Локализация Mount&Blade

Users who are viewing this thread

Специально посмотрел. Там английская версия+перевод Дриморы...
 
а какой интерес ждать русской версии? Не пойму, неужто мнб настолько непонятен на англе? :roll:
 
$!@m said:
а какой интерес ждать русской версии? Не пойму, неужто мнб настолько непонятен на англе? :roll:
Конечно, что требуетца от тебя для выполнения квеста понятно, но хочеться полностью понимать разговоры для погружения в игру.
 
а какой интерес ждать русской версии? Не пойму, неужто мнб настолько непонятен на англе?
Ну это у кого какие знания английского языка. Я, например, очень часто понимаю английские версии лучше, чем официальные переводы на русский. Когда я увидел русский перевод в демке ФИФЫ09 или релизе Спор моей первой целью стало возвращение английского языка. Но ведь многие знают английский язык очень плохо или не знают вообще.

Также для тех, кто только недавно узнал об игре вполне резонно подождатьи купить русскую лицензию, чем платить в 3 раза больше за английскую.
 
out said:
а какой интерес ждать русской версии? Не пойму, неужто мнб настолько непонятен на англе?
Ну это у кого какие знания английского языка. Я, например, очень часто понимаю английские версии лучше, чем официальные переводы на русский. Когда я увидел русский перевод в демке ФИФЫ09 или релизе Спор моей первой целью стало возвращение английского языка. Но ведь многие знают английский язык очень плохо или не знают вообще.

Также для тех, кто только недавно узнал об игре вполне резонно подождатьи купить русскую лицензию, чем платить в 3 раза больше за английскую.

Ну насчет цены - мб. Но лично я такого мнения: в современном мире человек без базового знания англа - ничто. Просто далеко не на все пишет переводы. Так вот игры - отличный способ оттачивать свой англ. Большинство интуитивно понятно, иногда проскакивают старолексичные слова, которые по контексту можно понять.
ПС: тож всегда предпочитаю играть в оригиналы.
 
в современном мире человек без базового знания англа - ничто.
Ну это перебор все же. У этого человека будут возникать часто неудобства, но думаю больше половины населения нашей страны не обладают даже базовым знанием английского, и ничего слишком страшного нет.

ак вот игры - отличный способ оттачивать свой англ. Большинство интуитивно понятно, иногда проскакивают старолексичные слова, которые по контексту можно понять.
Это все актуально, когда есть то самое базовое знание. Еще лучше это, когда уже есть хорошее знание. Я свой английский после школы сначала как раз играми поддерживал. Потом стал и до сих пор продолжаю читать постоянно футбольные новости на английском+английские форумы.

Но все это зависит не столько от самого человека, сколько от обстоятельств: школа, учителя. Я учил немецкий примерно столько же, сколько в обычных школах учат английскому и совершенно ничего не смогу понять в игре на немецком.

Так что нет ничего плохого, что людям необходимы локализации. Хотя все же я бы всем посоветовал учить английский  в меру возможностей, если этого не было сделано раньше.
 
Ну я и без знания английского прекрасно обхожусь и трачусь только на локализованные игры(также и софт ежли на инглише ищю замену).
 
Nut said:
Ну я и без знания английского прекрасно обхожусь и трачусь только на локализованные игры(также и софт ежли на инглише ищю замену).

Если ограничитсья играми и парочкой софтин - жить можно. Только я ж говорю - далеко не все стоящие вещи переводятся. Кроме этого есть понятия непереводимых слов. Скажем, в украинском до сих пор нет толковго перевода тех терминологии большинства отраслей промышленности, и юзаются терминологи еще со времени совков. По поводу быта - у разных народов разные обычаи, и есть такие понятия, которые в других народах места не имеют =>не имеют и соответсвующего перевода, англ не исключение.
 
Уважаемый $!@m полегче с вашей персональной терминологией. Терпеть подобной наглости не станем.

