Локализация Mount&Blade

Users who are viewing this thread

dreammora,
пасибо. в целом с замечаниями согласен.


dreammora said:
dlga_lord_give_oath_2:lord_give_oath_3|... признаю вас законным правителем {s41}. [вроде надо s47]
Честно говоря, несколько озадачен, как ты тут определила, что можно регистры менять. 

dreammora said:
dlga_lord_start:lord_scout_waypoints_thank|... доставил ваш отчет о действиях в {s63}, {s12} и {s36}. [выглядит так: "... о действиях в Задание дал ..."]
C этим я час просидел, пытаясь понять, в чем дело. В новой должно быть правильно.

dreammora said:
dlga_farmer_from_bandit_village_accepted:close_window|... Наша деревня {s59} недалеко отсюда. [не нужно склонять, тут всегда именительный падеж]
В новой такого стало больше. А может и нет, поправлю.

dreammora said:
str_hero_taken_prisoner|{s1} [из] {s3} попал в плен к {s2}. [добавить ИЗ]
Такое вообще теперь повсюду. Я эти "из" повыкидывал отовсюду. Я посчитал, что, так как там не только имя, но и титул, то лучше употреблять так же как и слова "поданный", "правитель". Считаешь, что стоит вернуть? 

dreammora said:
Нам надо как-то состыковаться, потому что я кое-где нашла и свои косяки.  Хочу их выловить и тогда уже ты сможешь переделать под падежи. Постараюсь быстро, но точно не знаю.
Я не тороплюсь :smile: Когда сделаешь, думаю, мне не будет очень сложно пройтись diffoм и подправить по аналогии  у себя.
 
Ребят, а еще есть что нить что перевести нуно? Я Английский хорошо знаю, хотел бы помочь))))
Если что вот ася 325-587-527.
Или скайп Riddik24.
Ну и мыло до кучи [email protected]
 
Riddik, на самом деле полно. Выходят моды и народ требует русика. Здесь и на ванковском форуме постоянно разговоры об этом.
 
Отлично! :grin:
Вот только я абсолютно не разбираюсь в том чту и где в модах. То есть не програмист я :oops: и не умею работать с модами (заисключением их установки)))
 
Riddik, в целом, если не выправлять падежы, то программирование для локализации и не требуется
http://forums.taleworlds.com/index.php/topic,32690.0.html
 
Riddik
Только тут есть одна проблемка: моды для английской версии 1.011 будут несовместимы с русской лицензионкой 1.003, потому что движок изменился. И тут возникает вопрос - а для какой версии нужнее русификация модов? По логике - для русской. Но большинство модов сейчас переделают под 1.011. Так какие моды русифицировать? :roll:


Rongar
как ты тут определила, что можно регистры менять
В следующей строке (dlga_lord_give_oath_3:lord_give_oath_4|) используется {s47} и правильно работает. :wink:

Я эти "из" повыкидывал отовсюду. Я посчитал, что, так как там не только имя, но и титул, то лучше употреблять так же как и слова "поданный", "правитель". Считаешь, что стоит вернуть?
Ага, лучше вернуть. Вот если бы название королевства стояло между Лорд и Имя, тогда Из можно было бы убрать.
Ещё можно подумать над переименованием королевств. Например, не Королевство Свадов, а Свадское Королевство. Получится "Лорд Харингот из Свадского Королевства". Ну это так, вариант.
 
Уважаемые, Дреаммора, Ронгар, Риддик, а как ВЫ смотрите на то, чтобы лордов для каждой фракции именовать своеобразно, например, лордов Кергитского ханства "Ханами" и "Беями" (Белир-бей, Урумуда-хан....), лордов нордов--ярлами (ярл Кнуддарр..), свадских лордов оставить лордами как есть, вегирских--князьями (князь Млеза), родокских лордов--Сеньор (сеньор Раис или сеньор де Раис) ?? а то нескоко не  интересно кода все лорды (((
 
dreammora хороший вопрос... мож опрос?))) хотя я считаю что сейчас большинство модов будет выходить под 10\11 версию, так что ее и нужно переводить. тут нужно думать... а вообще было бы здорого если бы я получал от вас тексты любым удобным способом (ася, скайп мыло, личка) и переводил бы их. безусловно мог бы достать тексты и сам но на это уйдет масса времени т.к. я этого делать не умею.

PERUN мысль интересная, обращаемся к нашим локализаторам)))
 
Перун +1. если бы я играл на русике, я бы выл от счастья, видя такое. Идея очень неплоха, обдумайте ) Добавляет атмосферы шоле..
 
dreammora said:
Вот если бы название королевства стояло между Лорд и Имя, тогда Из можно было бы убрать.
Имхо, для королей только так и было бы нормального, а для лордов там как ни крути получается странно.

dreammora said:
Ещё можно подумать над переименованием королевств. Например, не Королевство Свадов, а Свадское Королевство. Получится "Лорд Харингот из Свадского Королевства". Ну это так, вариант.
А у меня нет  Королевства Свадов и не намечается. Есть Королевство Свадия. На Свадийское Королевство можно переименовать. Но, имхо, это лишние четыре совершенно не обязательные буквы.

