ui_move_forward|Avanzar
ui_move_backward|Retroceder
ui_move_left|Ir hacia la izquierda
ui_move_right|Ir hacia la derecha
ui_action|Acción
ui_jump|Saltar
ui_attack|Atacar
ui_parry_then_attack|Contraatacar
ui_defend|Defender
ui_kick|Patada
ui_equip_weapon_1|Equipar Objeto 1
ui_equip_weapon_2|Equipar Objeto 2
ui_equip_weapon_3|Equipar Objeto 3
ui_equip_weapon_4|Equipar Objeto 4
ui_equip_next_weapon|Equipar siguiente arma
ui_equip_next_shield|Equipar siguiente escudo
ui_sheath_weapon|Envainar arma
ui_character_window|Ventana de personaje
ui_inventory_window|Ventana de inventario
ui_party_window|Ventana de tropas
ui_quests_window|Ventana de misiones
ui_game_log_window|Ventana de logs
ui_leave_location_retreat|Abandonar lugar/Retirarse
ui_zoom|Zoom
ui_crouch|Agacharse
ui_view_outfit|Ver vestimenta
ui_toggle_first_person_view|Cambiar a visión en primera persona
ui_view_orders|Ver órdenes
ui_quick_save|Guardado rápido
ui_no_key_assigned|No hay tecla asignada
ui_new_enemies_have_arrived|Han llegado nuevos enemigos.
ui_reinforcements_have_arrived|Han llegado los refuerzos.
ui_report_casualties|Informar de las bajas
ui_report_experience|Informar de la experiencia
ui_current_level_value|Nivel actual: %d
ui_base_attribute_value|Atributo base: %s
ui_battle_controls|Controles de batalla
ui_map_controls|Controles del mapa
ui_general_controls|Controles generales
ui_zoom_in|Acercar cámara
ui_zoom_out|Alejar cámara
ui_wait|Esperar
ui_take_screenshot|Capturar pantalla
ui_randomize|Al azar
ui_hint|Pista
ui_press_left_mouse_button_to_continue|Presionad botón izquierdo para continuar...
ui_loot|Recompensa
ui_chest|Arcón
ui_cut_short| cortante
ui_pierce_short| perforante
ui_blunt_short| contundente
ui_battle|Batalla
ui_siege|Asedio
ui_troops|Tropas:
ui_loading_module_info_file|Cargando archivo de información del módulo...
ui_processing_ini_file|Procesando archivo INI...
ui_loading_music|Cargando música...
ui_loading_data|Cargando datos...
ui_loading_setting_data|Cargando datos del entorno...
ui_loading_textures|Cargando texturas...
ui_finished|Finalizado.
ui_creating_game|Creando juego...
ui_loading_savegame_file|Cargando partida guardada...
ui_loading_map_file|Cargando archivo de mapa...
ui_initializing_map|Iniciando mapa...
ui_launching_game|Comenzando el juego...
ui_capital_battle|BATALLA:
ui_capital_versus|--CONTRA--
ui_tracks|Caminos
ui_battleground|Campo de batalla
ui_order_1|Seleccionar orden 1
ui_order_2|Seleccionar orden 2
ui_order_3|Seleccionar orden 3
ui_order_4|Seleccionar orden 4
ui_order_5|Selectcionar orden 5
ui_order_6|Selectcionar orden 6
ui_order_7|Selectcionar orden 7
ui_order_8|Selectcionar orden 8
ui_order_form_1_row|1 linea de formacion
ui_order_form_2_row|2 linea de formacion
ui_order_form_3_row|3 linea de formacion
ui_order_form_4_row|4 linea de formacion
ui_order_form_5_row|5 linea de formacion
ui_order_button_hold_this_position|Mantened esta posición
ui_order_button_follow_me|Seguidme
ui_order_button_charge|Cargad
ui_order_button_stand_ground|Aguantad
ui_order_button_retreat|¡Retirada!
ui_order_button_advance|Avanzad diez pasos
ui_order_button_fall_back|Retroceded diez pasos
ui_order_button_spread_out|Separaos
ui_order_button_stand_closer|Juntaos
ui_order_button_mount_horses|Montad
ui_order_button_dismount|Desmontad
ui_order_button_hold_fire|¡Alto el fuego!
ui_order_button_fire_at_will|Disparad a discreción
ui_order_button_fire_at_my_command|¡Fuego a mi orden!
