Recent content by SuumCuigue

  1. Sorry German language Thread Thx

    Oha,hab ganz vergessen den Text wieder hier reinzustellen und hab mich gewundert wieso nix neues mehr kommt :meh:

    Code:
    dlga_enemy_defeated:close_window Arggh!_I_hate_this.
    dlga_enemy_defeated:close_window Arggh!|Ich hasse das.
    dlga_enemy_lord_tell_mission:lord_mission_told An old friend of mine is very sick. An old battle wound has got infected again,and he will surely die unless a good surgeon treats him soon. This man is dear to me, {playername},but he's stubborn as an ox and refuses to have the local physicians touch him. He doesn't trust their skill at all.I've heard you have a good surgeon travelling with your company. If you would ask him to come here and have a look,{reg3?she:he} may be able to convince my friend to give his consent to a surgery.Please, I will be deeply indebted to you if you grant me this request.
    dlga_enemy_lord_tell_mission:lord_mission_told| Ein alter Freund von mir ist krank.Eine alte Kriegswunde hat sich wieder infiziert und er wird mit Sicherheit sterben,wenn sich kein guter Chirurg um ihn kümmert. Dieser Mann steht mir nahe, {playername}, doch er ist stur wie ein Ochse, und lässt keinen meiner Ärzte an sich heran, weil er ihnen nicht traut. Ich hörte, dass Ihr einen fähigen Wundarzt bei Euch habt, Wenn Ihr ihn meinen Freund behandeln lassen würdet, könnte {reg3?sie:er} ihn vielleicht überreden, einer Operation zuzustimmen. Ich flehe Euch an - ich würde tief Eurer Schuld stehen, wenn Ihr mir diese Bitte gewährt.
    dlga_enemy_talk_1:enemy_talk_2 You_don't_have_a_chance_against_me._Give_up.
    dlga_enemy_talk_1:enemy_talk_2|Ihr seid mir nicht gewachsen. Ergebt Euch.
    dlga_enemy_talk_2:close_window I_will_give_up_when_you_are_dead!
    dlga_enemy_talk_2:close_window|Ich werde erst aufgeben, wenn Ihr tot seid!
    dlga_escort_merchant_caravan_quest_brief:merchant_quest_stall I_am_afraid_I_don't_have_that_many_soldiers_with_me.
    dlga_escort_merchant_caravan_quest_brief:merchant_quest_stall|Ich fürchte, ich habe momentan nicht genügend Soldaten bei mir.
    dlga_escort_merchant_caravan_quest_brief:merchant_quest_stall.1 Sorry._I_can't_do_that_right_now 
    dlga_escort_merchant_caravan_quest_brief:merchant_quest_stall.1|Vergebt mir. Ich kann das momentan nicht tun.
    dlga_escort_merchant_caravan_quest_brief:merchant_quest_taken Alright._I_will_escort_the_caravan.
    dlga_escort_merchant_caravan_quest_brief:merchant_quest_taken|In Ordnung. Ich werde die Karawane eskortieren.
    dlga_escort_merchant_caravan_talk:merchant_caravan_follow_lead Follow_my_lead._We'll_take_a_safer_route.
    dlga_escort_merchant_caravan_talk:merchant_caravan_follow_lead|Folgt mir. Ich werde Euch entlang einer sicheren Route führen.
    dlga_escort_merchant_caravan_talk:merchant_caravan_stay_here  Stay_here_for_a_while._I_will_be_scouting_ahead.
    dlga_escort_merchant_caravan_talk:merchant_caravan_stay_here|Wartet eine Weile hier, ich werde die Gegend auskundschaften.
    dlga_event_triggered:camp01francois00_| Bonjour,{monsieur/madame}.Wir haben uns noch nicht getroffen,aber ich habe viel von Euch gehört.Mich dünkt,dieses Treffen könnte der Anfang einer wunderschönen Freundschaft werden.Wärt Ihr an einem geschäftlichen Angebot interessiert?
    dlga_event_triggered:camp01francois00_ Bonjour,_{monsieur/madame}._We_have_never_met_before,_but_I've_heard_a_lot_about_you._Methinks_this_meeting_could_be_the_beginning_of_a_beautiful_friendship._Would_you_be_interested_in_hearing_a_certain_business_proposal?
    dlga_event_triggered:camp07jorge00_ |Euer neuer Vasal ist eine wahre Schönheit,meint Ihr nicht,Senor?Nicht zu vergleichen mit vielen Schiffen,jedenfalls denke ich das.Zurück zu unserem Unterfangen.Das anheuern eines Haufen Halsabschneidern um dem lokalem Urwald zu trotzen wäre ein guter Start.
    dlga_event_triggered:camp07jorge00_ Your_new_vessel,_she's_a_beauty,_isn't_she,_senor?_No_such_thing_as_too_many_ships,_that's_what_I_think..._So,_back_to_our_endeavor._Hiring_a_bunch_of_cutthroats_willing_to_brave_the_local_jungles_would_be_a_good_start.
    dlga_event_triggered:camp08jorge00_|Das ware eine gute Schlacht,Senor.Ich bin entzückt bestätigen zu können,das Ihr genauso gut mit dem Shiff seid,wie mit Eurem Entermesser.
    dlga_event_triggered:camp08jorge00_ That_was_a_fine_battle,_senor._I_am_enchanted_to_witness_that_you_are_as_good_with_your_ship_as_you_are_with_your_cutlass_-_if_the_Puerto_Plata_experience_is_anything_to_go_by.
    dlga_event_triggered:camp08jorge14_|Zum ersten Mal am Ruder,Senor? Kopf Hoch,ich bin mir absolut sicher Ihr werdet eines Tages den Bogen raus haben..
    dlga_event_triggered:camp08jorge14_ First_time_at_the_helm,_senor?_Cheer_up,_I_am_absolutely_positive_you'll_get_a_hang_of_it_someday.
    dlga_event_triggered:camp14francois00_|Sa va,{monsieur/madame}.Ich sehe Ihr knüpft noch immer nütliche Verbindungen?
    dlga_event_triggered:camp14francois00_ Sa_va,_{monsieur/madame}._I_see_you_keep_making_useful_connections?
    dlga_event_triggered:camp16graaf00_|Schön,lasst mich der erste sein,der euch zu Eurem neuen Geschäft gratuliert.Francois fragte mich Ihm in einem Abschnitt nahe der Portugiesischen Kolonie in Brazilien beizustehen,das bedeutet wir werden uns eine Weile nicht treffen können.Ein paar Nachrichten zum Abschied,wenn ich das sagen darf.
    dlga_event_triggered:camp16graaf00_ Well,_associate,_let_me_be_the_first_to_congratulate_you_on_your_newly_started_business._Francois_asked_me_to_assist_with_opening_a_chapter_near_the_portuguese_colonies_in_Brazil,_so_we_won't_meet_for_a_while._A_few_more_advices_before_our_parting,_if_I_may.
    dlga_event_triggered:camp17francois00_|Wie laufen die Geschäfte,{monsieur/madame}?Riskiert Ihr euren Hals mit Eisenwaren und verdorbenem Korn zu hausieren?Lasst es sein und wir steuern nach Panama.Ich kenne den Ort von Kapitän Flint´s Versteck.
    dlga_event_triggered:camp17francois00_ So_how_is_your_business,_{monsieur/madame}?_To_your_neck_in_peddling_irongoods_and_spoiled_grain?_Drop_it_and_let's_head_to_Panama._I_know_the_location_of_captain_Flint's_cache!_He_buried_it_near_Portobelo.lga_event_triggered:camp18francois00_ Так, месье, что вы нашли? Немного мелочи и дырявую шляпу? Ага, да, вот оно. Намеки на неких апостолов. Те апостолы, которых я знаю, уже давно скончались - и довольно мучительно - так что вряд ли речь о них. Возможно, если мы возьем корень квадратный из 12 и возведем в куб, а затем с помощью логарифма...
    dlga_event_triggered:camp18francois00_|Also,{monsieur/madame},was ist darin?Etwas Kleingeld und ein zerfledderter Hut?Seht,das ist es!Einige Verse über 12 Schüler.Vermutlich nicht die hellsten,Sie sind for vielen Jahren gestorben,heilig oder nicht.Hm,was wenn wir die Quadratwurzel von 12 teilen und den Logarithmus anwenden...
    dlga_event_triggered:camp18francois00_ So,_{monsieur/madame},_what's_in_there?_Some_small_change_and_a_tattered_hat?_Lo,_there_it_is!_Some_doggerel_about_twelve_disciples._Probably_not_the_most_obvious_ones,_those_have_died_far_too_many_years_ago,_holy_or_not._Hm,_what_if_we_take_the_square_root_of_12,_make_it_cubed,_apply_the_logarithm...
    dlga_event_triggered:camp19francois00_Ich komme mit vernichtenden Nachrichten aus Brasilien mein Freund.Es scheint als sei der junge Van der Graaf von eingeborenen Kannibalen gegessen worden.Ein schrecklicher Verlust für unser Handelshaus.
    dlga_event_triggered:camp19francois00_ I_come_with_crushing_news_from_Brazil,_my_friend._It_appears_the_young_Van_der_Graaf_ended_up_being_eaten_by_the_cannibal_natives._Terrible_loss_for_your_trading_house.
    dlga_event_triggered:camp20strangeman00_|Hey Ihr.Sucht Ihr nach Eingeborenen?
    dlga_event_triggered:camp20strangeman00_ Hallo_there._Lookin'_for_natives?
    dlga_event_triggered:camp21jorge00_|Guten Tag,Senor.Ich bin froh zu sehen,dass Ihr noch am Leben seid.
    dlga_event_triggered:camp21jorge00_ Good_day,_senor._I_am_pleasant_to_see_you_are_alive_still.
    dlga_event_triggered:camp22francois00_Habt Ihr es gefunden?Endlich!jetzt können wir diese Gerade bestimmen,jetzt können wir endlich alle Geraden bestimmen,mein Freund!.
    dlga_event_triggered:camp22francois00_ Have_you_found_it?_Finally!_Now_we_can_set_this_straight,_now_we_can_finally_set_everything_straight,_my_friend!
    dlga_event_triggered:camp23francois00_|Lasst uns einfach beginnen,mon ami.Die Nacht des 4. November im Jahre des Herrn 1605 in London.Dort ist ein kleiner Keller mit einem Docht um Feuer zu entzünden.Alles was wir brauchen ist ein fähiger Bursche.Einen Burschen den wir hatten,aber einen der nicht fähig genug war.Ganz anders als Ihr.
    dlga_event_triggered:camp23francois00_ Let's_start_it_simple,_mon_ami._The_night_of_November_the_4th,_Year_of_Our_Lord_1605,_London._There_is_a_little_cellar_with_a_wick_to_set_light_to._All_we_need_is_a_capable_fellow._A_fellow_we_did_have,_but_one_not_capable_enough._Totally_unlike_you.
    dlga_event_triggered:camp24englishman00_|Wartet einen Augenblick.Wir brauchen nicht weiter gehen,lasst uns ein bisschen plaudern.Möchtet Ihr ein Gummibärchen?Ich vermute das der Bursche Francois Euch viel Mühe bereitet hat.
    dlga_event_triggered:camp24englishman00_ Stay_for_a_moment!_No_need_to_go_any_further,_let's_have_a_little_chat._Would_you_like_a_jelly_baby?_I_suppose_that_Francois_fellow_has_caused_you_much_ado.