PERUN said:
Уважаемые, Дреаммора, Ронгар, Риддик, а как ВЫ смотрите на то, чтобы лордов для каждой фракции именовать своеобразно, например, лордов Кергитского ханства "Ханами" и "Беями" (Белир-бей, Урумуда-хан....), лордов нордов--ярлами (ярл Кнуддарр..), свадских лордов оставить лордами как есть, вегирских--князьями (князь Млеза), родокских лордов--Сеньор (сеньор Раис или сеньор де Раис) ?? а то нескоко не  интересно кода все лорды (((
Перевод и переделка - разные вещи. В английской у всех одинаковые титулы. Если кто-то хочет переделывать - флаг в руки. На первых парах это несложно. Сложно будет, когда пойдут реплики типа «на вашей стороне 20 лордов», а у вас половина князья, а половина беи.
 
PERUN said:
Уважаемые, Дреаммора, Ронгар, Риддик, а как ВЫ смотрите на то, чтобы лордов для каждой фракции именовать своеобразно, например, лордов Кергитского ханства "Ханами" и "Беями" (Белир-бей, Урумуда-хан....), лордов нордов--ярлами (ярл Кнуддарр..), свадских лордов оставить лордами как есть, вегирских--князьями (князь Млеза), родокских лордов--Сеньор (сеньор Раис или сеньор де Раис) ?? а то нескоко не  интересно кода все лорды (((
Кстати, хорошая мысль.
Rongar said:
Сложно будет, когда пойдут реплики типа «на вашей стороне 20 лордов», а у вас половина князья, а половина беи.
Как насчет перевода подобных фраз в стиле "на вашей стороне 20 аристократов"? :wink:
 
Уважаемый Ронгар, разве в случае переделки титулов в англ части и потом русской, будет потом трудно перевести и Ваш пример:
«на вашей стороне 20 лордов», и тому подобные примеры?? (можно "20 феодалов на вашей стороне")
   
Уважаемая Дреаммора, а что бы Вы сказали по моему предложению, как Великий Локализатор?  (Ронгар, похоже, если не ошибаюсь, против "возни" для переделки титулов)

моджет быть Вы все сейчас отказываетесь, потому что заняты переводом для 1.011 ? а как тогда насчет "потом" после Вашей работы взяться за переделку титулов на руссик??
 
Rongar
Так я и говорю, что надо вернуть ИЗ и не париться.  :wink:
Можно ещё ввести дополнительное определение Свадский/Родокский/Нордский... Тогда будут сообщения типа: "Свадский Лорд Харингот попал в плен к Хергитскому ханству", например. Но это тоже лишний гемор, имхо.


PERUN
В одной из бет я хотела сделать что-то вроде этого, но потом решила оставить вымышленный мир без изменений, а заодно не делать никаких реальных имён, городов и королевств. А то потом захочется ввести Орду, тевтонцев, викингов - и так без конца. Оставила это для модов, потому что некоторые из них основаны на реальной истории и там такая фича будет в тему.
Я даже предлагала сделать целые линейки уникальных войск для каждой фракции (ну там мамелюки/янычары/бедуины для хергитов, например), но меня вовремя отговорили. :smile:  А то в этом можно увязнуть. Тут вон про одни бригантины и ламелляры сколько спорили! И про джариды.


Riddik
сейчас большинство модов будет выходить под 10\11 версию, так что ее и нужно переводить
Ну не знаю, не знаю. Особенно после выхода русской лицензионки. Судя по тому, что русик с репозитария практически перестали скачивать, сейчас геймеры играют или в версию 1.011 на английском (им русик не нужен), или в 1.003 на русском (им не нужны моды для 1.011).
мог бы достать тексты и сам но на это уйдет масса времени
Масса времени, чтобы нажать несколько кнопок?  :shock:
 
Если кто хочет перевести "атмосферно" имена и титулы - для этого треба один файл. и вовсе не нужно ждать, пока это сделает кто-то другой. Мои нарабоки на эту тему закончились на 808 версии, сейчас текста чуток поболе, но сложностей никаких, если есть желание...
 
Так, между прочим, блокнот плохой друг в данном случае, он не поддерживает уникод.
 
Rongar said:
Так, между прочим, блокнот плохой друг в данном случае, он не поддерживает уникод.
Ну, не знаю... Открыл по методу dreammora, отредактировал, закрыл - все работает по умолчанию...
 
Morgoth2005 said:
Порнуха, к сожелению, запрещена....
К какому "селу и городу" твой комментарий!? Ты случайно не перепутал сайты, вместо порнографического, зайдя сюда? А вот если бы вас мужиков выставлять напоказ без штанов и трусов и еще везде камеры ставить, чтоб за вами-шалунами присматривать? порнуху он захотел, видишь ли! Ужас!  :mad:  :evil: :cry: :sad: 

Erot-Amur  Я идиот....
Люблю баламутить все "своими стрелами", общаться, делать "дамам" комплименты, взирать на "дам" когда они в "костюме Евы",
Наверное соглашусь с твоим собственным признанием в твоем первом посте в этой теме! необычное ты вступление сделал!  :mrgreen:  :twisted:
 
Дреаммора, здравствуй! ты молодчина, среди мужиков "шишку держишь", являясь "Великим локализатором"! Красавица! Они, шалуны, без нас никуды не денутся! успехов тебе!  :grin: :smile: :eek: :wink: :lol: :razz: :cool: :mrgreen: 
 
Back
Top Bottom