Deutsche Mod's? Nein? Das kann sich ändern!

正在查看此主题的用户

Der Custom Settlements Mod unterscheidet sich ja kaum vom Standardspiel.
Da dieses schon übersetzt wurde, müsste man nur die wenigen Textzeilen übersetzen, um eine deutsche Version zu erhalten.
Wenn ich "The Eagle and the Radiant Cross" fertig übersetzt haben werde, dann kümmere ich mich um den Custom Settlements Mod.
 
Na das hört sich ja alles sehr klasse an. *Daumen hoch*


Ach ja von wegen Kursivschrift. Is halt bei mir die Macht der Gewohnheit... *fg*
 
Naja, wir haben mit den beiden anderen Mods schon ein wenig Arbeit, wenn wir da fertig sind und sich sirgrigor nicht meldet, werde ich LavaLampMaster anschreiben! ^^
 
"The Eagle and the Radiant Cross" ist fertig und "Custom Settlements" dürfte heute fertig übersetzt werden.
 
Bismarck, ich befürchte unsere freunde können nicht mi dir mithalten :mrgreen:.
stellst du die mods auf repository ein?
 
Ich arbeite nicht wirklich schnell.
Es gibt eigentlich gar nicht allzu viele Begriffe, die einer Übersetzung bedürfen, da man die deutsche Version als Grundlage verwendet und sich nur um die neuen Texte kümmern muss.
Bevor ich irgendetwas hochlade, möchte ich mich nur noch vergewissern, dass sich keine bösen Fehler eingeschlichen haben.
 
Sry, leider habe ich mir irgendetwas eingefangen, ich hoffe keine Grippe! ^^

Aber die Arbeit ruht nicht! ^^ Also nicht mehr lange... Sobald es mir besser geht, übersetze ich weiter... Ich hatte einige Schwierigkeiten, aber Darwin hat mir sehr gut weitergeholfen! ^^
 
Werden wir mal anschauen, aber die Mods, von denen wir jetzt Zusagen haben, haben jetzt erstmal Vorrang! ^^
 
Super Arbeit bei AOM! ....wenn noch Platz auf der ToDo-Liste ist irgendwo........ Lords & Realms wäre
auch schön ! hahahaha....auf was habt ihr euch da bloss eingelassen, was? Weiter so! Viele Grüße Leona
 
Da sich hier alle mit Übersetzungen beschäftigen, da hab ich mal eine Frage.......wisst ihr, womit das hier zusammenhängt?
Das kann doch nicht nur an der fehlenden Übersetzung liegen, oder? Was ist eure fachkundige Meinung zu diesem Problem?
http://forums.taleworlds.com/index.php/topic,56356.0.html
Ein kurzer Tipp wäre toll, was ich da machen könnte und bei welchem txt-File das Problem liegen könnte, damit die Spielefiguren (es betrifft wohl mehrere, auch in anderen Spielen, wenn man selbst die deutsche Version mit englischen Modulen spielt) - mit dem korrekten anderen Namen angezeigt werden ? (...hier ist Artimenner wohl in eine Frau umgewandelt worden, die auch einen anderen Namen hat, angezeigt wird aber der Name "Artimenner" mit Frauenkörper).
 
Mount&Blade\Modules\xyz\languages\troops.txt öffnen

Nach dem hier suchen:

trp_npc15|Artimenner

und diese Zeile einfach löschen, dann wird der "Originalname" angezeigt
 
Hi Darwin,
vielen Dank für Deine schnelle Antwort, aber nein, das war es leider nicht. Es geht hier um ein englisches Modul und bei den Leuten, die auch die englische Version von M&B spielen, stimmt alles , die Frau heißt dort Alyssa, wie im Troops.txt angegeben. Hier der Eintrag:

trp_npc15 Alyssa Alyssa 268435473 0 0 1 0 0

Das muss irgendwie mit der deutschen Übersetzung zusammenhängen, denn nur bei denen, die M&B in
deutsch spielen, passiert sowas, wenn die NPCs in den englischen Modulen andere Namen haben, bleiben
die ursprünglichen Namen erhalten. Eure deutschen Übersetzungsdateien habe ich im M&B Hauptverzeichnis,
nicht in dem Modul (hier ist es Native Expansion). Tja...dann kann man da wohl nix machen. Bei Marnid habe
ich mich in der Zwischenzeit schon dran gewöhnt, dass er nun eine Geschlechtsumwandlung durchgemacht
hat :wink: Wenn Du noch eine andere Idee hast, wäre es schön, wenn Du sie schreiben würdest, aber mach
Dir bitte keinen Stress - soooooo wichtig ist das nun auch wieder nicht. Aber vielleicht ist dieses "Problem" ja auch interessant für diejenigen, die Module ins deutsche übersetzen wollen, denn es gibt ja einige mods, bei denen die Companion-Namen und -Figuren geändert wurden.  Auf jeden Fall: Danke für Deine Antwort. Liebe Grüße, Leona

 
Leona 说:
Eure deutschen Übersetzungsdateien habe ich im M&B Hauptverzeichnis,
nicht in dem Modul (hier ist es Native Expansion).

Hast du die Sprach dateien ins Haupverzeichnis kopiert oder wie ???

timedanze 说:
Leona Lewis ?!?!?  :eek:

aso ich muss schon sagen der track "run" is schon hammer ...weiter so...  :eek:

:roll:  :wink:
War schon fast lustig :wink:
 
后退
顶部 底部