WB [DEMANDE/QUESTION] Possibilité MAJ Traduction Native Expansion ?

Users who are viewing this thread

Bonjour à tous, je me permets d'écrire en ce jour malgré la récente sortie du tant attendu Bannerlord afin d'effectuer une requête auprès des traducteurs. Grossomodo, Je souhaitais savoir si il était possible que l'un d'entre vous mette à jour la traduction du Mod Native Expansion, je l'aurais bien fais par moi même mais je ne sais pas trop si il est possible de reprendre une ancienne traduction pour la remettre à niveau ou si il faut repartir de 0.

La dernière VF encore dispo à ce jour est celle de BerTolkien disponible à ce lien : http://bertolkien.lionzone.fr/tf_natex.php?

Si je demande la mise à niveau de la traduction c'est car je peine à savoir ce qui a été rajouté entre la V 0.605b (version de la traduction) et la V 0.626b (Version Actuelle) De la même manière, je ne sais pas si il est possible que j'utilise la traduction de Bertolkien sur la version actuelle du mod sans que cela ne créer de conflits ou de problèmes de traduction.

Qu'en pensez vous ?
 
Bonjour Mathieu,

Comme j'ai une certaine habitude de faire ça, si tu me donnes les liens permettant de récupérer les versions 0.605b et 0.626b du mod, je veux bien faire le différentiel et initialiser une VF 0.626b. En fonction des résultats, on verra si pousser la VF au bout sera une tâche longue ou pas.

Bon, je viens de trouver et installer depuis Nexus la version 0.626b du mod. Mais pour faire le différentiel, il me faut la version 0.605 (VF de Ber) ou 0.610 (VF de Lébiuk) du mod. Quelqu'un a ça en magasin ?
 
Last edited:
Merci pour les liens. Entre-temps j'ai aussi mis la main sur la 0.610 mais je suis très surpris qu'elle soit deux fois plus petite que la 0.605 et que la 0.626.
Je pense que je vais faire la comparaison entre 605 et 626. :xf-wink:

Bon, tu n'es pas si pressé, je peux prendre un jour ou deux avant de te livrer le résultat de ma comparaison ?
 
Bon, voici le résultat de l'initialisation de la VF 0.626 à partir de la VF 0.605.

vMWWu5A.png


2672 nouvelles lignes à traduire, il y a quand même du travail !

Visiblement ce sont les armes et armures de item_kinds et les soldats de troops qui représentent l’essentiel des modifications, les autres fichiers sont tous plus ou moins touchés.

Je vais regarder demain si on peut faire plus court en partant de la 610, mais je doute...
 
Je commence par regarder factions et je découvre que certaines factions ont changé de nom. On a maintenant :
  • Vaegir Czardom - Soit un royaume dirigé par un tsar. Après recherches sur internet, je vais traduire par Tsarat Vaegir, mot que je ne connaissait pas, je dois le reconnaître, mais qui a existé (https://fr.wikipedia.org/wiki/Tsarat_de_Russie)
  • Khergit Khaganate - Khaganat est l'équivalent du Khanat utilisé jusqu'à présent dans Warband (https://fr.wikipedia.org/wiki/Khaganat_turc). On change le mot aussi dans ce mod, ou on garde khanat ? Je vais voir si le mot khaganate est utilisé souvent dans le mod ou pas.
  • Jarldom of Nords - Royaume dirigé par un jarl... sauf qu'après recherche il n'y aucun équivalent de ce mot en français. Pour rester dans l'esprit du mod, je propose jarlat. Qu'en pensez-vous ? Donc Jarlat des Nordiques (si Nords a été traduit par Nordiques dans ce mod, je vais vérifier).
  • Rhodokian Republic - Ça c'est facile, République Rhodoke... parce qu'on n'a jamais écrit rhodokien dans nos VF, mais Rhodok, et Rhodoke au féminin.
Un peu plus tard :
  • Il a bien été utilisé Rhodok et non Rhodokien partout dans la VF de BerTolkien. Je ne changerai donc rien à cela, tant pis pour les Rhodokiens ! D'ailleurs l'adjectif rhodokian n'est utilisé que 9 fois dans tous le mod anglais, ça n'est donc pas bien grave.
  • Le mot Khaganate n'est utilisé que dans le nom de la faction, les devs ont laissé Khanate partout ailleurs dans le mod ! :xf-grin: Bon, ben on va garder Khanat aussi dans le nom de faction !
  • Enfin, les Nords. Dans la VF de Ber je trouve aussi bien des Nords que des Nordiques... Il va falloir harmoniser. Comme c'est clairement une culture viking puisqu'ils sont menés par des jarls, je propose de tout unifier en Nordique, qui a aussi l'avantage de s'écrire pareil sous forme d'adjectif. D'ailleurs il y a environ 110 nordiques dans la VF de Ber contre seulement 24 nords, les nordiques l'emportent ! :xf-smile:
Bon, eh bien sauf si l'une des propositions ci-dessus vous défrise, nous avons les bases pour démarrer la VF. Je ferai ça tranquilement, à mon rythme, qui peut être soutenu ou lâche suivant mes envies. :xf-cool:
 