    dlga_event_triggered:camp25jorge00_|Einen guten Tag wünsche ich euch,Senor {playername}.Wie geht es euch?
    dlga_event_triggered:camp25jorge00_ Good_day_to_you,_senor_{playername}._How_do_you_do?
    dlga_event_triggered:center_captured_lord_advice|{Mein/Meine}{Herr/Dame},wir ergeben uns.Bitte befehlt Euren Truppen mit dem randalieren aufzuhören.Im Auftrag der Bürger von {s10}, biete ich euch einen Tribut von {reg3} Piastren an,wenn ihr friedlich abzieht.
    dlga_event_triggered:center_captured_lord_advice My_{lord/lady},_we_surrender!_Please_order_your_troops_to_stop_their_rampage._On_behalf_of_the_citizens_of_{s10},_I_offer_you_the_tribute_of_{reg3}_piastres_if_you_leave_us_in_peace.
    dlga_event_triggered:center_captured_rebellion {s1} wird von niemandem verwaltet. Wen soll ich als Gouverneur einsetzen?
    dlga_event_triggered:center_captured_rebellion {s1}_is_not_being_managed_by_anyone._Whom_shall_I_appoint_as_a_governor?
    dlga_event_triggered:close_window.1 My_lord,_I_am_coming_back_from_the_reconnaissance_mission_to_{s31}._I_am_sorry,_we_were_caught_off_guard_and_they_got_{s11}._I_barely_escaped.
    dlga_event_triggered:close_window.1|Mein Lord,ich komme von der Aufklärungsmission von {s31} zurück.Es tut mir Leid,wir wurden überrascht und sie haben {s11} gefangen.Ich konnte nur knapp entkommen
    dlga_event_triggered:close_window.2| Endlich!Wir haben es nach {s3} geschafft!Wir sind nun sicher beim Anblick der Wälle.Hier,nehmt diesen Beutel mit {reg3} Piastren,wie vereinbart.Vielleicht werden wir eines Tages wieder gemeinsam reisen.
    dlga_event_triggered:close_window.2 Finally! We have made it to {s3}! We're safe now in the sight of its walls.Here, take this purse of {reg3} piastres, as we have agreed. Perhaps someday we will travel together again.
    dlga_event_triggered:companion_embassy_results Ach, {s21}, endlich habe ich Euch gefunden. Ich bin von meiner Mission in {s31} zurückgekehrt. Im Allgemeinen würde ich sagen, {s14}.Dennoch habe ich versucht {reg0?sie:ihn} zu überzeugen.
    dlga_event_triggered:companion_embassy_results At last I've found you, {s21}. I have returned from my mission to {s31}. In general, I would say, {s14}. Nevertheless I tried to convince {reg0?her:him}.
    dlga_event_triggered:companion_home_description {s5}
    dlga_event_triggered:companion_home_description {s5}
    dlga_event_triggered:companion_home_description {s5}
    dlga_event_triggered:companion_objection_response {s5}
    dlga_event_triggered:companion_objection_response {s5}
    dlga_event_triggered:companion_objection_response {s5}
    dlga_event_triggered:companion_personalityclash_b {s5}
    dlga_event_triggered:companion_personalityclash_b {s5}
    dlga_event_triggered:companion_personalityclash_b {s5}
    dlga_event_triggered:companion_personalityclash2_b {s5}
    dlga_event_triggered:companion_personalityclash2_b {s5}
    dlga_event_triggered:companion_personalityclash2_b {s5}
    dlga_event_triggered:companion_personalitymatch_b {s5}
    dlga_event_triggered:companion_personalitymatch_b {s5}
    dlga_event_triggered:companion_personalitymatch_b {s5}
    dlga_event_triggered:companion_political_grievance_response {s21}
    dlga_event_triggered:companion_political_grievance_response {s21}
    dlga_event_triggered:companion_political_grievance_response {s21}
    dlga_event_triggered:companion_quitting| Entschuldigt, {s5} – es gibt da etwas, das ich Euch sagen muss.
    dlga_event_triggered:companion_quitting Excuse_me,_{s5},_I_have_to_speak_with_you.
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response At last I've found you, {s21}. I have returned from my mission to {s31}. They were agreeably surprised.
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response|Hab ich euch endlich gefunden, {s21}.Ich komme gerade von meiner Mission von {s31} zurück.Sie waren überraschenderweiße einverstanden.
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response.1| Hab ich euch endlich gefunden {s21}.Leider haben sie abgelehnt {s32} gegen {s33} zu tauschen.
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response.1 At last I've found you, {s21}. Alas, they refused to exchange {s32} against {s33}.
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response.2| Endlich habe ich euch egfunden {s21}. Ich bin von meiner Mission {s30} zu überreden zurück.{s14} möchte sich Euch nicht anschließen.{reg0?Sie:ER} sagte: {s40}
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response.2 At last I've found you, {s21}. I have returned from my persuasion mission to {s30}. {s14} doesn't want to join you. {reg0?She:He} said: {s40}
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response.3| Endlich habe ich euch egfunden {s21}. Ich bin von meiner Mission {s30} zu überreden zurück.{s14} ist einverstanden sich Euch anschließen.
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response.3 At last I've found you, {s21}. I have returned from my persuasion mission to {s31}. {s14} agreed to join you.
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response.4 Greetings,_{s21}._Are_you_ready_for_me_to_rejoin_you?
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response.4| Ich grüße Euch {s21}.Seid Ihr bereit euch mir wieder anzuschließen?
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response.5| Endlich habe ich Euch gefunden, {s21}. Ich habe jedem von Eurem Anspruch erzählt und bin nun bereit mich Eurer Sache wieder anzuschließen.
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response.5 At last I've found you, {s21}. I've been out spreading the word about your claim, and am now ready to rejoin the company.
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response.6|Endlich habe ich Euch gefunden {s21}. {s11}. Den rest meines Berichtes werde ich Euch schriftlich geben.
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response.6 At last I've found you, {s21}. {s11}. The rest of my report I submit to you in writing.
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response.7 Would_you_have_me_rejoin_you?
    dlga_event_triggered:companion_rejoin_response.7|Möchtet Ihr,dass ich mich Euch wieder anschließe?
    dlga_event_triggered:companion_sisterly_advice {s5}
    dlga_event_triggered:companion_sisterly_advice {s5}
    dlga_event_triggered:companion_sisterly_advice {s5}
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_alliance_request_response|Endlich habe ich Euch gefunden, {s21}.Ich bin von meiner Mission aus {s31} zurückgekehrt.
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_alliance_request_response At last I've found you, {s21}. I have returned from my mission to {s31}.
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_defensive_request_response|Endlich habe ich Euch gefunden, {s21}.Ich bin von meiner Mission aus {s31} zurückgekehrt..
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_defensive_request_response At last I've found you, {s21}. I have returned from my mission to {s31}.
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_nonaggression_request_response|Endlich habe ich Euch gefunden, {s21}.Ich bin von meiner Mission aus {s31} zurückgekehrt.
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_nonaggression_request_response At last I've found you, {s21}. I have returned from my mission to {s31}.
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_prisoner_exchange_confirm|Endlich habe ich Euch gefunden,{s21}.Sie sind einverstanden {s32} gegen {s33} zu tauschen. {s33} hat mich hierher begleitet. Möchtet Ihr {s32} frei lassen?
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_prisoner_exchange_confirm At last I've found you, {s21}. They agreed to exchange {s32} against {s33}. {s33} has accompanied me back here. Do you want to set {s32} free?
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_spy_request_select_center| Endlich habe ich Euch gefunden, {s21}. I have returned from my reconnaissance mission to {s31}. Which location do you need information about?
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_spy_request_select_center At last I've found you, {s21}. Ich bin von meiner Aufklärungsmission aus {s31} zurückgekehrt. Über welchen Ort braucht Ihr Informationen?
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_threaten_request_response| Endlich habe ich Euch gefunden, {s21}.Ich bin von meiner Mission aus {s31} zurückgekehrt.
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_threaten_request_response At last I've found you, {s21}. I have returned from my mission to {s31}.
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_trade_request_response| Endlich habe ich Euch gefunden, {s21}.Ich bin von meiner Mission aus {s31} zurückgekehrt.
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_trade_request_response At last I've found you, {s21}. I have returned from my mission to {s31}.
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_war_request_response| Endlich habe ich Euch gefunden, {s21}.Ich bin von meiner Mission aus {s31} zurückgekehrt.
    dlga_event_triggered:dplmc_companion_war_request_response At last I've found you, {s21}. I have returned from my mission to {s31}.
  2. Sorry German language Thread Thx

    So,hat wieder etwas länger gedauert. Hier ist es.

