scarica il template dal gioco ultima versione (la modalità debug c'è solo in windows), modifica i file in unicode (utf
perchè windows li genera in altra codifica differente da quello che sono effettivamente se non ricordo male, e compara la cartella con quella en del repository per vedere le stringhe differenti (per esempio con winmerge o meld), c'è qualche dettaglio in più qui (per l'acquisizione del template aggiornato): https://forums.taleworlds.com/index.php/topic,74772.0.html
fa attenzione che ci potrebbero essere alcune stringhe (pochissime in teoria) "generate, specifiche della partita" che vanno rimesse di default, per ciò è meglio fare la generazione del template aggiornato sempre da nuova partita che riduce al minimo il problema.
Poi per per aggiornare il template bisogna:
- fare un pull delle traduzioni attualli da tx (con rispettivo commit) per ultima build con la versione precedente e come "backup" da ripristinare in caso di sfascio per non perdere le traduzioni fatte (usa lo script apposito nel repository)
- converti manualmente i file con gli appositi comandi dello script (conversione in ini e rinomina file) e controlla che non abbia fatto cose strane che "sfascerebbero" la traduzione su transifex; purtroppo in passato inizialmente era successo che "splittava" le linee in 2 a causa di un bug/imprevisto nello script lua di conversione
- fai il comando tx push apposito per aggiornare il template (non mi ricordo quale è meglio di quelli commentati, bisogna vedere l'help/man del comando)
- rinomina inversi i file e riconvertirli con gli appositi comandi e fare un commit anche il template aggiornato
- fare un pull da tx e commit per la prima build con la nuova versione