Last edited:
Bien... Aujourd'hui j'ai traité factions, game_menus, item_modifiers, info_pages, quests, party_templates, skills et dialogs.

J'ai fait le plus facile, maintenant il reste les gros morceaux, et pas les plus drôles... J'ai commencé troops... :confused:

A suivre.
 
Nice tout ça, en tout cas merci de bien vouloir effectuer la MAJ de la traduction c'est vraiment sympa, surtout, si je peux filer un coup de main d'une quelquonque manière je suis partant il faut surtout pas hésiter à me demander. Par ailleurs, loin de la l'idée de paraître pour un impatient mais tu aurais une idée approximative du temps qui sera requis afin de finaliser cette Traduction ?
 
Deux ou trois jours max si je ne lâche pas l'affaire.

Merci pour ta proposition, mais au point où j'en suis, je vais garder le cerveau dedans et aller jusqu'au bout pour des raisons d’homogénéité. :xf-smile:
 
Je la continue en pointillés, au milieu d'autres activités. Mais elle sera sortie dans un semaine max, voire beaucoup moins, qui sait ? :xf-wink:

Hier j'ai attaqué quick_strings...
 
Quick_strings est fini. J'attaque game-strings où les modifs consistent principalement en une longue suite de touches, commandes au pad, etc.
 
Voilà, quick_strings est terminé. Le mod serait jouable en français en l'état, sauf que...

Il reste item_kinds et son interminable liste d'armes et armures : 1284 nouvelles pièces d'équipement à traduire ! C'est vraiment le fichier le plus pénible à traiter (et c'est pareil dans Bannerlord d'ailleurs).

Bon, on va commencer ça cet après-midi... ?

Edit de 20h :
D'accord, en fait ce ne sont que 643 nouvelles pièces, puisque pour chacune d'entre elle il y a le singulier et le pluriel... qui sont identiques pour ce mod qui visiblement n'utilise pas le pluriel... et c'est tant mieux, même s'il faut à chaque fois copier la traduction ! Cet après-midi j'ai ramené le nombre à 800... on avance.

Edit de 00h30 :
Le total a été ramenè à 500. Plus que 250 items à traduire, on fera ça demain. :sleep:
 
Last edited:
Bonjour,

VF terminée.

Je lance une courte phase de test, même si j'avais un peu commencé hier pour me changer les idées par rapport à la traduction brute.
 
Woah, et bien finalement ça aura été beaucoup plus vite que prévu visiblement :xf-smile: (y), hâte de pouvoir télécharger cette VF et me lancer une nouvelle partie sur ce mod héhé. En tout cas, même si le lien n'est pas encore dispo, je te remercie tout de même, c'est sympa de ta part d'avoir pris le temps de mettre à niveau la traduction de ce mod :xf-wink:.
 
Back
Top Bottom