    Code:
    dlga_dplmc_patrol_talk:dplmc_patrol_give_troops|Ich möchte euch einige Truppen geben.
    dlga_dplmc_patrol_talk:dplmc_patrol_give_troops I want to give some troops to you.
    dlga_dplmc_patrol_talk:dplmc_patrol_orders_area_ask| Patrouilliert ab jetzt in einem anderen Gebiet.
    dlga_dplmc_patrol_talk:dplmc_patrol_orders_area_ask Patrol a new area from now on.
    dlga_dplmc_patrol_talk:dplmc_patrol_orders_garrison_ask| Ich brauche euch um eine Garnison zu verstärken.
    dlga_dplmc_patrol_talk:dplmc_patrol_orders_garrison_ask I need you to reinforce a garrison.
    dlga_dplmc_prison_guard_exchange_prisoner_ask_confirm:dplmc_prison_guard_exchange_prisoner_confirm| Wie ihr wünscht,ich werde {s10} von {s11} frei lassen.
    dlga_dplmc_prison_guard_exchange_prisoner_ask_confirm:dplmc_prison_guard_exchange_prisoner_confirm As you wish, I will release {s10} of {s11}.
    dlga_dplmc_prison_guard_exchange_prisoner_confirm:close_window|Sehr gut.
    dlga_dplmc_prison_guard_exchange_prisoner_confirm:close_window Very well.
    dlga_dplmc_prison_guard_exchange_prisoner_confirm:close_window.1|Nein,ich habe meine Meinung geändert.
    dlga_dplmc_prison_guard_exchange_prisoner_confirm:close_window.1 No, I changed my mind.
    dlga_dplmc_prison_guard_talk_ask_prisoner:dplmc_prison_guard_talk_prisoner_select| Gut,welchen Gefangenen soll ich frei lassen?
    dlga_dplmc_prison_guard_talk_ask_prisoner:dplmc_prison_guard_talk_prisoner_select Alright, which prisoner shall I set free?
    dlga_dplmc_prison_guard_talk_prisoner_select:close_window Niemand.
    dlga_dplmc_prison_guard_talk_prisoner_select:close_window No one.
    dlga_dplmc_prison_guard_talk_prisoner_select:dplmc_prison_guard_exchange_prisoner_ask_confirm {s10} of {s11}.
    dlga_dplmc_prisoner_chat_let_go:close_window {s43}
    dlga_dplmc_recruiter_talk:close_window| Gut,weitermachen.
    dlga_dplmc_recruiter_talk:close_window Fine, keep going.
    dlga_dplmc_recruiter_talk:dplmc_recruiter_talk_2|Ich möchte,dass ihr andere Truppen rekrutiert.
    dlga_dplmc_recruiter_talk:dplmc_recruiter_talk_2 I want you to recruit different troops.
    dlga_dplmc_recruiter_talk_2:dplmc_recruiter_talk_3|Meine aktuelle Aufgabe ist {reg1} {s1} Truppen für euch zu rekrutieren.Soll ich von jetzt an andere Soldaten rekrutieren?
    dlga_dplmc_recruiter_talk_2:dplmc_recruiter_talk_3 My current task is to recruit {reg1} {s1} troops for you. Should I recruit different soldiers from now on?
    dlga_dplmc_recruiter_talk_3:close_window| Nein,weiter machen.
    dlga_dplmc_recruiter_talk_3:close_window No, keep going.
    dlga_dplmc_recruiter_talk_3:dplmc_recruiter_talk_4 {s11}.
    dlga_dplmc_recruiter_talk_3:dplmc_recruiter_talk_4.1| Rekrutiere irgendwelche Truppen.
    dlga_dplmc_recruiter_talk_3:dplmc_recruiter_talk_4.1 Recruit any troops.
    dlga_dplmc_recruiter_talk_4:dplmc_recruiter_talk| Gewiss, {s0}, das werde ich. Möchtet ihr sonst noch etwas?
    dlga_dplmc_recruiter_talk_4:dplmc_recruiter_talk Sure, {s0}, that I will. Anything else you want?
    dlga_dplmc_scout_talk:close_window| Gut, weitermachen.
    dlga_dplmc_scout_talk:close_window Fine, go on.
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_ask:dplmc_spouse_move_residence_tools| Um unsere Residenz zu verlegen benötigen wir eine kleine Modernisierung.Um genau zu sein brauchen wir einen Satz Werkzeuge und zwei Stapel Wollkleidung in unserem Hausstand.
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_ask:dplmc_spouse_move_residence_tools To move our residence will require a small refurbishment. In particular, we need a set of tools and two piles of wool cloth in our househould.
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_ask_confirm:dplmc_spouse_move_residence_confirm| Wollt ihr wirklich eure Residenz nach {s6} verlegen?
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_ask_confirm:dplmc_spouse_move_residence_confirm Are you sure that you want to move your residence to {s6}?
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_confirm:dplmc_spouse_move_residence_moved|Ja,bitte kümmert euch um alles.
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_confirm:dplmc_spouse_move_residence_moved Yes,  please arrange everything.
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_confirm:spouse_pretalk|Nein.
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_confirm:spouse_pretalk No.
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_moved:spouse_pretalk| Wie Ihr wünscht,ich werde eure Residenz nach {s6} verlegen.
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_moved:spouse_pretalk As you wish, I will move the residence to {s6}.
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_select:dplmc_spouse_move_residence_ask_confirm {s6}.
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_select:spouse_pretalk| Ich habe meine Meinung geändert.
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_select:spouse_pretalk I changed my mind.
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_select_ask:dplmc_spouse_move_residence_select Wohin möchtet Ihr eure Residenz verlegen?
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_select_ask:dplmc_spouse_move_residence_select Where do you want to move the residence?
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_tools:dplmc_spouse_move_residence_select_ask| Also gut,ich denke wir haben alles notwendige um die Residenz einzurichten.
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_tools:dplmc_spouse_move_residence_select_ask All right, I think we have all necessary things to establish the residence.
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_tools:spouse_pretalk| Nun,ich denke, ich benötige zuerst das Set Werkzeuge und die Stapel Wolle.
    dlga_dplmc_spouse_move_residence_tools:spouse_pretalk Well, I guess I have to get the set of tools and the piles of wool first.
    dlga_dplmc_spouse_staff_talk_ask:dplmc_talk_staff| Welchen Mitarbeiter möchtet Ihr anheuern?
    dlga_dplmc_spouse_staff_talk_ask:dplmc_talk_staff What sort of staff member would you like to hire?
    dlga_dplmc_spouse_talk_buy_food:dplmc_spouse_talk_buy_food_confirm| Natürlich,ich werde zum Händler in {s6} gehen und etwas Brot kaufen.Das wird uns {reg0} Piastren kosten.
    dlga_dplmc_spouse_talk_buy_food:dplmc_spouse_talk_buy_food_confirm Yes, of course, I will go to the merchant in {s6} and buy some bread. This will cost us {reg0} piastres.
    dlga_dplmc_spouse_talk_buy_food:spouse_pretalk| Kein Händler hat derzeit genug Brot.Wir müssen warten.
    dlga_dplmc_spouse_talk_buy_food:spouse_pretalk No merchant has enough bread at the moment. We have to wait.
    dlga_dplmc_spouse_talk_buy_food_amount:spouse_pretalk| Nichts.
    dlga_dplmc_spouse_talk_buy_food_amount:spouse_pretalk Nothing.
    dlga_dplmc_spouse_talk_buy_food_amount_ask:dplmc_spouse_talk_buy_food_amount|Wieviel Brot wollt Ihr?
    dlga_dplmc_spouse_talk_buy_food_amount_ask:dplmc_spouse_talk_buy_food_amount How much bread do you want?
    dlga_dplmc_spouse_talk_buy_food_confirm:close_window| Gut,das können wir uns leisten,bitte geht.Danke.
    dlga_dplmc_spouse_talk_buy_food_confirm:close_window Fine, we can afford that, please go. Thank you.
    dlga_dplmc_spouse_talk_buy_food_confirm:close_window.1| Oh, später vielleicht.
    dlga_dplmc_spouse_talk_buy_food_confirm:close_window.1 Oh, maybe later.
    dlga_dplmc_spouse_tournament_dedication_reaction:spouse_pretalk {s9}
    dlga_dplmc_talk_appoint_chamberlain:dplmc_talk_appoint_chamberlain_confirm| Ich nehme an Ihr wollt euren ehemaligen Kämmerer Ambrosio Aragon wieder einstellen?Sein Preis ist immernoch 15 Piastren jede Woche und die Ernennung kostet uns 20 Piastren.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chamberlain:dplmc_talk_appoint_chamberlain_confirm I assume you will want to rehire your former chamberlain Ambrosio Aragon?  His rate is still 15 piastres per week, and the appointment will cost us 20 piastres
    dlga_dplmc_talk_appoint_chamberlain:dplmc_talk_appoint_chamberlain_confirm.1| Ich habe gute Dinge über einen lokalen Edelmann namens Ambrosio Aragon gehört und ich denke,er wäre gut geeignet für die Arbeit.Er verlangt 15 Piastren jede Woche.Die Ernennung kostet uns 20 Piastren.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chamberlain:dplmc_talk_appoint_chamberlain_confirm.1 I have heard good things about a local nobleman by the name of Ambrosio Aragon, and I believe he would be well-suited for the job. He demands 15 piastres per week, though. The appointment will cost us 20 piastres.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chamberlain:dplmc_talk_appoint_chamberlain_confirm.2| Das ist eine vernünftige Idee.Darf ich einen sehr fähigen Edelmann und Freund meiner Familie empfehlen?Sein Name ist,Ambrosio Aragon.Er verlangt 15 Piastren jede Woche.Die Ernennung würde uns 20 piastren kosten.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chamberlain:dplmc_talk_appoint_chamberlain_confirm.2 That's a wise idea. May I suggest a very capable nobleman and friend of my family? His name is Ambrosio Aragon. He demands 15 piastres per week, though. The appointment will cost us 20 piastres.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chamberlain_confirm:dplmc_talk_appoint_confirm_yes| Einverstanden.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chamberlain_confirm:dplmc_talk_appoint_confirm_yes So be it.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chamberlain_confirm:minister_pretalk| Später vielleicht.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chamberlain_confirm:minister_pretalk Maybe later.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chamberlain_confirm:spouse_pretalk| Später vielleicht.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chamberlain_confirm:spouse_pretalk Maybe later.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chancellor:dplmc_talk_appoint_chancellor_confirm| Ich nehme an,Ihr möchtet euren ehemaligen Kanzler Anatole de Laurent wieder einstellen?Sein Preis ist immernoch 20 Piastren jede Woche und die Ernennung kostet uns 20 Piastren.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chancellor:dplmc_talk_appoint_chancellor_confirm I assume you will want to rehire your former chancellor Anatole de Laurent?  