Dialekter

Currently viewing this thread:

TheGranath

Sergeant
Så då är min fråga till er allesammans.
Vad talar ni för dialekt? Ni kanske inte gör det och isåfall varför inte?

Själv e jag Göteborgare och snackar liksom en Engelsman som hamnat i plurret Engelska flytande så snackar jag Göteborgska.
 
Från Umeå, så har väl någon av de klaraste dialekterna i Sverige, vet inte vad det skulle klassas som.¨

EDIT: Mitt i stan så är inte någon landsbyggdsdialekt
 

Dansk viking

Master Knight
NWWBVC
Skånska, lite blandad nordost- och nordvästskånska. Min danske dialekt er vel en blanding af nordsjællandsk, en smule sydsjællandsk og lite jyske vendinger indimellem. Alt sammen en blanding af, hvor mine forældre kommer fra, og hvor jeg har boet.
 

Anarion

Marquis
Eg er trønder frå det ein kallar "Innherrad". Eg pratar alltid dialekt bortsett frå eit par små endringar for å gjera det enklare for folk sia eg ikkje bur i Trøndelag. For eksempel bøyar eg verbet "ha" hi - ha - hi haft, men eg kan gå til har - hadd - har hatt når eg må. Som regel seier eg noko først som eg vanlegvis gjer og meir "standardisert" og sakte viss eg ikkje blir forstått.
 

Swissky

Vffuh, man talar väl en blandning av Norrländska och Gävlemål.  :razz:

 
Eg snakke vell Stavangersk med litt Jærsk slengt inn.
Tøffe sang på stavangersk som kan gi dokk et innblikk i koss det hørres ud :cool:
https://www.youtube.com/watch?v=BjVPJrdlEHc

Så har me jo Kvelertak! Kan ver litt vanskelig å forstå ka di seie, men je nå faen i det.
https://www.youtube.com/watch?v=Eelfbl1ZLrE
 

Thokan

Sergeant Knight
Bra fråga.

Född i Småland, bott på Öland sedan jag var fem, men pratar varken Öländska, Kalmaritiska eller Småländska.

På grund utav att jag bor precis vid bron pratar de flesta i mitt område en slags öländsk kalmaritiska. Det är inte lika uppenbart som Kalmaritiskans totala avsaknad av "r", men det heter "köka, bök och kåv" mer eller mindre häromkring.

Pratar väl en neutral söderdialekt, med influenser ifrån en myriad av dialekter, då antar jag om jag måste sätta ord på det.
 

Hekko

Master Knight
M&BWBWF&SNW
Untitled. said:
Som Helsingforsbo talar jag naturligtvis högsvenska till skillnad från er plebejer. :razz:

Sen när har helsingforsborna talat högsvenska? Helsingfors har lärt mig som Ålänning finlandismer och ord som "söka" i bemärkelsen hämta. Bilringar i stället för däck, kragskjorta i stället för skjorta, kivogare, fejda i bemärkelsen försvinna, juttun i stället för saker, kaverin i stället för vänner. Kännijännäre och suojat är dock användbara koncept som saknar svensk motsvarighet. Jatkon i stället för efterfest. Etc.

Själv har jag ganska unik dialekt med influenser från Österbotten, Åland, samt Helsingforsregionen. Så jag talar inte Åländska, jag talar ej heller Nyländska eller Pampesiska. I Sverige låter jag som mumin. På Åland låter jag finlandssvensk och i Helsingfors låter jag Åländsk.
 
Helsingforsslang! :grin: Nä, men påståendet att vi talar högsvenska gäller mera uttalet än ordförrådet, då språket här inte utvecklats på samma sätt som i Sverige. Antalet finlandismer tycks variera ganska mycket vem man talar med. T.ex. i Esbo och Kyrkslätt försvinner en del finlandismer då färre folk talar finska hemma.

Also, kragskjorta är en speciell sorts skjorta. Hade ingen aning att det inte var riktig svenska. Finns det något motsvarande ord som folk i Sverige kunde förstå?

Hekko said:
I Sverige låter jag som mumin. På Åland låter jag finlandssvensk och i Helsingfors låter jag Åländsk.
Så var du än är dissar folk dig på grund av din dialekt? :razz:
 

Hekko

Master Knight
M&BWBWF&SNW
Untitled. said:
Helsingforsslang! :grin: Nä, men påståendet att vi talar högsvenska gäller mera uttalet än ordförrådet, då språket här inte utvecklats på samma sätt som i Sverige. Antalet finlandismer tycks variera ganska mycket vem man talar med. T.ex. i Esbo och Kyrkslätt försvinner en del finlandismer då färre folk talar finska hemma.

