搜索结果: *

  1. WB [Traduction terminée] A Clash Of Kings - ACOK 5.0

    ok ok pas de soucis :grin: je joue en anglais pour l'instant donc je pourrais plus ou moins comparer :wink:
  2. WB [Traduction terminée] A Clash Of Kings - ACOK 5.0

    Courage ! si je peux aider n'hésites pas et encore un grand merci pour tout ce que tu fais !
  3. WB [Traduction terminée] A Clash Of Kings - ACOK 5.0

    celui à pied = Vale Spearman
    celui à cheval = Vale Lancer

    ps: je ne sais pas si ça fait parti des textes que tu n'as pas encore fait, mais sur certaines missions (transport de lettre, allez à un tournoi etc..) on me demandait d'aller à certaines villes mais elles n'étaient pas nommées de la même façon que sur les quêtes, et du coup l'aide pour visualiser la ville ne fonctionnait pas.

    Et tous les beugs cités précédemment sont bien présent sur la version Anglaise..
  4. WB [Traduction terminée] A Clash Of Kings - ACOK 5.0

    077f9811.jpg

    424f8211.jpg
  5. WB [Traduction terminée] A Clash Of Kings - ACOK 5.0

    de71b610.jpg
    les déplacements dont je parlais mais bon un beug du mod je pense.


    Quand je clique sur la ville de "Draconys" et que je mets "se rendre sur la place du marché"

    Si je clique sur "faire affaire avec le marchand d'armes" je tombe sur ça :
    eb262710.jpg
    ça affiche "joffrey l'aubergiste" alors que je suis censé être dans la forge pour les armes.

    Si je clique sur "Faire affaire avec le marchand d'armures" je tombe sur ça:
    a8a35e10.jpg
    ce qui devrait être dans marchand d'armes

    Si je clique sur "Faire affaire avec le marchand de chevaux" je tombe sur ça:
    3739a610.jpg
    ici c'est censé être l'atelier de vente de chevaux, ça affiche "maître de guilde".
    Mais je n'y connais rien donc je ne sais pas si c'est en rapport avec la traduction, enfin je poste au cas ou :wink:

    edc7d810.jpg

    424f8210.jpg

    077f9810.jpg

    Je viens de tomber sur ça aussi, je ne sais pas si ça t'intéresse par rapport aux unité du Val :wink: deux portent le même nom "Lancier du Val".
  6. WB [Traduction terminée] A Clash Of Kings - ACOK 5.0

    Bonjour,
    Tout d'abord un grand merci pour tout le travail que tu fais, c'est énorme !
    J'ai essayé la version partielle que tu as postée, j'ai remarqué un problème dans "personnage" quand tu choisis les caractéristiques, ça affiche deux fois d'affilés "repérage", ainsi que la cité Draconys au niveau du marché, le marché d'armes se situe dans celui des armures et rien en armes et chevaux je crois, les déplacements se font comme si on était dans l'eau et non à cheval dans toute la zone aux alentours jusqu'à bravoos. je signale tout ça mais pas sur que ça ait quelque chose à voir avec la traduction... ^^
    Encore un grand merci à toi.
后退
顶部 底部