His rate is still 20 piastres per week, and the appointment will cost us 20 piastres.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chancellor:dplmc_talk_appoint_chancellor_confirm.|Ich habe gute Dinge über einen lokalen Edelmann namens Anatole de Laurent gehört und ich denke,er wäre gut geeignet für die Arbeit.Er verlangt 20 Piastren jede Woche.Die Ernennung kostet uns 20 Piastren.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chancellor:dplmc_talk_appoint_chancellor_confirm.1 I have heard good things about a local nobleman by the name of Anatole de Laurent, and I believe he would be well-suited for the job. He demands 20 piastres per week, though. The appointment will cost us 20 piastres.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chancellor:dplmc_talk_appoint_chancellor_confirm.2| Das ist eine vernünftige Idee.Darf ich einen sehr fähigen Edelmann und Freund meiner Familie empfehlen?Sein Name ist,Anatole de Laurent.Er verlangt 20 Piastren jede Woche.Die Ernennung würde uns 20 piastren kosten.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chancellor:dplmc_talk_appoint_chancellor_confirm.2 That's a wise idea. May I suggest a very capable nobleman and friend of my family? His name is Anatole de Laurent. He demands 20 piastres per week, though. The appointment will cost us 20 piastres.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chancellor_confirm:dplmc_talk_appoint_confirm_yes| Einverstanden.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chancellor_confirm:dplmc_talk_appoint_confirm_yes So be it.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chancellor_confirm:minister_pretalk|Später vielleicht.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chancellor_confirm:minister_pretalk Maybe later.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chancellor_confirm:spouse_pretalk|Später vielleicht.
    dlga_dplmc_talk_appoint_chancellor_confirm:spouse_pretalk Maybe later.
    dlga_dplmc_talk_appoint_confirm_yes:minister_pretalk| Ich werde ihm einen Brief senden.Er sollte bald am Hof eintreffen.
    dlga_dplmc_talk_appoint_confirm_yes:minister_pretalk I will send him a letter. He should arrive at the court soon.
    dlga_dplmc_talk_appoint_confirm_yes:spouse_pretalk| Ich werde ihm einen Brief senden.Er sollte bald am Hof eintreffen.
    dlga_dplmc_talk_appoint_confirm_yes:spouse_pretalk I will send him a letter. He should arrive at the court soon.
    dlga_dplmc_talk_appoint_constable:dplmc_talk_appoint_constable_confirm| Ich nehme an,Ihr möchtet euren ehemaligen Marschall Michael Beckett wieder einstellen?Sein Preis ist immernoch 15 Piastren jede Woche und die Ernennung kostet uns 20 Piastren.
    dlga_dplmc_talk_appoint_constable:dplmc_talk_appoint_constable_confirm I assume you will want to rehire your former constable Michael Beckett?  His rate is still 15 piastres per week, and the appointment will cost us 20 piastres.
    dlga_dplmc_talk_appoint_constable:dplmc_talk_appoint_constable_confirm.1| Ich habe gute Dinge über einen lokalen Edelmann namens Michael Beckett gehört und ich denke,er wäre gut geeignet für die Arbeit.Er verlangt 15 Piastren jede Woche.Die Ernennung kostet uns 20 Piastren.
    dlga_dplmc_talk_appoint_constable:dplmc_talk_appoint_constable_confirm.1 I have heard good things about a local nobleman by the name of Michael Beckett, and I believe he would be well-suited for the job. He demands 15 piastres per week, though. The appointment will cost us 20 piastres.
    dlga_dplmc_talk_appoint_constable:dplmc_talk_appoint_constable_confirm.2| Das ist eine vernünftige Idee.Darf ich einen sehr fähigen Edelmann und Freund meiner Familie empfehlen?Sein Name ist,Michael Beckett.Er verlangt 15 Piastren jede Woche.Die Ernennung würde uns 20 piastren kosten.
    dlga_dplmc_talk_appoint_constable:dplmc_talk_appoint_constable_confirm.2 That's a wise idea. May I suggest a very capable nobleman and friend of my family? His name is Michael Beckett. He demands 15 piastres each week, though. The appointment will cost us 20 piastres.
    dlga_dplmc_talk_appoint_constable_confirm:dplmc_talk_appoint_confirm_yes Einverstanden.
    dlga_dplmc_talk_appoint_constable_confirm:dplmc_talk_appoint_confirm_yes So be it.
    dlga_dplmc_talk_appoint_constable_confirm:minister_pretalk| Später vielleicht.
    dlga_dplmc_talk_appoint_constable_confirm:minister_pretalk Maybe later.
    dlga_dplmc_talk_appoint_constable_confirm:spouse_pretalk| Später vielleicht.
    dlga_dplmc_talk_appoint_constable_confirm:spouse_pretalk Maybe later.
    dlga_dplmc_talk_staff:dplmc_talk_appoint_chamberlain|Ich möchte einen Kämmerer ernennen,der sich um die finanziellen Angelegenheiten kümmert.
    dlga_dplmc_talk_staff:dplmc_talk_appoint_chamberlain I want to appoint a chamberlain to handle financial affairs.
    dlga_dplmc_talk_staff:dplmc_talk_appoint_chancellor|Ich möchte einen Kanzler ernennen.
    dlga_dplmc_talk_staff:dplmc_talk_appoint_chancellor I want to appoint a chancellor.
    dlga_dplmc_talk_staff:dplmc_talk_appoint_constable|Ich möchte einen Marschall ernennen.
    dlga_dplmc_talk_staff:dplmc_talk_appoint_constable I want to appoint a constable.
    dlga_dplmc_talk_staff:minister_pretalk| Keiner.
    dlga_dplmc_talk_staff:minister_pretalk None.
    dlga_dplmc_talk_staff:spouse_pretalk| Keiner.
    dlga_dplmc_talk_staff:spouse_pretalk None.
    dlga_dplmc_tavern_traveler_employee_1:dplmc_tavern_traveler_employee_2 Maybe I can help you.Who are you looking for?
    dlga_dplmc_tavern_traveler_employee_1:dplmc_tavern_traveler_employee_2|Vielleicht kann ich Euch helfen. Nach wem sucht Ihr?
    dlga_dplmc_tavern_traveler_employee_2:dplmc_tavern_traveler_employee_3 My former chamberlain, {s11}.
    dlga_dplmc_tavern_traveler_employee_2:dplmc_tavern_traveler_employee_3|Meinen ehemaligen Kämmerer {s11}.
    dlga_dplmc_tavern_traveler_employee_2:dplmc_tavern_traveler_employee_3.1 My former constable, {s11}.
    dlga_dplmc_tavern_traveler_employee_2:dplmc_tavern_traveler_employee_3.1|Meinen ehemaligen Marshall, {s11}.
    dlga_dplmc_tavern_traveler_employee_2:dplmc_tavern_traveler_employee_3.2 My former chancellor, {s11}.
    dlga_dplmc_tavern_traveler_employee_2:dplmc_tavern_traveler_employee_3.2|Meinen ehemaligen Kanzler, {s11}.
    dlga_dplmc_tavern_traveler_employee_2:tavern_traveler_pretalk Nevermind.
    dlga_dplmc_tavern_traveler_employee_2:tavern_traveler_pretalk|Schon gut.
    dlga_dplmc_tavern_traveler_employee_3:tavern_traveler_pretalk I will send word to {reg0?her:him} that you are looking for {reg0?her:him}.
    dlga_dplmc_tavern_traveler_employee_3:tavern_traveler_pretalk|Ich werde mit {reg0?ihm:ihr} in Kontakt treten, und ausrichten dass Ihr {reg0?ihn:sie} sucht.
    dlga_dplmc_tavern_traveler_employee_3:tavern_traveler_pretalk.1 I am afraid I'm not able to help you.
    dlga_dplmc_tavern_traveler_employee_3:tavern_traveler_pretalk.1|Ich befürchte, dass Ich nicht im Stande bin Euch behilflich zu sein.
    dlga_dplmc_trade_autosell_1:dplmc_trade_autosell_2a|Lasst mich mal schauen,abgesehen von Eurer persönlichen Ausrüstung,sehe ich {reg1} {reg3?Dinge:Ding},die ich für {reg0} {reg2?Piastren:Piastre} kaufen würde.Kommen wir ins Geschäft?
    dlga_dplmc_trade_autosell_1:dplmc_trade_autosell_2a Let's see, aside from your personal equipment, I see {reg1} {reg3?things:thing} that I would buy for {reg0} {reg2?piastres:piastre}.  Do we have a deal?
    dlga_dplmc_trade_autosell_1:dplmc_trade_autosell_2b|Abgesehen von Eurer persönlichen Ausrüstung, sehe Ich nichts, was sich zum Kauf lohnen würde.
    dlga_dplmc_trade_autosell_1:dplmc_trade_autosell_2b Aside from what I presume is your personal equipment, I don't see anything that I would be interested in buying.
    dlga_dplmc_trade_autosell_2a:merchant_trade|Schon gut.
    dlga_dplmc_trade_autosell_2a:merchant_trade Nevermind.
    dlga_dplmc_trade_autosell_2a:merchant_trade.1 Not Exactly Let me show you what I meant.
    dlga_dplmc_trade_autosell_2a:merchant_trade.1|Nicht genau! Lasst mich Euch zeigen, was ich gemeint habe.
    dlga_dplmc_trade_autosell_2a:merchant_trade.2|Schon gut.
    dlga_dplmc_trade_autosell_2a:merchant_trade.2 Nevermind.
    dlga_dplmc_trade_autosell_2b:merchant_trade|Lasst mich Euch zeigen, was ich gemeint habe.
    dlga_dplmc_trade_autosell_2b:merchant_trade Let me show you what I meant.
    dlga_dplmc_trade_autosell_2b:merchant_trade.1|Nein, Vergiß es.
    dlga_dplmc_trade_autosell_2b:merchant_trade.1 Nevermind_then.
    dlga_drunk_fight_start:close_window|Euch wird das Grinsen schon noch vergehen!
    dlga_drunk_fight_start:close_window You'll be suffering a world of pain!
    dlga_drunk_player_high_renown:close_window|Das habe ich mir gedacht. Verschwindet sofort aus meinem Blickfeld!
    dlga_drunk_player_high_renown:close_window Thought so. Remove yourself from my presence, at once.
    dlga_drunk_player_high_renown:drunk_fight_start|Was kümmert mich das?
    dlga_drunk_player_high_renown:drunk_fight_start Why would I care?
    dlga_drunk_player_high_renown:drunk_fight_start.1|Weshalb, Ihr habt nach einen Kampf gesucht,ihr habt ihn gefunden!
    dlga_drunk_player_high_renown:drunk_fight_start.1 Why, you were looking for a fight, and you have found one!
    dlga_drunk_player_high_renown:drunk_player_high_renown|Ähhh ... Nun ... Oh, Ja, ich erkenne euch jetzt wieder, {s0}. Bitte euer Gnaden,es tut mir leid,ich habe zuviel getrunken. Ich werde mich empfehlen, jetzt sofort...
    dlga_drunk_player_high_renown:drunk_player_high_renown Uh oh... Well... Oh, yes, I do recognize you now, {s0}. Please, your grace, I am sorry, it's all the drink. I'll be leaving, now...
    dlga_drunk_response:drunk_fight_start|Wow,ich habe niemals zuvor sprechenden Pferdemist gesehen!
    dlga_drunk_response:drunk_fight_start Whoa, I've never met talking horse dung before!
    dlga_drunk_response:drunk_fight_start.1|Ich bitte um Entschuldigung,ich habe das nicht böse gemeint.
    dlga_drunk_response:drunk_fight_start.1 My apologies, I meant no offense.
    dlga_drunk_response:drunk_player_high_renown|Habt Ihr auch nur die geringste Ahnung, mit wem Ihr sprecht?
    dlga_drunk_response:drunk_player_high_renown Do you have any clue who are you talking with?
  3. Sorry German language Thread Thx