ui_order_button_all_fire_now|¡Fuego!
ui_order_button_left_fire_now|¡Izquierda Fuego!
ui_order_button_middle_fire_now|¡El centro Fuego!
ui_order_button_right_fire_now|¡Derecha Fuego!
ui_order_button_use_melee_weapons|Usad sólo armas cuerpo a cuerpo
ui_order_button_use_ranged_weapons|Usad sólo armas a distancia
ui_order_button_use_blunt_weapons|Usad sólo armas contundentes
ui_order_button_use_any_weapon|Usad las armas que queráis
ui_order_button_movement_orders|Órdenes de movimiento
ui_order_button_formation_orders|Órdenes de formación
ui_order_button_fire_orders|Órdenes de disparos
ui_order_button_weapon_usage_orders|Órdenes de armamento
ui_form_1_row_e_|%s, ¡1º linea!
ui_form_2_row_e_|%s, ¡2º linea!
ui_form_3_row_e_|%s, ¡3º linea!
ui_form_4_row_e_|%s, ¡4º linea!
ui_form_5_row_e_|%s, ¡5º linea!
ui_follow_me_e_|%s, ¡seguidme!
ui_charge_e_|%s, ¡¡¡cargad!!!
ui_stand_ground_e_|%s, ¡aguantad!
ui_retreat_e_|%s, retirada!
ui_mount_horses_e_|%s, ¡a los caballos!
ui_dismount_e_|%s, ¡desmontad!
ui_advance_e_|%s, ¡avanzad diez pasos!
ui_fall_back_e_|%s, ¡retroceded diez pasos!
ui_stand_closer_e_|%s, ¡manteneos juntos!
ui_spread_out_e_|%s, ¡separaos!
ui_use_melee_weapons_e_|%s, ¡usad armas cuerpo a cuerpo!
ui_use_ranged_weapons_e_|%s, ¡usad armas a distancia!
ui_use_blunt_weapons_e_|%s, ¡usad armas contundentes!
ui_use_any_weapon_e_|%s, ¡usad las armas que queráis!
ui_hold_fire_e_|%s, ¡alto el fuego!
ui_fire_at_will_e_|%s, ¡fuego a discreción!
ui_fire_at_my_command_e_|%s, ¡Fuego a mi órden!
ui_all_fire_now_e_|%s, ¡Fuego!
ui_left_fire_now_e_|%s, ¡Izquierda Fuego!
ui_middle_fire_now_e_|%s, ¡El centro Fuego!
ui_right_fire_now_e_|%s, ¡Derecha Fuego!
ui_hold_this_position_e_|%s, ¡mantened esta posición!
ui_infantry|Infantería
ui_archers|Arqueros
ui_cavalry|Caballería
ui_companions|Compañeros
ui_everyone_hear_me|Todos, ¡escuchadme!
ui_everyone|Todos
ui_everyone_around_me|Soldados cercanos
ui_str_hear_me|%s, ¡escuchadme!
ui_str_and_str|%s y %s
ui_str_comma_str|%s, %s
ui_need_to_learn_prisoner_management|Necesitáis aprender a manejar prisioneros para apresarlos.
ui_game_log|Registro
ui_recent_messages|Mensajes
ui_custom_battle|Batalla rápida
ui_player|Jugador
ui_value_denars|%d denares
ui_back|Atrás
ui_forward|Adelante
ui_display_on_map|Ver en el Mapa
ui_info_pages|Conceptos
ui_troops2|Personajes
ui_locations|Lugares
ui_click_button_to_view_note|Clicad en un vínculo para ver las notas
ui_this_page_contains_no_information|Esta página no contiene información
ui_other_pages_that_link_here|Otras páginas vinculadas a ésta:
ui_report_is_value_days_old| (Informe de hace %d días)
ui_report_is_current| (Informe actual)
ui_button_party_member_healthy_total|%s (%d/%d)
ui_button_party_member_total|%s (%d)
ui_button_party_member_hero_percentage_wounded|%s (%d%% - Herido)
ui_button_party_member_hero_percentage|%s (%d%%)
ui_percentage_value|%d%%
ui_full|Full
ui_quick|Rápidas
ui_none|Ninguna
ui_change|Cambiar
ui_how_to_change|¿Cómo cambiar esto?
ui_change_directx_explanation|Podéis cambiar el método de renderización entre DirectX 7 y DirectX 9 pulsando sobre el botón Configurar en el menú principal al comenzar el juego.
