搜索结果: *

  1. Ereldun

    Koskoca kral olmama rağmen hala oylamalarda yokum

    Mesela hiç tımarı olmayan lordlar varsa sen aday olamazsın. Sistem bu şekilde işliyor.
    haa anladım tüm lordlarıma toprak verdiğim zaman oylamalarda gözükebilirmiyim
  2. Ereldun

    OYUNU OYNATMAYACAK KADAR BÜYÜK OLAN HATA

    Al kellesini bundan adam olmaz
  3. Ereldun

    Detaylı Asker Rehberi Sorunu

    yani oynadığıma göre dengeli gibi ya şunun birliği bunun birliğinden üstün diyemem
  4. Ereldun

    Koskoca kral olmama rağmen hala oylamalarda yokum

    Evet lordlarla ilişkin düşer . hepsini kendine alma bir iki tane tımar bırak diyeceğim bir süre sonra satış koyuyorlar
    Arkadaşım kendime toprak veremiyorum ki zaten
  5. Ereldun

    Koskoca kral olmama rağmen hala oylamalarda yokum

    Yok denedim olmuyo zorunlu olarak oylattırıyor
    Yav neden kimse cevap vermiyor
  6. Ereldun

    Koskoca kral olmama rağmen hala oylamalarda yokum

    oylamada belirli sayı da tımar sahibiyseniz bir süre sonra olmuyorsunuz.Hala kendinize almak istiyorsanız oylama yapılsınmı sorusuna iptal cevabını verip yine kendinize alabilirsiniz toprakları.Bende sonradan farketmistim :smile:
    Nasi ya iptal dersek otomatik yapilmiyormu aaaa sadece 2 sehir 1 kale var bende e o zaman iptal dersek diger lordlarla iliskimiz dusuyor ama dimi o zaman
  7. Ereldun

    Koskoca kral olmama rağmen hala oylamalarda yokum

    Oyunda koskoca kralim klan seviyem 4 batanyalilari yuttuk 12 tane vasalım var ama hala Şu toprak oylamalarinda yokum bu nasil cozulur bu oylama sistemi nasil calisiyor
  8. Ereldun

    No one declares war on me

    Hello 150 days have passed since I created my kingdom but no one declares war on me yet. I took 6 vassals but they are leaving one by one because there are no war here. I want to conquer castles, cities
  9. Ereldun

    Cazibe bugu- Bildiğiniz hataları lütfen bu gönderinin altına yazın

    Oyunun rp olayi gercekligi bozulmasin diye gelen gecene 10 at dağıtıyorum boylelikle glitch kullanmiyor gibi hissediyorum
  10. Ereldun

    Kimse savaş açmıyor

    Ya krallık kurdum 110 gün gecti hala kimse bana savaş açmadı acaba komplo görevinden dolayımı bug'a giriyor
  11. Ereldun

    Mağazada kaliteli zırh satılmıyor

    Sende giyinik yoldaş al. Bir tane yoldaş vardı tam hatırlamıyorum op bir zırhı vardı onu aldım. Hemde beleşe. 50 klık at zırhı falan vardı bide. 10 Kya aldığım yoldaştan fena kar yaptım. Ne ticaret adamıymışım be.

    Ayrıca oyun ilerledikçe pazara gelir diye hatırlıyorum.
    Sence bir ustteki yorumumu yapiyimmi yoksa dedigin gibi oyun ilerledikce pazara gelirmi. Ulan oyunda bir sehrim bir kalem var ama hebele hubele diye gezuyom ortalikta
  12. Ereldun

    Mağazada kaliteli zırh satılmıyor

    Dün 655000 ve 350000 dinar gibi fiyatlara sağlam zırhlar görmüştüm oyunda. O zırhları satabilecek seviyede tüccarları bulmak gerekiyor sanırsam. Ama yinede ayar gerekli.
    Ya redditte xml dosyasindan bir ayari false'tan true'ya cekersek düzeliyormus diye gördümde fakat bunu yaparsam oyun bozulur diye korkuyorum ya asıl oyun boyleyse böyle zirh bulmak cok zorsa diye korkuyorum
  13. Ereldun

    Perk'ler çalışmıyor bug

    Evet oyunumda perkler bir işe yaramıyor save alarak perk'i sectim ve hic bir işe yaramadığını gördüm sizde de böylemi
  14. Ereldun

    Mağazada kaliteli zırh satılmıyor

    Yoldaşlardan çal
    Yoldaşları zaten biz giydiriyoruz :d
  15. Ereldun

    Mağazada kaliteli zırh satılmıyor

    Evet başlıktada belirttigim gibi mağazada heavy armor'lar gibi pahali armor'lar satılmıyor oyunda 100k'ya yakın param var fakat harcayacak yer bulamıyorum. Sadece 20 defans puani verilen küçük armorlar satılıyor. ne yapabilirim?
  16. Ereldun

    Serdümen - Levazım Subayı - İaşeci - Quartermaster Tarafını Seç !

    Çevirmen olarak sana belirtmek isterim çeviri işin en zor kısımlarından biri(adam gibi yapıldığını düşünürsek) düzgün bir çeviri öyle 3-6 ay içinde çıkmaz emin olabilirsin, kullanılan her kelimenin aynı senin yaşadığın sorun gibi olmaması için tekrarlanan yerlerde tek bir şekilde kullanılması ve o kullanılan kelimenin o yerlerde adam gibi anlam vermesi gerekli. Bu inan bana sandığından zor bir iş. Özellikle Mount & Blade gibi roman kadar yazı içeren bir oyun için.
    Aynen bir de text dosyalarının defalarca değiştiğini düşünün
  17. Ereldun

    Serdümen - Levazım Subayı - İaşeci - Quartermaster Tarafını Seç !