    Code:
    dlga_dplmc_message_send_confirm:dplmc_chancellor_pretalk.1| Ich habe es mir anders überlegt.
    dlga_dplmc_message_send_confirm:dplmc_chancellor_pretalk.1 I changed my mind.
    dlga_dplmc_messenger_talk:dplmc_messenger_talk_farewell| In Ordnung,ich möchte euch nicht aufhalten.Gute Reise!
    dlga_dplmc_messenger_talk:dplmc_messenger_talk_farewell Alright, I don't want to delay you. Godspeed!
    dlga_dplmc_messenger_talk_farewell:close_window| Vielen Dank.Lebt Wohl!
    dlga_dplmc_messenger_talk_farewell:close_window Thank you. Farewell!
    dlga_dplmc_minister_exchange_prisoner_ask:dplmc_minister_exchange_prisoner_select| Welchen Gefangenen möchtet Ihr eintauschen?
    dlga_dplmc_minister_exchange_prisoner_ask:dplmc_minister_exchange_prisoner_select Which prisoner do you want to exchange?
    dlga_dplmc_minister_exchange_prisoner_ask:minister_pretalk| Leider kann ich im Augenblick niemanden senden.
    dlga_dplmc_minister_exchange_prisoner_ask:minister_pretalk Unfortunately, there is no one to send right now.
    dlga_dplmc_minister_exchange_prisoner_lord_ask:dplmc_minister_exchange_prisoner_lord_select| Welchen unserer Adligen möchtet Ihr freilassen?
    dlga_dplmc_minister_exchange_prisoner_lord_ask:dplmc_minister_exchange_prisoner_lord_select Which of our nobles do you want to set free?
    dlga_dplmc_minister_exchange_prisoner_lord_select:dplmc_minister_prisoner_emissary {s10}.
    dlga_dplmc_minister_exchange_prisoner_lord_select:minister_pretalk| Niemand.
    dlga_dplmc_minister_exchange_prisoner_lord_select:minister_pretalk Nobody.
    dlga_dplmc_minister_exchange_prisoner_select:dplmc_minister_exchange_prisoner_lord_ask {s10} of {s11}
    dlga_dplmc_minister_exchange_prisoner_select:minister_pretalk| Niemand.
    dlga_dplmc_minister_exchange_prisoner_select:minister_pretalk Nobody.
    dlga_dplmc_minister_gift_fief:dplmc_minister_gift_fief_select| Welche Kolonie wollen sie übergeben?
    dlga_dplmc_minister_gift_fief:dplmc_minister_gift_fief_select Which settlement do you want to hand over?
    dlga_dplmc_minister_gift_fief_select:minister_diplomatic_emissary {s1}
    dlga_dplmc_minister_gift_type:dplmc_minister_gift_type_select| Wir können Ihnen einige ausgezeichnete Pferde vom besten Züchter in unserem Königreich geben oder wir können eine Kolonie aushändigen.
    dlga_dplmc_minister_gift_type:dplmc_minister_gift_type_select We can send them some excellent horses from the best horse breeder in our kingdom, or we can hand over a settlement.
    dlga_dplmc_minister_gift_type:dplmc_minister_gift_type_select.1| Im Augenblick können wir nur eine Kolonie übergeben,da wir keinen Kämmerer haben.
    dlga_dplmc_minister_gift_type:dplmc_minister_gift_type_select.1 At the moment we can only hand over a settlement since we don't have a chamberlain.
    dlga_dplmc_minister_gift_type_select:dplmc_minister_gift_fief| Übergib eine Kolonie.
    dlga_dplmc_minister_gift_type_select:dplmc_minister_gift_fief Hand over a settlement.
    dlga_dplmc_minister_gift_type_select:minister_diplomatic_emissary| Schickt Pferde für 3000 Piastres.
    dlga_dplmc_minister_gift_type_select:minister_diplomatic_emissary Send horses for 3000 piastres.
    lga_dplmc_minister_gift_type_select:minister_diplomatic_emissary| Schickt Pferde für 6000 Piastres.
    dlga_dplmc_minister_gift_type_select:minister_diplomatic_emissary.1 Send horses for 6000 piastres.
    dlga_dplmc_minister_gift_type_select:minister_pretalk| Genug davon.
    dlga_dplmc_minister_gift_type_select:minister_pretalk Enough of this.
    dlga_dplmc_minister_persuade_lord:dplmc_minister_persuasion_emissary {s11}.
    dlga_dplmc_minister_persuade_lord:minister_pretalk| Ich kann nicht an alles denken.
    dlga_dplmc_minister_persuade_lord:minister_pretalk I can't think of anyone.
    dlga_dplmc_minister_persuade_lord_ask:dplmc_minister_persuade_lord| Wer soll überzeugt werden?
    dlga_dplmc_minister_persuade_lord_ask:dplmc_minister_persuade_lord Who shall be convinced?
    dlga_dplmc_minister_persuade_lord_faction:dplmc_minister_persuade_lord_ask {s11}.
    dlga_dplmc_minister_persuade_lord_faction:minister_pretalk| Nirgendwo.
    dlga_dplmc_minister_persuade_lord_faction:minister_pretalk Nowhere.
    dlga_dplmc_minister_persuade_lord_faction_ask:dplmc_minister_persuade_lord_faction| Wen soll der Herr überzeugen euch zu dienen?
    dlga_dplmc_minister_persuade_lord_faction_ask:dplmc_minister_persuade_lord_faction Whom does the lord you want to persuade serve?
    dlga_dplmc_minister_persuasion_emissary:minister_emissary_select| Wen soll ich schicken?Ihr solltest jemanden aussuchen mit Überredungskunst!
    dlga_dplmc_minister_persuasion_emissary:minister_emissary_select Who shall I send? You should choose one who has skills in persuasion!
    dlga_dplmc_minister_persuasion_fief:dplmc_minister_persuade_lord_faction_ask {s11}
    dlga_dplmc_minister_persuasion_fief:minister_pretalk| Schon gut! -- Es gibt keine Kolonie,die ich anbieten kann.
    dlga_dplmc_minister_persuasion_fief:minister_pretalk Nevermind -- there is no settlement I can offer.
    dlga_dplmc_minister_persuasion_fief_ask:dplmc_minister_persuasion_fief| Euer Botschafter kann nicht mit leeren Händen gehen,wir müssen eine Kolonie anbieten. Welche wärt Ihr bereit anzubieten?
    dlga_dplmc_minister_persuasion_fief_ask:dplmc_minister_persuasion_fief Your emissary can't go with empty hands, we have to offer a settlement. Which one are you willing to offer?
    dlga_dplmc_minister_persuasion_fief_ask:minister_pretalk| Leider kann ich im Augenblick niemanden senden.
    dlga_dplmc_minister_persuasion_fief_ask:minister_pretalk Unfortunately, there is no one to send right now.
    dlga_dplmc_minister_prisoner_emissary:minister_emissary_select| Wer soll den Austausch verhandeln?
    dlga_dplmc_minister_prisoner_emissary:minister_emissary_select Who shall negotiate the exchange?
    dlga_dplmc_minister_spy_emissary:minister_emissary_select| Wer soll Euer Spion sein? Ihr solltet jemanden wählen dem Ihr vertraust - und der Fähigkeiten im Auskundschaften hat!
    dlga_dplmc_minister_spy_emissary:minister_emissary_select Who shall be your spy? You should choose one whom you trust - and who has skills in spotting!
    dlga_dplmc_minister_spy_kingdoms:dplmc_minister_spy_kingdoms_select| Zu wem soll der Spion geschickt werden?
    dlga_dplmc_minister_spy_kingdoms:dplmc_minister_spy_kingdoms_select To whom do you wish to send this spy?
    dlga_dplmc_minister_spy_kingdoms:minister_pretalk| Leider kann ich im Augenblick niemanden senden.
    dlga_dplmc_minister_spy_kingdoms:minister_pretalk Unfortunately, there is no one to send right now.
    dlga_dplmc_minister_spy_kingdoms_select:dplmc_minister_spy_emissary {s11}{s14}
    dlga_dplmc_minister_staff_talk_ask:dplmc_talk_staff| Welche Sorte Angestellte möchten Sie gerne anheuern?
    dlga_dplmc_minister_staff_talk_ask:dplmc_talk_staff What sort of staff member would you like to hire?
    dlga_dplmc_patrol_confirm:close_window| Danke.
    dlga_dplmc_patrol_confirm:close_window Thank you.
    dlga_dplmc_patrol_confirm:dplmc_patrol_pretalk| Wartet,ich habe meine Meinung geändert.
    dlga_dplmc_patrol_confirm:dplmc_patrol_pretalk Wait, I changed my mind.
    dlga_dplmc_patrol_confirm_ask:dplmc_patrol_confirm| Wie Ihr wünscht,wir gehen auf Patrouille nach {s5}.
    dlga_dplmc_patrol_confirm_ask:dplmc_patrol_confirm As you wish, we will begin patrolling {s5}.
    dlga_dplmc_patrol_garrison_confirm:close_window| Danke.
    dlga_dplmc_patrol_garrison_confirm:close_window Thank you.
    dlga_dplmc_patrol_garrison_confirm:dplmc_patrol_pretalk| Wartet,ich habe meine Meinung geändert.
    dlga_dplmc_patrol_garrison_confirm:dplmc_patrol_pretalk Wait, I changed my mind.
    dlga_dplmc_patrol_garrison_confirm_ask:dplmc_patrol_garrison_confirm| Wie Ihr wünscht,wir werden die Garnison von {s5} verstärken.
    dlga_dplmc_patrol_garrison_confirm_ask:dplmc_patrol_garrison_confirm As you wish, we will go and reinforce the garrison of {s5}.
    dlga_dplmc_patrol_garrison_target:dplmc_patrol_pretalk| Genug davon!
    dlga_dplmc_patrol_garrison_target:dplmc_patrol_pretalk Enough of this!
    dlga_dplmc_patrol_give_troops:dplmc_patrol_pretalk| Gut,ich könnte ein paar gute Soldaten gebrauchen.Danke.
    dlga_dplmc_patrol_give_troops:dplmc_patrol_pretalk Well, I could use some good soldiers. Thank you.
    dlga_dplmc_patrol_orders_area:dplmc_patrol_confirm_ask {s11}.
    dlga_dplmc_patrol_orders_area:dplmc_patrol_pretalk| Genug davon.
    dlga_dplmc_patrol_orders_area:dplmc_patrol_pretalk Enough of this.
    dlga_dplmc_patrol_orders_area_ask:dplmc_patrol_orders_area| Wohin sollen wir gehen?
    dlga_dplmc_patrol_orders_area_ask:dplmc_patrol_orders_area Where should we go?
    dlga_dplmc_patrol_orders_garrison_ask:dplmc_patrol_garrison_target|  Wohin sollen wir gehen?
    dlga_dplmc_patrol_orders_garrison_ask:dplmc_patrol_garrison_target Where should we go?
    dlga_dplmc_patrol_pretalk:dplmc_patrol_talk| Guten Tag, Sir. Haben Sie neue Befehle für uns?
    dlga_dplmc_patrol_pretalk:dplmc_patrol_talk Greetings, Sir. Do you have new orders for us?
    dlga_dplmc_patrol_talk:close_window| Ich brauche eure Dienste gerade nicht.Ihr seid entlassen.
    dlga_dplmc_patrol_talk:close_window I don't need your services now. You are dismissed.
  4. Sorry German language Thread Thx

