搜索结果: *

  • 用户:yuzepe
  • 按日期排序
  1. Need More Info Character with placeholder backstory.

    same here with Cadugan the Red

    SvAszwg.png
  2. Resolved CrashUploader Issue

    I am facing the same issue
  3. Merchandise

    Damn. I want to buy a T-shirt right now.
  4. Viking Conquest - Deutsche Übersetzung

    Ich hatte für mich mal auf Github ein Repository angelegt, um besser die Änderungen an der Übersetzung zu beobachten.

    Ich werde versuchen, das Archiv regelmäßig zu updaten, dann könnt ihr euch dort die aktuelle Übersetzung downloaden.
  5. Viking Conquest - Deutsche Übersetzung

    Bei den Vorschlägen bin ich mir zwar nicht sicher, aber ich glaube, wenn man in diesem Wörterbuch Übersetzungen eingibt, werden die bevorzugt genommen.
    Ist halt nur für einzelne Wörter. Mir ist aber aufgefallen, dass die selben Dinge an mehreren Orten unterschiedlich übersetzt wurden. Klar kann ein Wort je nach Kontext unterschiedliche Bedeutung haben, aber vielleicht wäre es ganz gut, sich bei manchen Begriffen zu einigen, und diese dann konsequent an allen Stellen zu verwenden.

    Besonders deutlich ist mir das bei den Anreden ins Auge gestochen. An manchen Stellen "Du, Dich, Dir", an anderen "Sie, Ihnen" oder auch alles gemischt. Vieles klingt leider auch sehr nach automatischer Übersetzung und grammatikalische Fehler treten gerade in längeren Texten gehäuft auf.

    Ich bin der Meinung es sollten alle Personen mit dem Plural angesprochen werden. Gut, den Hund jetzt vielleicht ausgenommen :wink:
后退
顶部 底部