Übersetzungskorrektur für M&B 1.011 und Warband 1.143

正在查看此主题的用户

Ich warte bis zur endgültigen Version von 0.901. Es macht keinen Sinn, etwas zu übersetzen, wenn Armagan andauernd neue Versionen herausbringt.
 
Sehe ich auch so, derzeit macht es einfach zu wenig Sinn...

We Germans fear God, and naught else in the world! Exept permanant Updates... :mrgreen:
 
Yo, mittlerweile ist version 902draussen. naja, das thema hatten wir ja, ob alle par wochen ne neue version sein muss, insbesondere wegen der deutschen übersetzung.

wollte mal nachfragen, wie es derzeit aussieht, wid noh an ner aktuelleren übersetzung als für 894 gearbeitet?
 
Also, ich könnte n kleines Programm schreiben das die alte Übersetzung durchgeht und mit der neuen datei vergleicht, sodass es dann die nicht übersetzten, neuen Teile ans Ende stellt.
 
naja ich finde die übersetzung ist nicht so grosses problem das grösste problem ist das die guten mods für mount and blade nur auf denn alten versionen gehen  :sad:
 
aaaaaaaaaaalso, ich sitze seit Tagen an der Übersetzung für 901. Würde auch für 903 übersetzen, nur hab ich folgendes Problem

Es kommen ja quasi keine neuen csv dateien hinzu, sondern die bestehenden werden ja in 901,902,903 erweitert. Das heisst, wenn ich jetzt die 894 installiert habe, für die die übersetzung ja ist, wie füge ich die updates aus 903, wenn ich da jetzt das übersetzen anfange, ein?

Ich kann ja keine neuen csv dateien erstelllen, und wenn ich die deutsche bisherige übersetzung drüber kopiere, sind ja die neuen sachen von 903  zwar im spiel,auf englisch,  aber nicht mehr in der csv datei angezeigt, damit ich sie übersetzen kann.Sondern es werden nur die sachen angezeigt von der deutschen übersetzung, weil ich die dateien von 903 ja durch die deutschen dateien ersetzt hab


Übersetz ich aber 903 komplett, muss ich die alten sachen aus 894 ebenfalls langwierig eingeben, also aus der übersetzung einzeln, satz für satz rauskopieren und in die csv von 903 einfügen.

Kann wer helfen?
 
cuteall habe auch schon viel für die version 0.903 übersetzt wollte dich fragen ob ich auch die datetien verwenden kann die du schon übersetzt hast ich arbeite zurzeit noch an allen dialogen habe mehr als die hälfte schon übersetzt
 
Prinz Eisenherz 说:
cuteall habe auch schon viel für die version 0.903 übersetzt wollte dich fragen ob ich auch die datetien verwenden kann die du schon übersetzt hast ich arbeite zurzeit noch an allen dialogen habe mehr als die hälfte schon übersetzt

Ich habe mit den Dialogen angefangen :mrgreen:

Wird dir also nicht viel helfen. Hast du von vorne angefangen oder hast du die übersetzungen von Bismark aus 894 übernommen? und wiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiie :cry:
 
kannst du mir noch verraten wo ich die datei für die werte stärke gewandheit intelligenz und charisma sind die anderen skills habe ich schon bearbeitet die vier finde ich aber nirgends v0.903
 
Prinz Eisenherz 说:
kannst du mir noch verraten wo ich die datei für die werte stärke gewandheit intelligenz und charisma sind die anderen skills habe ich schon bearbeitet die vier finde ich aber nirgends v0.903
Du hast sorgen. :mrgreen: hab soeben 903 installiert, da finde ich in den module/native nicht mal die en datei, nur tr und es :oops:

Ich blick grad garnimmer durch :mad:

sagen wirs so, bin noch noob, muss mich da stück für stück einarbeiten
 
du kannst dir auch aus dem netz einen onlinetranslator für spanisch laen der übersetzt die meisten sachen grob dann musst du die sätze nur noch sinnvoll miteinander verbinden das sie auch sinn ergeben bei denn neuen versionen steht glaub ich die englische übersetzung nicht als datei  dabei weil die standartgemäss benutzt wird
 
Da hätt ich gleich mal ne Frage. Wo zum Kuckuck find ich die datei, wenn ich lager "take an action"? Und "read a Book. " Hab jtzt gesucht wie ein depp, finde nix :neutral:

bzw. hast du icq?
 
das was du suchst findest du so in mount and blade ordner rein und auf languages dort die datei ui.csv da sollten diese dinge drin stehen aber darfst da nicht deine schon bearbeitete dateien der anderen version reinsetzen sonst verschwindet der eintrag musst einfach schauen.
 