    Wenn du noch mehr hast,übersetze ich gern weiter. Hab etwas Zeit gerade  :lol:
  5. Sorry German language Thread Thx

    Sry hat bisschen länger gedauert,wurde vom RL abgehalten^^
    Aber hier ist die Übersetzung. Hoffe ich habe keine Rechtschreibfehler drin.Schau es dir gern mal an und sag mir ob es für dich in Ordnung ist.Das englische war schon gewöhnungsbedürftig,keine großen Meister am Werk^^


    Code:
    ip Rang info 01. Ränge und Bekanntheit Du steigst im Rang,wenn du dein kriegerisches Ansehen und deinen kaufmännischen Ruf verbesserst. Neue militärische Ränge werden erreicht indem du deine Bekanntheit erhöhst, welche durch das erfolgreiche abschließen von Aufträgen und dem erzielen von Siegen auf dem Schlachtfeld steigt. Umso größer und schwerer deine Kämpfe sind,desto kürzer ist dein Weg zum Ruhm. Deine Geschäftstüchtigkeit wird am ehesten mit klingenden Münzen beurteilt:dein Status steigt mit deinen Geldreserven,der Menge deiner Handelsgüter in deinen Lagerhäusern,mit den Fabriken und Farmen die du besitzt und mit dem Frachtraum deiner Flotte.^^Normalerweise startest du als kleiner Matrose.Als solcher Als solcher kannst du nur bewaffnete Zivilisten und Jäger rekrutieren und kleine Schiffe kaufen.So wie du im Ansehen steigst,steigen auch deine Möglichkeiten.Neue militärische Ränge erlauben dir bessere Soldaten anzuheuern und mächtigere Kriegsschiffe zu kaufen.Ein Anstieg in kaufmännischem Ruf eröffnet dir Zugang zu größeren Handelsschiffen und erlaubt dir mehr Betriebe zu errichten. Berühmten Kriegern und einflußreichen Händlern ist es erlaubt ihre Flotte mit schwereren Schiffskanonen auszustatten,dem kauf von Kaperbriefen und sie werden möglicherweise eingeladen einer Europäischen Nation oder der Bruderschaft der Küste beizutreten.
    ip Militär Ränge info 02. Militärische Ränge Seekadett:^Kann koloniale Soldaten anheuern.^Kann leichte Schiffe kaufen.^^Leutnant:^Kann mittlere Schiffe bis Rang 2 kaufen.^Kann 1 Kaperbrief besitzen.^Kann 12-Pfünder Schiffkanonen kaufen.^Kann Schiffe verbessern.^Kann einer Fraktion beitreten.^^Oberleutnant:^Kann reguläre Soldaten anheuern.^Kann Kriegsschiffe bis Rang 2 kaufen.^Kann 16-Pfünder Schiffkanonen kaufen.^Kann Städte angreifen und plündern.^^Kapitän:^Kann Feldkanonen kaufen.^Kann Kriegsschiffe bis Rang 3 kaufen.^Kann 2 Kaperbriefe besitzen.^Kann 24-Pfünder Schiffskanonen kaufen.^Kann Städte für seine Fraktion erobern.^^Commodore:^Kann elite Soldaten anheuern.^Kann Kriegsschiffe bis Rang 4 kaufen.^Kann 3 Kaperbriefe besitzen.^Kann 32-Pfünder Schiffskanonen kaufen.^Kann Gouverneur einer Stadt seiner Fraktion werden.^^Admiral:^Kann Kriegsschiffe jeden Rangs kaufen.^Kann 42-Pfünder Schiffskanonen kaufen.
    ip Händler Ränge info 03. Wirtschaftliche Ränge Ladenbesitzer:^Kann Minen und Farmen bauen.^Kann 1 Betrieb pro Stadt,insgesamt bis zu 5 besitzen.^Kann leichte Schiffe kaufen.^^Händler:^Kann koloniale Soldaten anheuern.^Kann bis zu 2 Betriebe pro Stadt,insgesamt bis zu 10 besitzen.^Kann mittlere Schiffe bis Rang 2 kaufen.^Kann Schiffe verbessern.^Kann einer Fraktion beitreten.^^Kaufmann:^Kann Fabriken bauen.^Kann bis zu 3 Betriebe pro Stadt,insgesamt bis zu 15 besitzen.^Kann 1 Kaperbrief besitzen.^Kann Handelsschiffe bis Rang 2 kaufen.^Kann 12-Pfünder Schiffskanonen kaufen.^^Patrizier:^Kann reguläre Soldaten anheuern.^Kann bis zu 4 Betriebe pro Stadt,insgesamt bis zu 20 besitzen.^Kann Handelsschiffe bis Rang 3 kaufen.^Kann 16-Pfünder Schiffskanonen kaufen.^Weniger Steuern und Hafenabgaben in Städten seiner Fraktion.^Ratsmitglied:^^Kann Feldkanonen kaufen.^Kann bis zu 5 Betriebe pro Stadt,insgesamt bis zu 25 besitzen.^Kann Handelsschiffe bis Rang 4 kaufen.^Kann 2 Kaperbriefe besitzen.^Kann 24-Pfünder Schiffskanonen kaufen.^Kann Gouverneur einer Stadt seiner Fraktion werden.^Weniger Steuern und Hafenabgaben in Städten seiner Fraktion.^^Vorsitzender:^Kann elite Soldaten anheuern.^Kann 10 Betrieb pro Stadt,insgesamt bis zu 100 besitzen.^Kann Handelsschiffe jeden Ranges kaufen.^Kann 32- und 42-Pfünder Schiffkanonen kaufen.^Weniger Steuern und Hafenabgaben in Städten seiner Fraktion.
    ip Schlachtplan info 04. Planen einer Schlacht am Anfang einer Feldschlacht, du kannst deine Truppen aufstellen indem du die Symbole der Teilstreitkräfte anklickst und sie hinstellst wo du sie stehen haben möchtest.Innerhalb deiner Streitkräfte sind deine Einheiten in bis zu 4 Truppen vereint die du einzeln befehlen kannst.Du kannst deine Truppen auch selbst kämpfen lassen,indem du ihr Symbol auf der rechten Seite des Bedienfelds frei gibst.Drei Knöpfe über dem Bedienfeld der Einheiten kannst du der gesamten Arme Befehle geben - Feind angreifen, mir folgen oder Position halten.^^Hat die Schlacht einmal begonnen,kannst du den Planungsbildschirm mit der Schlachtkartentaste aufrufen ('Backspace' voreingestellt).Bewegungsbefehle werden genauso ausgeführt wie sie vor der Schlacht eingestellt wurden,außer dass deine Einheiten jetzt Zeit benötigen ihr Ziel zu erreichen.Du kannst wechseln zwischen bewegen und angreifen mit der bisherigen Geschwindigkeit deiner Formation,während deine Truppen die Kampfeinstellungen beim laufen ändern.
    ip Seekampf info 05. Seekampf Du kannst dein Schiff nach links und rechts mit den Tasten'{s2}' und '{s4}' steuern. Um Segel zu setzen und deine Geschwindigkeit zu erhöhen,halte'{s1}',um Segel einzuholen und langsamer zu fahren,halte'{s3}'.^^Es gibt verschiedene Wege um auf feindliche Schiffe zu schießen.Der leichteste ist die'Space' ´Taste zu drücken,wenn ein Gegner in Reichweite einer deiner Kanonen ist - alle Batterien mit feindlichen Schiffen in Reichweite werden auf sie feuern.Auf diesem Weg kannst du mehr als einen Gegner auf einmal angreifen,solange sie von unterschiedlichen Batterien anvisiert sind.Alternativ kannst du das Kanonensymbol auf der Unterseite anklicken um die Batterien individuell abzufeuern.^^Deine Kanonen können 3 Arten Munitionen nutzen.Feste Kanonenkugeln werden benutzt um den meisten Schaden gegen Schiffsrümpfe zu verursachen und sind perfekt um Feinde schnell zu versenken.Sie haben auch eine hohe Reichweite.Alternativ kannst du Kettenglieder laden um die gegnerische Takelage zu zerstören und es zu verlangsamen oder du benutzt Kartätschen um die Feindliche Besatzung zu dezimieren als Vorbereitung zum entern.^^Wenn du genug Munition hast,kannst du auch Pulverfässer als Minen auslegen.Falls ein Schiff mit solch einer Mine kollidiert,wird es in Flammen aufgehen.Du kannst auch etwas Schaden an Rumpf und Takelage reparieren,vorrausgesetzt du hat genug Holz und Leinen zur Hand.^^Damit du ein gegnerisches Schiff entern kannst,musst du nach heran fahren,bis die Enter Aufforderung erscheint und halte die '{s7}' Taste bis der Balken gefüllt ist.^^Weiteren Schiffen unter deinem Kommando kannst du Befehler erteilen indem du auf deren Symbole auf der linken des Befehlbalkens klickst.Du kannst ihnen Befehlen eigene Minen auszulegen,spezielle Gegner anzugreifen(auswählen des Ziels indem man auf es klickt),halten und aus dem Kampf raushalten oder ein Feuerschiff zu werden.Feuerschiffe verlieren die Kontrolle und brennen schnell aus,aber wenn es gelingt es mit einem anderen Schiff zusammen stoßen zu lassen,ist dieses Schiff in tödlicher Gefahr.