P.S:  совок
 
Незнание английского, конечно, вполне нормально. Но вот русским языком владеть надо хорошо :roll:
 
Интересно а американцы и англичане и прочие люди которые в школе учат русский как иностранный язык знают его лучше чем мы (русские) английский? Я в этом сильно сомневаюсь, кстати для 1.003 появились переводы на польский и ещё какой-то язык, а русский ( не официальный) никак не хотят делать, хотя думаю лучше бы сделать альтернативу к официальному.
 
Интересно а американцы и англичане и прочие люди которые в школе учат русский как иностранный язык знают его лучше чем мы (русские) английский?
Если учат хорошо и специализированно в вузе где-нибудь, то знают они русский лучше многих наших подростков. У меня в школе по русскому была 4, причем ближе к 3, чем 5. Впервые в онлайн игру я стал играть около года назад и до сих пор в шоке от безграмотности, которая царит в лобби. Причем абсолютно неграмотны, пожалуй больше половины из тех, кто там пишет(правда, многие нормальные люди там просто не хотят писать).

В принципе и наоборот, Weaver, к примеру, знает английский получше некоторых англичан.
 
Не знаю как там у американцев с русским, но я слышала, что базовый японский им бывает нужен всё чаще (тем, кто хочет работать в богатых корпорациях).
Мир постоянно меняется и скоро нельзя будет обойтись без симплификатной чинизы, потом без какого-нибудь хинди или фарси.
И так, постепенно, очередь дойдёт до украинского. :grin:

Главное при этом не забывать свой родной язык - поди знай когда он понадобится. Ведь англичане заранее тоже не знали, что на  языке великого Шекспира будут делать всякие шутеры и адвенчуры.
 
TheBeast said:
а русский ( не официальный) никак не хотят делать, хотя думаю лучше бы сделать альтернативу к официальному.
Возьми и сделай
 
Invictus, а я для себя сделал, подправил перевод от 0.960, правда почему то вместо фразы "нельзя использовать на коне" в игре пишет "нельзя использовать на конЁ". И вообще буква ё хреново смотрится в игре, может кто знает как с этим бороться ?
 
Наверно эта просьба уже задолбала, но всеже напишу от своего имени. Просьба к Дреморе - если не очень сложно и есть желание, пожалуста пределай русик под 1.003 версию. Я понимаю что занятия, учеба и темболее личная жизнь намного важнее, поэтому не настаиваю. Народ за просьбу не обижайтесь. Ведь всетаки многим удобней и приятней играть на близком, хоть и на половину родном языке.
Хай живе вільна Україна!  :mrgreen:
 
Победитель народов said:
Просьба к Дреморе - если не очень сложно и есть желание, пожалуйста переделай русик под 1.003 версию. Я понимаю что занятия, учеба и тем более личная жизнь намного важнее, поэтому не настаиваю.
Дело не в этом, просто через неделю выйдет полная русская версия. А пока можно поиграть с русиком от 0.960, там почти всё совпадает (только обязательно сохрани файл menus.txt от версии 1.003).

TheBeast said:
кстати для 1.003 появились переводы на польский и ещё какой-то язык, а русский ( не официальный) никак не хотят делать, хотя думаю лучше бы сделать альтернативу к официальному.
Видимо, у поляков не планируется официальная локализация. Если бы и у нас не планировалась, то я бы уже сделала неофициальную. :wink:

Буква "ё" плохо выглядит потому, что у неё плохая текстура в файле font.dds. Бороться надо переделкой текстуры.
Кстати, именно по этой причине я в переводе букву "ё" не использовала (вот сейчас проверила файлы поиском и тоже не нашла). :roll:
 
dreammora, я так понял это проблема в шрифте в игре и если его сменить то проблема исчезнет ? Ведь насколько я знаю кто - то делал другой шрифт отличный от стандартного.
 
TheBeast said:
dreammora, я так понял это проблема в шрифте в игре и если его сменить то проблема исчезнет ? Ведь насколько я знаю кто - то делал другой шрифт отличный от стандартного.
Смотря что считать проблемой. :wink:
Буква "ё" может и станет красивше, но опечатки в "нельзя использовать на конЁ" останутся.
 
Back
Top Bottom