ui_dropping_picking_up|Dejando %s; recogiendo %s.
ui_dropping|Dejando %s.
ui_picking_up|Recogiendo %s.
ui_unable_to_take|Imposible llevarlo.
ui_age|Edad
ui_cannot_be_used_on_horseback|Imposible usar sobre montura
ui_enable_vertex_shaders2|Método de renderización:
ui_screen_size2|Resolución:
ui_use_desktop_resolution2|Resolución del escritorio
ui_shadow_quality2|Calidad de las sombras:
ui_m_low2|Baja
ui_m_high2|Alta
ui_m_ultra_high2|Muy alta
ui_off2|No
ui_group_header|Tipo de tropa
ui_group_rename|Renombrar grupo
ui_group_1|Infantería
ui_group_2|Arqueros
ui_group_3|Caballería
ui_group_4|Sin nombre 1
ui_group_5|Sin nombre 2
ui_group_6|Sin nombre 3
ui_group_7|Sin nombre 4
ui_group_8|Sin nombre 5
ui_group_9|Sin nombre 6
ui_group_rename|Renombrar grupo
ui_group_close|Cerrar
ui_party_b_group_information|%s pertenece al ejército %s
ui_thrown_or_s|Lanzar/%s
ui_ranged_damage|Lanzado: %d%s
ui_overall_quality|Calidad general
ui_shader_quality|Calidad shader:
ui_flora_lod_detail|Detalle árboles:
ui_flora_degrade_distance|Distancia degradado árboles:
ui_antialiasing|AntiAliasing:
ui_use_depth_effects|Utilizar efectos profundidad
ui_hdr_mode|Modo HDR:
ui_autoexpore|Auto-expore
ui_choose_profile|Elegir perfil
ui_create|Crear
ui_edit|Editar
ui_join_game|Jugar una partida
ui_host_game|Crear una partida
ui_custom|Personalizada
ui_medium|Medio
ui_male|Hombre
ui_female|Mujer
ui_gender|Elegir género:
ui_edit_profile|Editar perfil
ui_new_profile|Nuevo perfil
ui_enter_username|Nombre de usuario:
ui_invalid_username|Los nombres sólo pueden contener letras, números o '_'.
ui_confirmation|¿Estáis seguro?
ui_multiplayer|Multijugador
ui_server_name|Servidor
ui_module_name|Módulo
ui_game_type|Modo de juego
ui_map_name|Mapa
ui_ping|Ping
ui_dedicated|Dedicado
ui_number_of_players|Jugadores
ui_password_protected|Contraseña
ui_connect|Conectar
ui_local_area_network|Red local
ui_internet|Internet
ui_favorites|Favoritos
ui_source|Fuente:
ui_server_password|Contraseña servidor:
ui_refresh|Actualizar
ui_start_search|Buscar
ui_add_to_favorites|Añadir a favoritos
ui_remove_from_favorites|Borrar de favoritos
ui_use_speedtree|Usar Speedtree
ui_use_instancing|Usar Instancing
ui_error|Error
ui_error_server_full|Servidor lleno.
ui_error_server_full_for_non_private|Servidor lleno para jugadores sin contraseña privada.
ui_error_server_password_incorrect|Contraseña incorrecta.
ui_error_incorrect_serial|Número de serie incorrecto.
ui_error_incorrect_authorization_key|Clave de autorización incorrecta.
ui_error_banned_from_server|Estás baneado en este servidor.
ui_error_username_taken|Tu nombre ya está siendo utilizado por otro jugador.
ui_error_authentication_failed|Fallo de autenticación.
ui_unable_to_connect_to_server|Imposible conectar al servidor.
ui_connection_to_server_is_lost|Conexión al servidor perdida.
ui_kicked_from_server|Expulsado del servidor.
ui_switch_to_module_question|Este servidor está ejecutando un módulo distinto del vuestro. ¿Queréis que Warband cambie a ese módulo?
ui_download_module_question|Este servidor está ejecutando un módulo que no está instalado en vuestro PC. ¿Queréis visitar la página para descargar este módulo?
ui_download_mb_new_version_question|Este servidor se está ejecutando en una versión más reciente (%d.%d%d%d) de Warband que la que tenéis instalada (%d.%d%d%d). ¿Queréis visitar TaleWorlds para descargarla ahora?