    ip Stadtangriff info 06. Angreifen von Städten Angreifen einer befestigten Stadt ist eine beachtliche Leistung.Du musst ein angesehener,militärischer Anführer sein um deine Soldaten für solch eine Aufgabe überzeigen zu können.Sollte deine Absicht eher die Eroberung sein als das Plündern,brauchst du noch mehr Annerkennung um eine neue Regierung einzurichten.^^Wenn du entscheidest eine Stadt von Land aus anzugreifen muss deine Gruppe einige Stunden zur Konstruktion von Leitern aufbringen.Sind die Vorbereitungen erledigt,wirst du etwas von der Festung entfernt aufgestellt.Du kannst deinen Truppen befehlen anzugreifen,die Stellung zu halten oder dir über das Schlachtfeld zu folgen.Dein Ziel ist das Erreichen der Leitern,die Befestigung zu erklimmen und alle Verteidiger zu besiegen,das alles während du von den Wällen bombadiert wirst.Alternative,falls du selbst ein paar Kanonen hast,kannst du versuchen die Festung selbst zu bombadierenund Breschen zu schlagen um den Angriff zu erleichtern.^^Wenn du dich stattdessen dazu entscheidest eine Stadt vom Meer aus anzugreifen,treten bis zu 3 Kriegsschiffe deiner Flotte dem Angriff bei.Du beginnst die Schlacht an Bord deines Flagschiffs außerhalb der Reichweite der Kanonen.Hast du eins deiner Schiffe ausgewählt,kannst du ihm Befehlen vorzurücken und die Küstenfestung zu bombardieren oder zurück zu fallen und außer Reichweite zu gelangen falls es bei Gegenfeuer beschädigt wurde.Während du auf dem Schiff bist kannst du eine Kanone bemannen und die Stadt selbst bombadieren.Ist die Befestigung erst einmal durchbrochen kannst du deinen Soldaten befehlen selbstständig auf Booten anzulanden oder sich ihrem Angriff anzuschließen.
    ip Sklaverei info 07. Sklaverei Wenn du eine Schlacht verlierst,nehmen dich deine Feinde gefangen,rauben all deinen Besitz und verkaufen dich an eine nahe Minde oder Plantage.Du kannst versuchen allein aus deiner Gefangenschaft zu fliehen,aber ein Fehlschlag kann dich teuer zu stehen kommen,es kann in verkrüppelnden Verletzungen enden.Deine beste Möglichkeit ist mit anderen Gefangenen zu sprechen und gemeinsam versuchen auszubrechen.Solltest du erfolgreich die Wachen überwältigt haben,schlie0en sich dir möglicherweise einige entkommene Sklaven an.^^Führst du deine eigene Fraktion,kannst du deine Anhänger draußen kontaktieren und deren Hilfe anfordern,aber ein fehlgeschlagener Versuch führt zu harten Konsequenzen.
    ip Fraktion info 08. Anfang einer Fraktion Wenn dein Rang hoch genug ist und du noch keiner bestehenden Fraktion beigetreten bist,kannst du eine Stadt erobern und sie selbst regieren.Solch eine Frechheit wird natürlich nicht von den Kolonialmächten gebilligt.Als selbsternannter Anführer kannst du deine angeheuerten Kapitäne zu Gouverneuren von neu eroberten Städten ernennen und selbst die verärgerten Piraten Lords und Adlige überzeugen die Seiten zu wechseln und deinem wachsendem amerikanischem Königreich beizutreten.Du kannst deinen Gouverneuren befehlen gegnerische Truppen anzugreifen indem du einen rechts-klick auf ihr Symbol und den Lord in der Liste auswählst.Mit einem rechts-klick auf eine deiner Städte kannst du einem deiner Adligen das Recht gewähren sie zu regieren.Rechts-klick auf den Adligen selbst um ihm zu befehlen dir zu folgen.^^Als Fraktionsführer kannst du verschiedene Minister anheuern,die dir helfen dein Königreich am laufen zu halten.Der Schatzmeister versorgt dich mit zugriff auf Finanzstatistiken und kümmert sich um Fernhandel und Konvoi Management,er arbeitet als Schreiber und Bankier,der jederzeit in deiner Nähe ist.Der Ausbilder gibt deinem bunt zusammengewürfeltem Haufen mehr Zusammenhalt,erlaubt dir alle Typen an Soldaten zu ändern die sich in deinem Dienst befinden.Der Sekretär kümmert sich um deine diplomatischen Angelegenheiten.Zum Schluss der Marketender,er kann Essen für deine Armee bestellen,löst deine Versorgungsprobleme ganz egal wo du dich befindest.
    ip Bau info 09. Konstruktion Hast du das Ansehen eines Ladenbesitzers erreicht,kannst du anfangen produktive Unternehmen in Städten zu bauen,nachdem du einen Schreiber angeheuert hast der deine lokalen Interessen vertritt.Zu Beginn bist du beschränkt auf Einrichtungen die Rohstoffe produizieren,wie etwa Eisenminen und Tabakplantagen.Mit weiterem Fortschritt deines Rufes bekommst du Zugriff auf Fabriken die Endprodukte erzeugen,wie etwa Kleidung und Möbel.Unbearbeitete Ressourcen werden von der Landschaft rund um die Stadt gesammelt,jede Stadt hat nur Zugriff auf eine beschränkte Auswahl an Rohstoffen.Fabriken können andererseits überall gebaut werden,aber sie erfordern eine konstante Versorgung mit speziellen Ressourcen um am laufen zu bleiben,also ist es vernünftig sie dort zu bauen,wo die angeforderte Ressouce im Überfluss vorhanden ist.^^Wenn du die Herrschaft über eine Stadt bekommst,kannst du auch städtische Gebäude bauen um den Wohlstand der Stadt zu steigern und Zugriff auf fortgeschrittenere Truppen zu bekommen.^^Die Gebäude die bereits gebaut wurden werden als Runde Symbole im oberen Stadtbereich angezeigt.
    ip Handel info 10. Großhandel Der Großhandel Button erlaubt dir den Einkauf von lokalen Waren oder den Verkauf von Waren deiner Fracht,Versorgungswagen oder des Warenhauses.Waren die in der Stadt verfügbar sind haben einen geringen Preis,während solche die eine hohe Nachfrage haben,teuer sind.Du kannst auf den Händler und Deine Flotte Tabs klicken um zu dem Versorgungswagen oder auf dein Warenhaus zu wechseln,um Produkte lokal zu verwahren(das Warenhaus wird verfügbar sobald du einen Schreiber angeheuert hast). Wenn du ein Warenhaus in einer Stadt hast,wird die Warenhaus Schaltfläche ebenfalls sichtbar und unterstützt dich mit schnellem Zugriff um deine Waren schnell zwischen deiner Flotte und deinem Warenhaus zu verschieben.Hast du kein Warenhaus in einer Stadt,können dir dort ankernde Schiffe als Zwischenlager dienen,aber ihre Kapazität ist begrenzt.^^Klick und halte die Waren Symbole und zieh den Regler mit der Maus nach links oder rechts um die Waren zwischen den Schaltflächen zu verschieben und klicke auf den Fertig Schalter um die Transaktion zu bestätigen.
    ip Schwarzes Brett info 11. Schwarzes Brett Das schwarze Brett beinhaltet eine Liste von Aufträgen der Stadt und Fraktion.Die Aufgaben reichen von Waren Lieferungen die die Stadt benötigt bis zum plündern einer Stadt.Die Stadtaufgaben sind in jeder Stadt unterschiedlich,während Fraktionsaufgaben in jeder Stadt der zugehörigen Fraktion angeboten werden.^^Söldnergruppen von uneinheitlichen und kolonialen Soldaten,hinterlassen ebenfalls eine Mitteilung am Nachrichtenbrett.
