Génial
Ca serais sympa que tout le monde puisse y jouer, petites précisions:
-j'es fait ce mod sur la base d'hundred years war, les fichiers txt a warband/mod/hundred years war en anglais on été traduis en francais par Bertolkien, je devrais alors reprendre les vieux fichiers anglais et faire mes moddifs dessus, je m'en occupe.
-la seule trad es a faire aux fichiers du module système de 1429, (le module système de la dérnière verssion sera dispos dans un jour ou deux) (20 nov 2012) j'indiquerais alors la procédure.
en gros, il faudra modifier les phrases en francais uniquement (ce que j'es ajouté de plus a hundred years war mod), et ne pas toucher aux codes entre les phrases !
ex
("crypt_sword", "Retrouver l'épée de l'écuyer.", 0,
"{!}None"
),
traduit
("crypt_sword", "Search for the squire sword.", 0,
"{!}None"
),
les accents sont a prendre en compte, pour la lecture francaise et la compréhenssion, voila les codes coréspondants aux accents:
é -> é
è -> è
à -> Ã
ô -> ô
ù -> ù
â -> â
o -> Å
ê -> ê
et attention! crypt_sword au debut es un code! le traduire en francais ne plaira pas au jeu

tout le temps, les mots rattachés sont des codes "scene_battle_1" et les mots détachés et en francais es ce qu'il faux traduire "scene de bataille."
ici, tu peut récuperer le module système de la dérnière verssion du mod, juste pour essayer et voir si tu t'en sort, ne traduit que le fichier "module_quests" le plus petit et un des fichiers qui ne change pas par apport a la toute dernière verssion que je suis en train de boucler.
http://mountandblade.nexusmods.com/mods/3847/
si tu n'as pas le programe pour ouvrire ces fichiers (phyton et co...) ouvre le simplement avec world pas et post le simplement ici (il es assez petit). on vera enssemble si tu y arive (tout le monde es le bienvenue pour cet essaie ! car bcp de fichiers a faire.
si tu y arrive, le reste es pareil en plus long
voila, merci !
note: dans tous les cas, ne pas compiler les dialogues comme le font habituelement les traducteurs

ca mélangerais le travail de Bertolkien et le mien en écrasan ce qu'il ne faut pas dans les deux parties.