draconuszero 说:
To the first part of oneway's reply to Evolution's post: I have no idea what you are saying... If you are using an online dictionary for a CHI--> ENG translation, take note that those translations will not make sense. If you were trying to actually just say a reply, I guess it might be better to just type in Chinese with a note for another person on the board to translate the text into English. This might make things a bit easier for those looking at the boards and wondering what the Chinese-speaking people typing in English are trying to say. If you are uncomfortable about speaking in English, I'm sure people here or on the Chinese board would gladly translate the text for you.
Sry, when I read back, I won't think even a Chinese would understand mine, coz my mind just jumped to the Mars

.
At that time, I thought Evolution suggested "act as human in the Earth" ... BUT, in the Earth, there are many languages... And, that is not comparable between the "father-son" objects which have dependent or subordinate relationship. Am I still jumping? In details, like: 1.Rome is a part of the Earth; 2.Roman is speaking in one of the Earth's languages, and you can't say that Latin (Am I right?) replaces all the other Earth's languages; 3.You can say Roman is a kind of human, but not the other way round; bala, bala...
Only while the Earth have one language... then it could be arguable. Because Earth's Only One Language would make no difference between nations. So maybe you can call it "Ladarin" or "Manlatin", which is make up from "Latin" and "Mandarin"? (And finally, it is still not acceptable while I consider it later: coz I am not an alien from the other planET... if there is only one language in the world...So, can somebody tell me, what is the different between "Act as Human" and "Act as Roman"?)
So, I said "OMG (Oh My God! And it is also a simple of "Grovel") ...Why that the world don't have only ONE language? "
And then just use a humor sentence, which means: you know they were talking in "Italian or other languages""during the whole lunch time", you just watched, and never got the details - just like you were watching some say any type of flies, noisy "WenmWenmWenm..." surrounding, you couldn't catch it, and then it was driving you crazy(nuts=crazy). If you can catch both the flies and the languages, the world is clear...
It is hard to explain... I need your imaginations...
And one more thing I need to add a part of my background, I am in Australia now. There is a multi-culture country, and you will meet the nations from the earth in a small food court. Especially in the Lunch Time. So I can hear different languages during the lunch time. You can imagine my hard time if you share a table with a couple, who were speaking their own native language, the language is apart "far far away" from you, and the noise won't stop until you left, or asked them to transform?
Anyway... those made up the first 3 sentences...
Write just write, direct from my mind, and I am glad to write in both languages. However, I am care about what I wrote, I still keep people misunderstanding in both ways. Maybe I need to pick up my grammar or have an apple

?