    Brom yapma çeviri en kolay kısmı işin. Ayrıca benim asıl şikayetçi olduğum şey google translate çeviri değil yazdığımı tam okumadın galiba bir görev sınıfı her yerde farklı farklı saçma sapan isimlerle yazıyor ve insanların aklını ciddi manada karıştırır bu kadar göz önünde temel birşeyi bile kontrol edip farketmemişler. Kaldıki biz eski oyuncular olarak bile bazen anlamıyoruz bazı şeyleri oyunu yapan arkadaşların sorumsuzluklarından dolayı ilk defa MB oynayanları düşünemiyorum bile.
    Bir cok ozellik silinip tekrardan oluşturuluyor bu da tekrarlarca text dosyalarin değişmesi demek oluyor o yüzden özellikler oturulduktan sonra çeviriler yapılıyor. Ve o yüzden ilk önce sadece tek dilden çalışmalar yürütülür. Bu yüzden yetiştirememiş olabilirler. Gömmek için yer arıyorsunuz. Önce bir düşünün vu insanlar neden böyle yapmiş olabilir diye. Empati yapmak zor bir şey değil
  18. Ereldun

    Serdümen - Levazım Subayı - İaşeci - Quartermaster Tarafını Seç !

    8 yılda aceleye geldi öylemi :grin: askdjakldls
    8 yılda sadece oyum yapılmadı yeni oyun motoru geliştirildi artı oyunun coğu özelligi bir çok kere silinip tekrardan yapıldı. Adamlar mükemmeliyetçi kafasında her özellik en güzel sekilde yapilana kadar tekrar tekrar yapılıyordu. Bu sebeten ötürü diğer dillere çevirmek çok zordu
  19. Ereldun

    Sturgia'nın Güçsüzlüğü

    Evet arkadaşlar başlıktada belirttiğim gibi sturgia aşırı derecede güçsüz kimin videosunu izlesem yayınını izlesem herkeste sturgia'nin tamami fethedilmiş halde benim oyunumda da kuzaitler'le battania'lilar yutmuş halde. Yüce nord viking ordusu ne hale gelmiş püü. Açıkçası sturgialılara bir buff...
  20. Ereldun

    Serdümen - Levazım Subayı - İaşeci - Quartermaster Tarafını Seç !

    Evet arkadaşlar oyundaki Türkçe çevirinin google translate den ibaret olduğunu zaten herkes biliyordur lakin ben daha saçma bir konuya değinicem.

    Öncelikle partimdeki görevlere yoldaşlar adamak için bir yoldaşımla konuştum sana yeni görev vericem dedim baktım görevlere Serdümen diye birşey gördüm dedim bu ne olaki böyle Osmanlı Türkçesi açtım baktım internetten anlamına özetle '' gemide dümen tutan kişi '' olarak çıktı dedim neyse bu yoldaş Serdümen olsun. Sonra karakter ekranında aynı yoldaşta Levazım Subayı yazdığını farkettim dedim la sen Serdümen değilmiydin neyse dedim bu levazım falan neymiş baktım internetten yine anlamına buda kısaca ordudaki giyecek, yiyecek vs ihtiyaçları karşılayan askeri görevliymiş. Dedim tamam heralde aynı görev için yazmışlar sonra aklıma bir soru takıldı. Dedim bu yoldaşı Serdümen / Levazım Subayı yaptım ama doğrumu yaptım hangi özellik veya özellikler serdümen / levazım subayı görevi için iyi olur diye inceliyorum yetenek ağacını bişey bulamadım bununla ilgili derken gözüme '' iaşeci '' diye birşey takıldı yanlış hatırlamıyorsam idarecilik sekmesindeydi acaba dedim bu mu açtım yine bu güzel Osmanlı Türkçesiyle adlandırılmış vatandaşı internetten anlamına baktım levazımla benzer görünce dedim buda aynı şey heralde derken dedim ben başka yoldaşa vereyim bu görevi yoldaşla konuşuyoruz adamı görevden alacam bu seferde quartermaster yazıyor dedim yeter bi karar verin nedir bu görev grubu arkadaş meğer onuda Türkçeye çevirmemişler aynı şeymiş. Yani anlacağınız ortada bir görev sınıfı var farklı yerlerde 4 farklı şekilde isimlendirilmiş birisi Türkçeye çevrilmemiş diğer 3 kelimede Osmanlı Türkçesindeki karşılıklarıyla falan yazılmış ne olduğunu anlamıyorsun.Uzun lafın kısası artık bu çeviri sorununu da geçti düzgün çevirmiyorsun bari heryerde aynı şekilde kötü çevir insanların beynini yakma sevgili TaleWorlds... Bu arada bu oyundaki en küçük sorun falan olabilir muhtemelen ama bana aşırı saçma geldiği için paylaşmak istedim 8 yıldır nasıl gözlerine çarpmamış anlam veremedim neyse birkaç hafta oyunu açmayı düşünmüyorum iyice fixlenene kadar herşey belki iade bile edebilirim muallaktayım. Sabırla okuduysanız hepinize teşekkür ediyorum.
    Türkçe çeviri zaten normalde erken erişim sürecinde çıkmıyacaktı ama biz türk topluluğu olarak talewords'a çok baskı kurduk forumlarda olsun başka topluluk grupları olsun ve sonuçta onlarda bu baskıdan dolayı türkçe çıkarttı. Normalde planlarında erken erisimde türkçe yoktu ve o yüzden aceleye getirdiler. Bunun sorumlusu onlar değil biziz arkadaşlar. Bir kaç ay sabredin böyle, zamanla düzeltirler
后退
顶部 底部