ui_download_mb_old_version_question|Este servidor se está ejecutando en una versión más antigua (%d.%d%d%d) de Warband que la que tenéis instalada (%d.%d%d%d).
ui_download_module_new_version_question|Este servidor se está ejecutando en una versión más reciente (%d.%d%d%d) del módulo que la que tenéis instalada (%d.%d%d%d). ¿Queréis visitar la web de descargas de este módulo?
ui_download_module_old_version_question|Este servidor se está ejecutando en una versión más antigua (%d.%d%d%d) del módulo que la que tenéis instalada (%d.%d%d%d).
ui_authenticating_with_steam|Autenticando con Steam...
ui_validating_serial_number|Validando número de serie...
ui_scanning_lan|Explorando red de área local...
ui_retrieving_servers|Recuperando lista de servidores...
ui_shield_size2|Tamaño: %dx%d
ui_click_to_view_notes|Clic para ver las notas
ui_retrieving_server_infos|Recuperando información de los servidores (%d)...
ui_connecting_to_server|Conectando con el servidor...
ui_requesting_to_join_the_game|Solicitando unirse a la partida...
ui_loading|Cargando...
ui_group_value_control|¡Grupo %d!
ui_drop_weapon|Dejar caer arma
ui_multiplayer_message_all|Enviar mensaje a todos
ui_multiplayer_message_team|Enviar mensaje al equipo
ui_command_line|Línea de comando
ui_use_ranged_weapon_as_melee|Activar modo de armas
ui_send_message_all|Enviar mensaje a todos
ui_send_message_team|Enviar mensaje al equipo
ui_select|Seleccionar
ui_context_menu|Menú contextual
ui_round_starts_in_value_seconds|La ronda comienza en %d segundos...
ui_watching_value|Siguiendo %s
ui_capital_spec|ESPEC
ui_capital_dead|MUERTO
ui_instancing_error1|No se puede bloquear el Instance Buffer (tamaño: %d), Deshabilitado el mesh-instancing (Código de error: %d)
ui_instancing_error2|No es posible colocar objetos, deshabilitado el mesh-instancing
ui_by_keyboard|Por teclas de movimiento
ui_combat_speed_slowest|Muy lento
ui_combat_speed_slower|Lento
ui_combat_speed_normal|Normal
ui_combat_speed_faster| Rápido
ui_combat_speed_fastest|Muy rápido
ui_module_newer_than_application|El módulo que habéis seleccionado requiere una versión actualizada del juego.
ui_module_older_than_application|El módulo que habéis seleccionado requiere una versión antigua del juego.
ui_unbalanced|Desequilibrado
ui_can_crush_through_blocks|Puede romper un bloqueo
ui_turn_camera_with_horse|Cambiar cámara a caballo a primera persona:
ui_widescreen_mode_on|Habilitado modo de pantalla múltiple
ui_widescreen_mode_off|Deshabilitado modo de pantalla múltiple
ui_notification_cant_upgrade|(Imposible mejorar: no hay suficiente dinero)
ui_turn_never|Nunca
ui_turn_ranged_only|A distancia sólo
ui_turn_melee_only|A cuerpo a cuerpo sólo
ui_turn_always|Siempre
ui_general_options|Opciones generales
ui_vac_enabled|Habilitado antitrucos de Valve
ui_campaign_ai|IA de Campaña:
ui_downloading_map|Descargando mapa (%d KB)
ui_download_completed|Descarga completada.
ui_server_filter|Filtro de Servidor
ui_has_players|Tiene jugadores
ui_is_not_full|No esta lleno
ui_is_password_free|Sin contraseña
ui_native_only|Solo Nativo
ui_ping_limit|Limite del Ping
ui_filter_info|%d Juego y %d Jugadores filtrados
ui_is_version_compatible|Compatible con el Modulo
ui_ttnet_account|Cuenta TTNET
ui_username|Nombre de usuario
ui_password|Contraseña
ui_error_incorrect_username_or_password|nombre de usuario o contraseña incorrecta
ui_validating_account|Validando cuenta...
ui_plase_enter_your_serial_key|Por favor, introduzca su número de serie
ui_texture_detail2|Detalle de Textura:
ui_antialiasing2|Antialiasing:

MMmmm Disparad a mi orden!! :!: Toma Yaaa :cool:

Espero que les sirva de algo :wink:

Descargar
 
Back
Top Bottom