Also, aktuell brauch ich diese dateien zur übersetzung aus der game-menü csv datei version 903

menu_collect_taxes|Como miembro del grupo con mayor habilidad de comerciar ({reg2}), {reg3?supones:{s1} supone} que recolectar los impuestos aquí tardará {reg4} días...
mno_start_collecting|Comenzar a recolectar.
mno_collect_later|Los recolectaré luego.
menu_collect_taxes_complete|Has recolectado {reg3} denares como impuestos de {s3}. {s19} espera que le lleves el dinero.
mno_continue|Weiter...
menu_collect_taxes_rebels_killed|Has acabado con la revuelta satisfactoriamente. Cualquiera que quiera volverlo a hacer tendrá que pensarlo dos veces.
mno_continue|Weiter...
menu_collect_taxes_failed|Has recolectado {reg3} denares como impuestos de {s3} hasta que se formó una revuelta. Ahora debes llevar el dinero a {s1}.
mno_continue|Weiter...
menu_collect_taxes_revolt_warning|El pueblo de {s3} se queja de los altos impuestos. Puede que formen una revuelta si sigues presionándolos.
mno_continue_collecting_taxes|Continuar recolectando impuestos.
mno_halve_taxes|Reduce los impuestos a la mitad. ({s1} puede no quedar feliz).
menu_collect_taxes_revolt|Los habitantes de {s3} están cansados de los altos impuestos. ¡Algunos se han armado y vienen en tu busca! ¡Prepárate para luchar!
mno_continue|Weiter...


menu_kill_local_merchant_begin|Ves a tu víctima internándose en un callejón oscuro. Esta es una buena oportunidad para atacar.
mno_continue|Weiter


Falls wer ne Ahnung hat, bitte Posten. Wenns geht, übersichtlich

Falls wer icq hat, wär besser. oder per email. In diesem Thread gehts immer so langsam voran
 
habe kein icq hab nur msn wie weit bist du denn mit der übersetzung der v.0.903 hast du schon alle dialoge übersetz bekommen????? und wieso hast du persuasion (Redegewandheit) nicht übersetzt???
 
Prinz Eisenherz 说:
habe kein icq hab nur msn wie weit bist du denn mit der übersetzung der v.0.903 hast du schon alle dialoge übersetz bekommen????? und wieso hast du persuasion (Redegewandheit) nicht übersetzt???
ist msn nicht dasselbe, bzw kann mit icq kommunizieren?

Nochmal, die Übersetzung ist nicht von mir!!! :mrgreen: redegenwandheit sowie prisoner managment sind beide wohl vergessen woren

Ja ich hab alles übersetzt, bis auf ca. die Hälfte der Dialoge. Ansonsten alles übersetzt, skills, etc pp. Ist halt nicht so leicht mit www.abacho.de von Spanisch ins deutsche :lol:
 
Prinz Eisenherz 说:
ja dann schick mir mal die sachen die du schon übersetzt hast und ich gucke mir an ob  ich da mein teil beitragen kann meine msn addy ist [email protected]

Yo mach ich, ich schick aber alles bis auf die Dialoge:wink: Außerdem ist das alles grob übersetzt:teach:, wenn alles fertig ist, wird nochmal überlesen und Verbessrungen eingefügt.

btw ich hab irgendwie die Dateien ui_talk und ui_dismount gelöscht (muss nachsehen, zettel grad nicht zu hand) Wo find ich die ui_dateien? Weil jedesmal im Spiel steht bei nem Dialogpartner bzw wenn ich in der arena ne Waffe aufheben will: Can´t find ui_ irgendwas.

Ich hab keine lust die ganzen dateien zu dursuchen, einzeln, die suchfunktion findet in den original spanisch dateien von 903
 
Ich habe dank der Kopierfunktion ein paar kleine Dateien übersetzt. Die Gegenstände, die Gesichtsmerkmale und die Fähigkeiten sind fertig. Die anderen Dateien haben sich ganz schön verändert.
 
后退
顶部 底部