translation

  1. DARKS0UND

    In Progress 한국어 - KO Some Translation Issues and Font

    In the Korean translation, the word "party(부대)" appears twice. need to delete one word, "부대". Korean English In the Korean translation, the name of the unit is omitted from the sentence that comes out after the tournament. The name of the unit must be preceded by "을(를)". Korean English...
  2. Charly30

    SP - General French Translation

    Hi guys, Since maybe now the 1.2.9 there are problems with the genders translations : often we can meet men called "she", that's weird 😅 EDIT : or some NPCs categorisation mistake mostly? Also, about the Bannerlord translation, please, you should just dont translate it, I think it'll be far...
  3. In Progress Русский - RU 7zaMwF08

    Your opponent attacks the village of another faction, you are trying to protect the virgin. <string id="7zaMwF08" text="While you were raiding {SETTLEMENT}, {PARTY} came to aid the village. You decided to..." /> 1. I'm a defender, not a striker. 2. The name of the settlement is not displayed. 3...
  4. UszatyMati

    In Progress Polski [Polish] Village needs draught animals

    Translation Error: [eng] He asked you to bring 4 mules to him / Ready to deliver mules [pl] Poprosił o sprowadzenie 4 muych / Możesz już dostarczyć mue Corrected Translation: Mule in polish is Muł, ofc there are different variants dependend on quantity: 1 Muł (One mule) 2-4 Muły (Two-four...
  5. UszatyMati

    In Progress Polski Polish translation - Important person in a city description

    At first, it would be better for you if I'll be creating post thread for each translation issue or it would be better for you to get bulk post with multiple things? I am a native polish and I've changed language of the game to polish right now and imediatly spotted that so I think there may be a...
  6. Lesbosisles

    In Progress Русский - RU [Beta 1.1.0] Incorrect translation for marriage proposal reply

    Translation Error: When you offer a marriage proposal to a lord, who has no wife or husband themselves, in Enlgish version they reply: English version: "Well, yes. I was looking for a suitable match" Russian translation: Да,мне как раз хотелось найти достойного противника (meaning, the lord or...
  7. Need More Info Türkçe Gender/Sex Incorrect translation from English to Turkish

    Translation Error: Gender "female" mistakenly translated as "Kadın" Corrected Translation: Female sex translates into Turkish as "Dişi". You don't translate "Female Dog" as "Kadın Köpek", you translate as "Dişi Köpek" Kadın means woman, adult human female. Where did you find this error (which...
  8. Lesbosisles

    Resolved Русский - RU Quest log filter "Date started" translated as "Свидание началось" which makes no sense

    Translation Error: If you open a quest log, there are few filters that help the player sort out the quest list as they want. One of them, "Date started" in English, is translated as "Свидание началось", which really makes no sense, because it sounds like we're dating a girl :grin: Corrected...
  9. In Progress Polski Sumpter Horse, Saddle Horse and Rouncey are each translated as "Koń pod siodło"

    Translation Error: "Sumpter Horse", "Saddle Horse", and "Rouncey" are using the same name "Koń pod siodło" in Polish translation. As a result, I was forced to change the language back to English to complete the "Lord Need Horses" quest, as purchasing horses blindly is super hard and expensive...
  10. Resolved Русский - RU Incorrect translation of names.

    Ошибка перевода : Errors in translation of Ira and Rhagaea, Incorrect: Реджия, Айра. Исправленный перевод : Correct: Рагея, Ира Где вы нашли эту ошибку (какой разговор, экран, область...)? : Encyclopedia, game. Скриншот :
  11. Soarerv8

    In Progress English "Jack Of All Trades" Achievement English misspelling

    Translation Error: "Get a kill with a melee weapon, mounted melee, ranged, mounted range, and cauch lance in one skirmish round." "cauch" Corrected Translation: "Get a kill with a melee weapon, mounted melee, ranged, mounted range, and couch lance in one skirmish round." "couch" Where did you...
  12. Yet Another Translation: Hungarian (1.8.0)

    Hi! First of all, for the moderators passing by; this is my first physical appearance on the Taleworlds forum, so excuse me if I had posted this in the wrong section. The title says it all, I am planning to create a mod or some sort of localization, in order to translate the game into...
  13. Darkount

    Resolved Português (BR) Disbanding companion party

    Translation Error: One missing word and no translation for the second sentence. Isn't there any way I could help you guys in a more direct way? Put me in contact with your localisation guys and we can fix all text in a few days. Corrected Translation: "Estamos nos dispersando. Nós estamos indo...
  14. Darkount

    In Progress Português (BR) Nicknames from City NPCs

    Translation Error: Image 1: Nickname "the Scythe" from Gang Members translated to "o Gadanho". This word is unkown and makes no sense to use it. Image 1: Nickname "Silversmith" wrongly translated to "o Prateiro". Sounds like the guy who works with plates and not silver. Image 2: Nickname...
  15. Darkount

    Resolved Português (BR) Missing verb when trying to persuade marriage

    Translation Error: Missing verb to indicate what Aldric needs to do. He is supposed to give a blessing, which translates to "dar a bênção" as the clan leader. Verb "dar" is missing. Corrected Translation: "Aldric, como líder da nossa família, terá que dar a bênção". The rest is ok. Where did you...
  16. Darkount

    In Progress Português (BR) Some item names

    Translation Error: 1 - Item "Hides" was translated to "Pelegos". Although the translation is not wrong, this word is mostly unknown and never used in this context. There are better options. 2 - Item "Jewelry" was wrongly translated to "Joalheria", which literally means "Jewel Shop". 3 - Item...
  17. Darkount

    In Progress Português (BR) One line not translated and the next one is a bit dubious.

    Translation Error: I've found two sentences in the same event. "Um...What are you saying?" is not translated. Also, the next long line from the guard has one phrase that makes no sense with the original english line (second pic), as it follows: "Bom, agora que você é uma pessoa honesta, ..."...
  18. Darkount

    In Progress Português (BR) Misleading translation

    Translation Error: "Ransom your prisioners" translated to "Pagar o resgate dos prisioneiros" is misleading, sounds like our character would be the one to pay for the ransom because of the verb "Pagar", which means "To Pay". Corrected Translation: "Receber o resgate dos prisioneiros" is the...
  19. Darkount

    In Progress Português (BR) Options -> Performance

    Translation Error: Number of ragdolls - "Número de bonecos de pano". Corrected Translation: "Número de Corpos com Física" (which means "Number of bodies with physics", or it could also be "Número de Ragdolls", as it's just common for games to simply not translate the term "Ragdoll". Where did...
  20. Bannewbie

    In Progress 한국어 - KO Korean Font issue

    Hello! Many Korean strings have missing word because of missing letter of Bannerlord default font. ex) English / Korean / Missing Korean Module / 모듈 / 모 Nozhon / 노즌 / 노 treated / 다뤘습니다 / 다습니다 Many Korean users are experiencing inconvenience due to default Korean fonts. Please check the link...
Back
Top Bottom