Also, kragskjorta är en speciell sorts skjorta. Hade ingen aning att det inte var riktig svenska. Finns det något motsvarande ord som folk i Sverige kunde förstå?

Uttalet är ju i en viss mån mera "korrekt", i bemärkelsen att det är mera anakronistiskt. Men då kunde man ju ta upp närpesiska som ett exempel också, vilket torde vara ett av de mer välbevarade uttalssätten.

Finns ju nog variationer inom Nyland. Borgåborna talar ju också på sitt eget vis. Dessutom finns det ju fruktansvärd varians mellan individer. Var en tjej vid Hanken som hade följande rubrik på sin kandi "Skillnader i kön för ledningsgruppskompensationer". Själv har jag ju alltid varit av den övertygelsen att löner och bonusar är könlösa.

Kragskjorta är inte en speciell sorts skjorta, utan det är en felaktig direktöversättning av ordet "kauluspaita" till svenska. Den korrekta termen för vad Helsingforsborna kaller kragskjorta är helt enkelt skjorta (och ja, då syftar jag på en skjorta som är försedd med krage, och knappar). Samma som finlandismerna med att fara och "söka" sin kompis från flygfältet då det är "hakea" som blivit översatt i fel bemärkelse. Samt "renkaat" som blir ringar i stället för däck.

Untitled. said:
Hekko said:
I Sverige låter jag som mumin. På Åland låter jag finlandssvensk och i Helsingfors låter jag Åländsk.
Så var du än är dissar folk dig på grund av din dialekt? :razz:

Diskrimineringen är reell! Känner mig "rasifierad" som Modig skulle säga.
 
Hekko said:
Var en tjej vid Hanken som hade följande rubrik på sin kandi "Skillnader i kön för ledningsgruppskompensationer". Själv har jag ju alltid varit av den övertygelsen att löner och bonusar är könlösa.
:lol:

Kragskjorta är inte en speciell sorts skjorta, utan det är en felaktig direktöversättning av ordet "kauluspaita" till svenska. Den korrekta termen för vad Helsingforsborna kaller kragskjorta är helt enkelt skjorta (och ja, då syftar jag på en skjorta som är försedd med krage, och knappar). Samma som finlandismerna med att fara och "söka" sin kompis från flygfältet då det är "hakea" som blivit översatt i fel bemärkelse. Samt "renkaat" som blir ringar i stället för däck.
:eek: Kände inte ens till det där med skjorta.
Nu när vi en gång talar om fel uttryck i språket, jag har hört en massa svenskar säga att de "bor själv", när de menar att de bor ensamma. Eller behöver man vanligtvis hjälp med att bo i Sverige? :razz:

Diskrimineringen är reell! Känner mig "rasifierad" som Modig skulle säga.
Flytta till Sverige och rösta på F!. Enda lösningen!
 

Hekko

Master Knight
M&BWBWF&SNW
Untitled. said:
Hekko said:
Var en tjej vid Hanken som hade följande rubrik på sin kandi "Skillnader i kön för ledningsgruppskompensationer". Själv har jag ju alltid varit av den övertygelsen att löner och bonusar är könlösa.
:lol:

Alltid lika lustigt när jag tänker tillbaka på gången då en marknadsföringsföreläsare beskrev Hanken som en "elitskola".

Untitled. said:
:eek: Kände inte ens till det där med skjorta.
Nu när vi en gång talar om fel uttryck i språket, jag har hört en massa svenskar säga att de "bor själv", när de menar att de bor ensamma. Eller behöver man vanligtvis hjälp med att bo i Sverige? :razz:

Ser väl inget fel med att jag bor själv. Är väl en förkortning av "bo för sig själv".

Untitled. said:
Flytta till Sverige och rösta på F!. Enda lösningen!

Är väl det enda som finns kvar att göra!

Thokan said:
Hekko said:
Diskrimineringen är reell! Känner mig "rasifierad" som Modig skulle säga.

+1

God analys  :grin:

Viste att du skulle digga den :razz:
 

Swissky

Untitled. said:
Nu när vi en gång talar om fel uttryck i språket, jag har hört en massa svenskar säga att de "bor själv", när de menar att de bor ensamma. Eller behöver man vanligtvis hjälp med att bo i Sverige? :razz:
Fick mig att tänka på detta. 2:13 kommer det.

 

Othurin

Master Knight
WB
Jadu, Göteborg born and raised så det är väl det jag mest talar. Dock talar få runt mig riktigt tjockt så låter väl ganska standardsvensk. rip in piece göteborgska :sad:
 

Rhodokguard

Född/bor i Jämtland och talar ganska obetonad svenska, men alla andra pratar med jämtländsk dialekt och jämska
 
Top Bottom