    ip Werft info 12. Werft Die Werft erlaubt es dir Schiffe zu kaufen,verkaufen,reparieren und aufzurüsten.Du kannst zwischen kaufen und verkaufen von Schiffen wechseln indem du den Schiffe kaufen/Schiffe verwalten Button am unteren Ende des Bildschirms klickst.Wähle einzelne Schiffe zum kaufen oder verkaufen durch das klicken auf das Symbol links über der Tafel mit den enthaltenen Schiffeigenschaften.^^Im Schiffe verwalten Modus kannst du deine Kanonen ersetzen,indem du ein bestimmtes Deck auswählst und die Kanonen Symbole in der rechten oberen Ecke benutzt,das klicken auf ein solches Symbol öffnet eine Liste mit den möglichen Änderungen.Benutze den Pfeil neben dem Symbol um die Menge der Kanonen zu verändern,falls du welche verkaufen möchtest.Die anderen beiden Symbole auf der oberen rechten Seite erlauben dir Schiffsverbesserungen zu installieren und deine Manschaft zu verwalten.Wenn du ein neues Schiff kaufst,vergiss nicht die Munition wieder aufzufüllen(links unten) und genügend Mannschaft einzustellen(unten rechts,Mannschaftsverwaltung).
    ip Hafenbecken info 13. Hafenbecken Du kannst einige deiner Schiffe im Hafenbecken ankern,wenn du glaubst sie eignen sich nicht mehr für deine aktuellen Ziele - es wäre zum Beispiel nicht ratsam ein paar schwer beschädigte Fleuten mit auf die Piratenjagd zu nehmen.Machst du dich auf den Weg ins Inland,wird deine Flotte ebenfalls im Hafen ankern und du musst sie wieder abholen nach deiner Rückkehr.Schiffe die im Hafen stehen,kosten dich weniger Unterhalt als deine aktive Flotte.^^Um deine Schiffe zwischen Hafen und aktiver Flotte zu verschieben,klicke auf Ihre Symbole und ziehe sie auf die andere Seite der Schaltfläche.^^Verlässt du deine Schiffe in einer Bucht,ist die Benutzeroberfläche diesselbe wie im Hafen.
    ip Konvoi info 14. Konvois Möchtest du ein Geschäft in einer Stadt eröffnen,musst du zuerst einen Schreiber einstellen,der deine lokalen Geschäfte führt.Du kannst deinem Schreiber oder deinem Schatzmeister befehlen einen Konvoi von jeder Stadt in der Schiffe von dir ankern zu einer anderen zu schicken,vorausgesetzt du hast in beiden Städten einen Schreiber eingestellt.Wähle zuerst die Anfangsstadt unter deinen Städten mit den ankernden Schiffen aus.Danach wähle die Zielstadt und ziehe die Schiffe,welche du dem Konvoi zuordnen möchtest von der linken Seite zur rechten.Auf dem nächsten Bild musst du die Waren zufügen,welche du entweder vom Markt oder von deinem Warenhaus transferieren möchtest.Beachte dabei,dass die Transaktion von deinem Bankkonto abgezogen wird und du genügend Vermögen auf der Bank benötigst um die Bestellung abzuschließen.
    ip Bankwesen info 15. Bankwesen Eine andere interessante Person,die in der Stadthalle wohnt,ist der Bankier.Du kannst seine Dienste nutzen um Geld in dein Bankkonto zu legen,wo deine Einlagen sicher sind,vor möglichem Unglück,welches dir auf deinem Weg zustoßen kann.Alle Geschäftsausgaben werden von deinem Bankkonto anstatt von deinem Bargeld bezahlt.^^Bankiers können dir detaillierte Informationen über deine Ausgaben,einschließlich dem Unterhalt deiner Armee,Schiffen und Betrieben geben,mitsamt den Steuereinnahmen der Städte die du regierst.Du kannst wechseln zwischen den Anzeigen der gesamten Ausgaben und den Ausgaben einer einzelnen Stadt.Hast du produzierende Betriebe in einer dieser Städte,kannst du Kontrollkästen benutzen um ihnen den Einkauf von Ressourcen auf dem lokalen Markt zu erlauben oder zu verbieten oder ihre Produkte dort zu verkaufen.
    ip Glücksspiel info 16. Glücksspiel Die Tavernen in der Karibik beherbergen viele professionelle Glücksspieler,die ihren Lebensunterhalt mit Kartenspiel verdienen.Sie haben unterschiedliches Können und wetten dementsprechend.Reiche und berühmte Spieler sind nicht bereit ihre Zeit mit Neulingen zu verschwenden,also muss ein aufstrebender Neuankömmling im Glücksspiel selbst einen Namen machen und gegen schwächere Konkurrenz spielen,bis er höhere Beachtung bekommt.^^Das Spiel,welches in den Gasthäusern der Karibik gespielt wird,ist eine Variante von Blackjack.Beide Spieler bemühen sich eine Punktzahl so nah wie möglich an 21 zu bekommen,ohne zu überbieten und damit zu verlieren.Ein Ass zählt 11 Punkte und Karten mit Gesicht 10.Nach dem Erhalt deiner ersten beiden Karten,hast du die Möglichkeit eine weitere Karte zu ziehen oder deine Karten zu behalten.Wer mehr Punkte hat ohne über 21 zu kommen,gewinnt den Einsatz.Im Falle eines Unentschiedens behalten beide Spieler ihre Münzen.^^Während dem austeilen kannst du versuchen zu manipulieren und dir selbst bessere Karten zu geben.Deine Fähigkeit dies unbemerkt zu tun,hängt von deinem Können in Glücksspiel ab.Wenn dein Versuch des Betrügens auffällt,wird die ganze Taverne in einer großen Schlägerei auf dich los gehen.
    ip Bucht info 17. Landung in einer Bucht Manchmal möchtest du vielleicht neben nahen Städten anlanden,die von deinem Gegner kontrolliert werden.Buchten erlauben es dir deine Flotte zu verlassen und ins Landesinnere zu gehen ohne mit Machthabern in Kontakt zu kommen.Nach dem landen kannst du mit dem Quartiermeister deiner Flotte reden um deine Schiffe zu vertauen und deine Waren auf den Versorgungswagen zu entladen.
    ip Schmuggel info 18. Schmuggler Wenn du in einem Hafen der Kolonialmächte mit vollem Frachtraum ankommst,fallen Steuereintreiber wie ein Schwarm Geier über dich her.Manchmal ist der einzige Weg um Gewinn aus einer schwierigen Reise zu erzielen,deine Waren bei Schmugglern,welche in den Gewässern rund um die Stadt ihr Unwesen treiben,zu entladen.Vertreter der kriminellen Welt sind oft in den Gasthäusern anzutreffen,die gerne ausplaudern wo du Schmuggler zu jeder Zeit finden kannst.Wenn du sie kontaktieren möchtest,rechts-klick auf das Stadtsymbol und wähle die'Suche nach Schmugglern' Möglichkeit.Sei vorsichtig,die Zollbeamten sind immer auf der suche nach illegalem Handel und ihre Patrouille kann dich auf deiner Suche abfangen.Wenn das passiert,kannst du dein Glück versuchen und ihnen davonlaufen oder deine Waren im Frachtraum verstecken,aber wenn es nicht gelingt,steht ein Kampf bevor.
  6. Sorry German language Thread Thx

    Ich werde dir das gleich mal übersetzen und dann schicke ich dir die geänderte Form per Pn oder mache sie wieder hier rein,ganz wie du magst.
    Das sind nun wirklich leichte Texte,die jeder übersetzen kann,daher weiß ich nicht genau wieso keiner hilft. Wäre ja schnell fertig wenn man etwas Hilfe hätte.

    Ich weiß nicht genau was das Modul sein soll,daher brauch ich es wohl eher nicht. Bin kein Computerfreak in dem Bereich,ich spreche nur einige Sprachen und hab Spaß dran.

    Leider weiß ich nicht genau was die ^ ^^ Steuer Zeichen sein sollen :eek:

  7. Sorry German language Thread Thx

    Hi,

    hab mir vorgestern das Spiel gekauft und es macht spaß,natürlich habe ich auch direkt deine Mod geladen.
    Wenn noch jemand zum übersetzen benötigt wird,würde ich mich gern anbieten.
    Leider habe ich das noch nie gemacht und man müsste mir erstmal näher bringen wie ich die Texte anpassen kann :lol:


    lg

    Fabian
Back
Top Bottom